服装出口合同范本(中英文)

合集下载

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照Textile and Apparel Export ContractThis Export Contract is made between [Seller Name], a company registered in [Country], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as the "Seller"), and [Buyer Name], a company registered in [Country], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as the "Buyer").1. Product DescriptionThe Seller agrees to sell and deliver the following textile and apparel products to the Buyer:- [Product 1]: Quantity: [X] units; Unit Price: [Price]; Total Price: [Total]- [Product 2]: Quantity: [X] units; Unit Price: [Price]; Total Price: [Total]2. Order Placement and AcceptanceThe Buyer shall place an order for the products by submitting a purchase order to the Seller. The Seller shall confirm the order within [X] days and provide the Buyer with a proforma invoice.3. Payment TermsThe Buyer shall make a 30% deposit upon confirmation of the order, with the remaining 70% to be paid upon shipment. Payment shall be made in [Currency].4. Production and DeliveryThe Seller shall commence production upon receipt of the deposit. The products shall be delivered to the Buyer's designated location within [X] days of receipt of the final payment.5. Quality Control and InspectionThe Seller shall ensure that the products meet the agreed specifications and quality standards. The Buyer reserves the right to inspect the products before shipment.6. Packaging and LabelingThe Seller shall package the products in accordance with industry standards and ensure that they are labeled correctly with all necessary information.7. Force MajeureNeither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this contract due to acts of God, war, terrorism, strike, or any other event beyond its control.8. Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through negotiation between the parties. If the parties fail to reach a resolution, they shall submit to arbitration in [Country] in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce.This Export Contract is binding upon both parties upon signature.Seller: ___________________ Date: _____________Buyer: ___________________ Date: _____________Signed and agreed by both parties on this day, [Date].【纺织品及服装出口合同】本出口合同是由[卖方名称],一家注册于[国家],主要营业地点在[地址](以下简称“卖方”),与[买方名称],一家注册于[国家],主要营业地点在[地址](以下简称“买方”)之间订立的。

衣服出口国外的合同5篇

衣服出口国外的合同5篇

衣服出口国外的合同5篇篇1衣服出口国外的合同合同编号:XXX-XXXX-XXXX甲方:(出口方名称)乙方:(进口方名称)鉴于甲方拥有一定的衣服生产和出口能力,乙方有意向引进甲方生产的衣服,并在乙方国家销售,双方经友好协商,达成以下合同:第一条产品描述1.1 甲方同意向乙方出口各类类型的衣服产品,具体包括但不限于:T恤、衬衫、外套、连衣裙等。

1.2 产品质量标准符合乙方国家标准,甲方需提供产品样品给乙方审核确认后方可生产出口。

第二条价格和付款方式2.1 产品价格以双方签订的订单为准,价格一经确定不可更改。

2.2 付款方式为xx%的定金预付款,在生产开始前支付;剩余款项在货物发运前支付。

2.3 货款支付以xx银行账户为准。

第三条产品质量和包装3.1 甲方保证所出口的产品符合国际质量标准,产品一旦发现质量问题,甲方需承担全部责任。

必要时乙方有权要求替换产品。

3.2 产品包装应符合乙方国家的相关标准,确保货物在运输过程中不会受到损坏。

第四条交货期限4.1 甲方应按照双方签订的订单及时生产产品,并在约定的时间内将货物送达乙方指定的仓库。

4.2 若因甲方原因导致交货延迟,甲方应支付违约金给乙方。

第五条运输和保险5.1 甲方应负责安排货物的运输,乙方需支付相关运输费用。

5.2 甲方应为货物购买适当的保险,确保货物在运输途中的安全。

第六条知识产权6.1 本合同签订后,甲方保留所有对产品的知识产权及相关权益。

6.2 乙方不得未经甲方书面同意擅自使用、转让或侵犯甲方的知识产权。

第七条争议解决7.1 双方如发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可提交至所在国家的仲裁机构解决。

第八条其他8.1 本合同自签署之日起生效,有效期为x年,到期可续签。

8.2 本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):乙方(盖章):签署日期:签署日期:以上为《衣服出口国外的合同》,甲乙双方遵守本合同,共同合作,共同发展。

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照**Textile and Apparel Export Contract****合同编号 Contract No.:** ______**签订日期 Date of Signing:** ______**甲方 Party A:** ________________ (甲方公司名称 Party A Company Name)**地址 Address:** ________________ (甲方公司地址 Party A Company Address) **电话 Tel.:** ________________ (甲方公司电话 Party A Company Tel.)**传真 Fax:** ________________ (甲方公司传真 Party A Company Fax)**乙方 Party B:** ________________ (乙方公司名称 Party B Company Name)**地址 Address:** ________________ (乙方公司地址 Party B Company Address) **电话 Tel.:** ________________ (乙方公司电话 Party B Company Tel.)**传真 Fax:** ________________ (乙方公司传真 Party B Company Fax)**第一条产品名称及规格****Article 1 Product Name and Specifications**1.1 产品名称:_______________ (产品名称 Product Name)Product Name: ________________1.2 规格:_______________ (产品规格 Product Specifications) Specifications: ________________1.3 包装:_______________ (产品包装 Packing)Packing: ________________**第二条交货地点及时间****Article 2 Place and Time of Delivery**2.1 交货地点:_______________ (交货地点 Place of Delivery)Place of Delivery: ________________2.2 交货时间:_______________ (交货时间 Time of Delivery)Time of Delivery: ________________2.3 运输方式:_______________ (运输方式 Shipping Method) Shipping Method: ________________**第三条价格及支付方式****Article 3 Price and Payment Terms**3.1 单价:_______________ (单价 Unit Price)Unit Price: ________________3.2 总价:_______________ (总价 Total Price)Total Price: ________________3.3 付款方式:_______________ (付款方式 Payment Method) Payment Method: ________________3.4 付款期限:_______________ (付款期限 Payment Deadline) Payment Deadline: ________________**第四条质量标准****Article 4 Quality Standards**4.1 质量标准:_______________ (质量标准 Quality Standards) Quality Standards: ________________4.2 检验方式:_______________ (检验方式 Inspection Method) Inspection Method: ________________**第五条运输及保险方式****Article 5 Shipping and Insurance Methods**5.1 运输方式:_______________ (运输方式 Shipping Method) Shipping Method: ________________5.2 保险方式:_______________ (保险方式 Insurance Method) Insurance Method: ________________**第六条违约责任****Article 6 Liability for Breach of Contract**6.1 在任何情况下,一旦乙方未能按照本合同的约定履行合同义务,应承担违约责任。

服装出口合同范本7篇

服装出口合同范本7篇

服装出口合同范本7篇篇1甲方(出口方):____________________地址:____________________联系方式:____________________乙方(进口方):____________________地址:____________________联系方式:____________________鉴于甲方与乙方经友好协商,就甲方向乙方出口服装事宜达成如下协议:第一条合同货物1. 货物名称:____________(具体名称、规格、数量等详见附件)。

2. 货物质量:货物必须符合中国相关质量标准及乙方提供的技术要求。

甲方保证货物质量并承担由此引起的责任。

如因质量问题导致退货或索赔,甲方承担全部责任。

第二条价格条款1. 价格:双方商定以______美元/件的价格进行交易,具体价格及支付方式详见附件。

2. 货币与支付:以美元为结算货币。

支付方式采用电汇(T/T)或信用证(L/C)。

如采用信用证支付,乙方应在合同签署后XX日内开立以甲方为受益人的不可撤销信用证。

第三条交货与运输1. 交货期限:甲方应于本合同签署后XX日内完成备货,并在乙方指定的港口完成装运。

如遇特殊情况,双方协商调整交货期限。

2. 运输方式:采用海运方式,甲方负责将货物运至乙方指定港口。

运输途中风险由甲方承担。

货物抵达目的地后,风险由乙方承担。

3. 运输单据:甲方需提供全套正本已装船清洁提单,标明“运费已付”。

提单收货人应为乙方或其指定代理人。

此外,还应提供发票、装箱单等必要单据。

如因单据问题导致乙方无法清关或提货,甲方承担相应责任。

第四条关税与费用1. 关税:双方按照国家法律法规的规定各自负责应付的关税。

乙方需提供相关文件以便甲方办理出口手续。

如因乙方未提供相关文件导致出口延误或产生额外费用,乙方应承担相应责任。

2. 费用:除合同约定的价格外,其他费用(如运费、保险费、报关费等)由双方按实际情况分担。

具体费用承担方式由双方另行协商确定。

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照全文共3篇示例,供读者参考篇1Export Contract of Textile and Apparel Products合同编号: 2021001Contract No: 2021001甲方: 买方Party A: Buyer乙方: 卖方Party B: Seller鉴于乙方是一家专业生产和销售纺织品和服装的公司,愿意将其产品出口到甲方所在国家,双方就以下条款达成如下协议:Whereas Party B is a company specialized in the production and sale of textile and apparel products and is willing to export its products to the country where Party A is located, the parties agree to the following terms:一.货物描述和数量:1.1 乙方将向甲方提供以下产品:(详细描述)1.2 产品数量:总计(具体数量)1. Goods Description and Quantity:1.1 Party B shall provide the following products to Party A: (detailed description)1.2 Quantity of products: Total (specific quantity)二. 价格条款:2.1 单价:每件(或每米/每公斤等)(价格)2.2 总价:(总价款)2.3 付款方式:预付款/信用证/托收等方式2. Price Terms:2.1 Unit Price: Per piece (or per meter/per kilogram, etc.) (price)2.2 Total Price: (total price amount)2.3 Payment Method: Advance payment/ Letter of Credit/ Collection, etc.三. 交货条款:3.1 交货地点:(具体地址)3.2 交货时间:(日期)3.3 运输方式:陆运/海运/空运等3. Delivery Terms:3.1 Delivery Location: (specific address)3.2 Delivery Time: (date)3.3 Transportation Method: Land transportation/Sea transportation/Air transportation, etc.四. 质量要求:4.1 产品应符合甲方国家的相关质量标准4.2 乙方应提供质量证明和检测报告4. Quality Requirements:4.1 The products shall comply with the relevant quality standards of the country where Party A is located4.2 Party B shall provide quality certificates and testing reports五. 条款变更:5.1 本合同未经双方书面同意不得擅自修改5.2 双方如有任何变更需求,应协商一致后签订书面变更协议5. Amendment of Terms:5.1 This contract shall not be amended without the written consent of both parties5.2 If either party has any amendment request, it shall be settled through negotiation and signed a written amendment agreement六. 违约责任:6.1 如一方未能履行合同义务,应赔偿对方相应损失6.2 如因不可抗力导致无法履行合同,双方应免除责任6. Default Liability:6.1 If either party fails to fulfill its obligations under the contract, it shall compensate the other party for the corresponding losses6.2 If the performance of the contract is hindered by force majeure, both parties shall be exempted from liability七. 知识产权:7.1 乙方拥有所售产品的知识产权,甲方不得擅自侵犯7.2 如有知识产权纠纷,双方应协商解决7. Intellectual Property Rights:7.1 Party B owns the intellectual property rights of the products sold, and Party A shall not infringe without permission7.2 In case of intellectual property disputes, both parties shall resolve them through negotiation八. 法律适用:8.1 本合同受所在国家的法律管辖8.2 双方如有争议,应向所在国家的仲裁机构申请处理8. Applicable Law:8.1 This contract shall be governed by the laws of the country where the contract is being executed8.2 In case of any disputes, both parties shall apply to the arbitration institution of the country where the contract is being executed以上为双方达成的外贸出口合同,本合同正本一式两份,甲乙双方各执一份,自双方签字盖章后生效。

服装外贸合同模板(中英文)

服装外贸合同模板(中英文)

服装外贸合同模板(中英文)English: A clothing foreign trade contract template typically includes important information such as the parties involved in the agreement, the scope of the agreement, the specific terms and conditions of payment, warranty and liability, the shipping and delivery timeline, intellectual property rights, and any other relevant terms and provisions. Additionally, the contract should specify the types of clothing to be ordered, the quantity and delivery schedule, as well as the quality standards to be adhered to. Other important provisions may include the right to inspection or termination of the agreement for any breach of contract, and any applicable laws or arbitration procedures. To ensure a successful foreign trade agreement, it is important to work with a trusted and experienced supplier and legal team.中文翻译: 服装外贸合同模板通常包括重要的信息,如协议涉及的各方、协议范围、具体的支付条款、保证和责任、运输和交货时间表、知识产权以及其他相关条款和规定。

服装外贸合同模板中英文

服装外贸合同模板中英文

服装外贸合同模板中英文标题:服装外贸合同模板(中英文)合同编号:[合同编号]本合同由以下各方就服装外贸交易相关事宜达成协议:甲方(卖方):公司名称:注册地址:法定代表人:联系方式:乙方(买方):公司名称:注册地址:法定代表人:联系方式:一、产品描述1.1 乙方将从甲方购买以下产品(以下简称“产品”):产品名称:产品规格:数量:单价:总金额:交货时间:交货地点:1.2 甲乙双方同意通过书面通知方式变更产品规格、数量、单价或其他相关事项。

二、交货和验收2.1 甲方将按照约定的交货时间和交货地点将产品交付给乙方。

2.2 乙方有权对收到的产品进行验收。

如产品存在质量问题,乙方应及时向甲方提出书面通知,并要求甲方采取必要的补救措施。

2.3 验收标准:产品应符合相关质量要求,无任何瑕疵或损坏。

三、价格和付款方式3.1 对于本合同约定的产品,乙方应根据数量和单价支付总金额。

3.2 付款方式:乙方应在合同签订后 [指定支付期限] 内支付合同总金额的 [支付比例] 作为预付款,剩余金额应在乙方收到货物后 [指定支付期限] 内支付。

3.3 付款方式可以根据甲乙双方的协商进行调整,需通过书面协议确认。

四、质量保证4.1 甲方保证所提供的产品是符合行业标准的,并具有适用于所声明用途的质量。

4.2 对于质量问题,乙方应在收到产品后 [指定时间] 内向甲方提出书面异议。

甲方将在 [指定时间] 内回复并采取合理的补救措施。

4.3 质量问题引起的退换货和补偿标准应根据甲乙双方的协商达成一致。

五、知识产权保护5.1 甲方保证所提供的产品不会侵犯任何第三方的知识产权。

5.2 如因产品侵权引起的任何法律争议,甲方应承担所有责任,并将乙方免除于任何赔偿和损失之外。

5.3 乙方应妥善保管甲方提供的技术文件和商业机密,并严禁将其用于任何未经授权的活动。

六、不可抗力6.1 若合同履行过程中发生不可抗力事件,包括但不限于战争、自然灾害、政府行为等,影响合同履行,受影响方应及时通知对方,并采取合理措施减轻损失。

服装进出口英文销售合同

服装进出口英文销售合同

Contract No.: [Contract Number]Date: [Contract Date]Buyer: [Buyer's Name][Buyer's Address][Buyer's Contact Information]Seller: [Seller's Name][Seller's Address][Seller's Contact Information]Subject Matter of Contract:This Contract is hereby made and entered into between the Buyer and the Seller, where the Buyer agrees to purchase and the Seller agrees to sell the following goods on the terms and conditions set forth below:1. Description of Goods:- Product Name: [Product Name]- Model: [Model]- Quantity: [Total Quantity]- Unit Price: [Unit Price per Unit]- Total Amount: [Total Amount]- Specifications: [Detailed Product Specifications]2. Packing:- Standard Export Packaging- Packaging to be marked with the Buyer's name, address, and shipping marks.3. Shipping Terms:- Mode of Transport: [e.g., Ocean, Air, Land]- Port of Loading: [Port of Loading]- Port of Destination: [Port of Destination]- Delivery Time: [Delivery Date]4. Price Terms:- The price shall be FOB [Port of Destination], i.e., the Sellershall be responsible for the goods up to the point of shipment.- The price is inclusive of insurance, but exclusive of any duties, taxes, and other charges that may be levied on the goods upon importation.5. Payment Terms:- The Buyer shall make the payment to the Seller within [Payment Period] days after the receipt of the sight draft drawn on the Seller at [Place of Payment].- Payment shall be made by [Payment Method, e.g., Letter of Credit,T/T, D/P, etc.].6. Inspection and Quality Control:- The quality of the goods shall conform to the specifications and standards agreed upon by both parties.- The Buyer shall have the right to inspect the goods at the Seller's factory or at the port of shipment before shipment.- Any discrepancy found upon inspection shall be subject to theSeller's responsibility and shall be settled in accordance with the relevant international standards and practices.7. Force Majeure:- Neither party shall be held liable for any failure or delay in the performance of its obligations under this Contract due to any causebeyond its reasonable control, such as war, natural disasters, fire, flood, epidemic, or government action.8. Dispute Resolution:- Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiations between the Buyer and the Seller.- If the dispute cannot be resolved amicably, it shall be submitted to the arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC) in accordance with its rules in force at the time of the arbitration.9. General Provisions:- This Contract constitutes the entire agreement between the Buyer and the Seller with respect to the subject matter hereof.- Any amendment or modification of this Contract shall be in writing and signed by both parties.- This Contract is governed by the laws of [Applicable Jurisdiction].Buyer's Signature:_________________________Seller's Signature:_________________________Witnessed By:_________________________Date of Witnessing:_________________________Note: This Contract is subject to the approval of both parties. The parties agree to execute this Contract upon the receipt of their respective signatures and seals.。

服装外销合同范本英文

服装外销合同范本英文

服装外销合同范本英文CONTRACTThis CONTRACT is made and entered into and between the BUYER and the SELLER, where the BUYER agrees to purchase and the SELLER agrees to sell the undermentioned GOODS subject to the terms and conditions stipulated hereinafter:1. DESCRIPTION OF GOODSThe SELLER shall supply the GOODS as specified in the Appendix.2. QUANTITYThe quantity of GOODS to be supplied the SELLER is [quantity].3. PRICEThe total price for the GOODS is [price].4. DELIVERY TERMSThe SELLER shall deliver the GOODS within [delivery time] from the date of this CONTRACT.5. PAYMENT TERMSThe BUYER shall pay the SELLER [payment method] within [payment time].6. QUALITY CONTROLThe GOODS shall ply with the quality standards specified the SELLER. The BUYER shall have the right to make a reinspection of the GOODS within [inspection time] after their arrival at the destination. If there is a discrepancy, the BUYER shall notify the SELLER within the specified time, and the SELLER shall take appropriate corrective actions.7. WARRANTIESThe SELLER warrants that the GOODS are free from any defect in materials and workmanship for a period of [warranty period] from the date of delivery.8. FORCE MAJEUREIn case of force majeure, which means unforeseeable, unavoidable and insurmountable events, such as natural disasters, war, etc., both parties shall not be liable for flure to perform this CONTRACT.9. DISPUTE RESOLUTIONAny disputes arising from or in connection with this CONTRACT shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the arbitration institution appointed the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with the arbitration rules of the sd institution. The award of the arbitration institution shall be final and binding upon both parties.10. APPLICABLE LAWThis CONTRACT shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable law].11. OTHER TERMSAll the terms and conditions stipulated in this CONTRACT are integral parts hereof, and shall have the same legal effect as this CONTRACT.IN WITNESS WHEREOF, the BUYER and the SELLER have hereunto set their hands and seals on this [date].BUYER: [BUYER'S NAME]SELLER: [SELLER'S NAME]SEAL: [SELLER'S SEAL]SEAL: [BUYER'S SEAL]APPENDIX: DESCRIPTION OF GOODSPlease note that this is just a sample CONTRACT, and you may need to consult a lawyer or professional in the field to ensure its pliance with your specific requirements and local laws.。

服装外销合同模板英文

服装外销合同模板英文

服装外销合同模板英文This is a meticulously crafted contract template prepared by our editor, which clearly outlines the essential content and terms of the agreement. Based on your specific needs, please modify this template to finalize the contract. Thank you!Title: Clothing Export Contract Template (English)[Your Company Name][Your Company Address][City, Postal Code][Country][Date][Buyer’s Company Name][Buyer’s Company Address][City, Postal Code][Country]Subject: Clothing Export ContractDear [Buyer’s Name],We, [Your Company Name], hereinafter referred to as the “Seller”, and [Buyer’s Company Name], hereinafter referred to as the “Buyer”, enter into this Clothing Export Contract (the “Contract”) on the following terms and conditions:1. Product Description and QuantityThe Seller agrees to supply the Buyer with the following clothing items: [Detailed description of the clothing items, including style, material, color, size, etc.]The total quantity of the above-mentioned clothing items shall be [Quantity].2. Price and Payment TermsThe unit price of the clothing items shall be [Unit Price] in [Currency]. The total contract value is [Total Contract Value].Payment Terms:- 100% payment in advance shall be made by the Buyer to the Seller before the shipment of the goods.- Payment shall be made by wire transfer to the Seller’s designated bank account.3. Delivery and ShipmentThe Seller shall deliver the goods to the Buyer’s designated port of destination within [Timeframe].Shipment Terms:- The Seller shall be responsible for the shipment of the goods and all related costs until the goods reach the Buyer’s designated port.- The Buyer shall be responsible for all customs clearance, import duties, taxes, and any other charges upon arrival at the port ofdestination.4. Quality Control and InspectionThe Seller shall ensure that the goods comply with the quality standards and specifications agreed upon by both parties. The Buyer reserves the right to inspect the goods before shipment. In case of any quality issues, the Seller shall rectify the issues at their own expense.5. Intellectual PropertyThe Seller warrants that the goods supplied under this Contract do not infringe any intellectual property rights of third parties. The Buyer shall indemnify the Seller against any claims arising from the infringement of intellectual property rights.6. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in the performance of their obligations under this Contract due to any unforeseen events or circumstances beyond their reasonable control, including, but not limited to, natural disasters, war, terrorism, strikes, or acts of God.7. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved amicably through negotiations between the parties. If an amicable settlement cannot be reached, the disputes shall be referred to arbitration in accordance with the rules of the [Applicable Arbitration Institution].8. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Country]. The parties agree to submit to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].Please sign below to indicate your acceptance of the terms and conditions set forth in this Contract.Sincerely,[Your Name][Your Position][Your Company Name]Signature: _________________________Date: ______________________________[Buyer’s Name][Buyer’s Position][Buyer’s Company Name]Signature: _________________________Date: ______________________________(This is a template, and it is advisable for both parties to seek legal advice before finalizing the contract.)。

服装出口贸易合同中英文标准范本

服装出口贸易合同中英文标准范本

协议编号:LX-FS-A66473 服装出口贸易合同中英文标准范本After Negotiation On A Certain Issue, An Agreement Is Reached And A Clause With Economic Relationship Is Concluded, So As To Protect Their Respective Legitimate Rights And Interests.编写:_________________________审批:_________________________时间:________年_____月_____日A4打印/ 新修订/ 完整/ 内容可编辑服装出口贸易合同中英文标准范本使用说明:本协议资料适用于经过谈判或共同协商的某个问题,在取得一致意见后并订立的具有经济或其它关系的契约条款,最终实现保障各自的合法权益的结果。

资料内容可按真实状况进行条款调整,套用时请仔细阅读。

山东***服饰有限公司SHANDONG ** DRESS CO.,LTDTEL:86-536-606**FAX:86-536-6066**ADD:DONGWAIHUAN ROAD ZHUCHENG,SHANDONG,CHINA销售合同SALES CONTRACT买方: QINDAO **** RIYI INDUSTRYCO;LTD。

NO.XL20xx0705TEL: 86 532-8576*** DATE: 20xx-7-5FAX: 86-532-8576****经双方确认订立本合同,具体条款如下:rade Term:General trade. FOB ZHUCHENG6)交货日期及运输方式:20xx年8月30日出货18000套,20xx年9月26日出货18000套。

以上交期皆为出厂期。

Time of Delivery and Mode of Transportation:18000sets shipment, before 30st, August by sea. 18000sets shipment, before 26st ,September by sea. 但卖方交货的义务以在上述交货日期前收到买方按第8条的规定付款为条件。

服装cif出口合同范本

服装cif出口合同范本

服装cif出口合同范本服装CIF出口合同范本合同编号:_______甲方(出口商):_______地址:_______法定代表人:_______乙方(进口商):_______地址:_______法定代表人:_______鉴于甲方愿意向乙方出口服装产品,乙方愿意从甲方购买服装产品,双方经友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。

一、合同条款1.1 合同产品品名:_______型号/规格:_______数量:_______1.2 价格1.2.1 服装单价:USD __________(大写:美元_________整)。

1.2.2 服装总价:USD __________(大写:美元_________整)。

1.3 付款方式乙方在合同签署后_______日内,向甲方支付合同总价。

付款方式为电汇(T/T)。

1.4 质量标准(1)面料:_______(2)颜色:_______(3)尺寸:_______(4)包装:_______1.5 交货期限甲方应在合同签署后_______日内,按照乙方的要求,将货物交付给乙方。

1.6 交货地点港口:_______地址:_______1.7 运输方式本合同项下的货物采用CIF(成本加保险费加运费)条款,由甲方负责办理运输手续。

1.8 保险甲方应按照乙方的要求,为货物办理保险手续。

1.9 税费乙方应承担因进口本合同项下货物所产生的关税、增值税等相关税费。

1.10 知识产权甲方保证所提供的服装产品不侵犯他人的知识产权。

1.11 争议解决本合同的解释和执行,适用中华人民共和国法律。

双方因履行本合同发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

二、其他约定2.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

2.2 本合同自甲乙双方签字盖章之日起生效。

甲方(出口商):_______签字:_______日期:_______乙方(进口商):_______签字:_______日期:_______。

服装cif出口合同范本

服装cif出口合同范本

服装cif出口合同范本甲方(出口方):_____________________地址:_________________________________乙方(进口方):_____________________地址:_________________________________鉴于甲方为服装生产及出口商,乙方为服装进口商,双方本着平等互利的原则,经友好协商,就甲方向乙方出口服装产品一事,达成如下合同条款:第一条产品描述1.1 甲方同意向乙方出口以下服装产品:产品名称:____________________________________规格型号:____________________________________数量:____________________________________单价:____________________________________总金额:____________________________________1.2 产品的质量标准应符合双方确认的样品或技术参数。

第二条包装2.1 甲方应按照乙方的要求或国际贸易惯例对产品进行包装,确保产品在运输过程中的安全。

第三条价格条款3.1 本合同采用CIF(Cost, Insurance and Freight 成本、保险费加运费)价格条款,即甲方负责将货物运输至乙方指定港口,并承担运输过程中的风险和费用,直至货物交付给乙方。

第四条支付条件4.1 乙方应在合同签订后____天内,通过银行汇款向甲方支付____%的预付款。

4.2 余款应在货物装船后,甲方提供装运单据后____天内支付。

第五条装运5.1 甲方应在合同签订后____天内完成货物的装运。

5.2 甲方应在装运前____天通知乙方预计的装运日期。

第六条保险6.1 甲方应为货物投保至合同指定的目的地,保险金额不得低于CIF价格的110%。

第七条风险转移7.1 货物的风险在货物交付给承运人时转移至乙方。

服装外贸销售合同英文版

服装外贸销售合同英文版

This Outsourcing Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], between [Exporter's Name], a company incorporated under the laws of [Exporter's Country], with its registered office at [Exporter's Address] ("Exporter"), and [Importer's Name], a company incorporated under the laws of [Importer's Country], with its registered office at [Importer's Address] ("Importer"), collectively referred to as the "Parties").RECITALSWHEREAS, the Exporter is engaged in the business of manufacturing and exporting various types of apparel;WHEREAS, the Importer is engaged in the business of importing and distributing apparel in [Importer's Country];WHEREAS, the Exporter desires to outsource the production of apparel to the Importer for export to [Importer's Country];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises herein contained, the Parties agree as follows:1. Scope of Work1.1 The Exporter hereby agrees to outsource the production of [specific types of apparel] to the Importer for export to [Importer's Country].1.2 The Exporter shall provide the Importer with detailed specifications, including but not limited to, designs, fabrics, colors, sizes, and quantities of apparel to be produced.1.3 The Importer shall be responsible for the manufacturing, quality control, packaging, and shipping of the apparel as per thespecifications provided by the Exporter.2. Payment Terms2.1 The Importer shall pay the Exporter for the production and export of apparel in accordance with the following terms:a. Payment shall be made in US Dollars (USD) or [other currency, if applicable].b. The payment shall be made within [number of days] days from the date of invoice issued by the Exporter.c. All payments shall be made by wire transfer to the Exporter's designated bank account.2.2 The Exporter shall issue an invoice to the Importer upon completion of the production and shipment of the apparel.3. Quality Standards3.1 The apparel produced by the Importer shall comply with the quality standards and specifications provided by the Exporter.3.2 The Importer shall conduct quality inspections at various stages of production to ensure compliance with the required standards.3.3 In the event of any non-compliance with the quality standards, the Importer shall notify the Exporter immediately, and the Parties shall discuss and agree on the necessary corrective actions.4. Shipment and Delivery4.1 The apparel shall be shipped from [Exporter's Factory Address] to [Importer's Warehouse Address] or any other designated location in [Importer's Country].4.2 The shipment shall be made by [mode of transportation], and the Importer shall be responsible for all shipping costs, insurance, and customs duties.4.3 The Exporter shall ensure that the apparel is packed securely and marked with the necessary shipping documentation.4.4 The Exporter shall provide the Importer with a copy of the shipping documents, including the bill of lading, commercial invoice, and packing list.5. Warranty and Liability5.1 The Exporter warrants that the apparel shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [number of months/years] from the date of shipment.5.2 In the event of any defects covered by the warranty, the Exporter shall, at its sole discretion, replace or repair the defective apparel.5.3 The Exporter shall not be liable for any loss or damage to the apparel during transit, except as may be caused by its own negligence.6. Confidentiality6.1 The Parties agree to keep confidential all technical, commercial, and financial information exchanged under this Agreement.6.2 The confidentiality obligations shall survive the termination or expiration of this Agreement.7. Term and Termination7.1 This Agreement shall remain in effect for a period of [number of years] from the date of execution.7.2 Either Party may terminate this Agreement upon [number of days]days' written notice to the other Party.7.3 Termination of this Agreement shall not relieve either Party fromits obligations under this Agreement until the completion of any pending orders.8. Governing Law and Dispute Resolution8.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Jurisdiction].8.2 Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through amicable negotiations. If the Parties fail to reach an amicable resolution, the dispute shall be submitted to arbitration in [Arbitration Venue] in accordance with the rules of [Arbitration Institution].9. General Provisions9.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, negotiations, and understand。

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照

纺织品服装相关的外贸出口合同中英文对照Textile and Apparel Related Foreign Trade Export Contract English-Chinese Comparison外贸纺织品服装相关出口合同中英文对照一、合同基本信息/Basic Information of the Contract合同编号:Contract No.:签约日期:Date of Signing:甲方(出口商):Party A (Exporter):乙方(进口商):Party B (Importer):二、产品描述/Product Description1. 产品名称:Product Name:2. 规格型号:Specifications:3. 材质成分:Material:4. 数量:Quantity:5. 单价:Unit Price:6. 总价:Total Price:7. 包装要求及标识:Packaging Requirements and Labels:三、质量标准/Quality Standards1. 所有商品必须符合国际质量标准:All products must meet international quality standards.2. 产品外观应该整洁,无任何瑕疵:The products should havea neat appearance and no defects.3. 产品质量达到相关国家的标准要求:The quality of the products should meet the standards of the relevant countries.四、交货条款/Terms of Delivery1. 交货地点:Place of Delivery:2. 交货方式:Method of Delivery:3. 交货时间:Delivery Time:4. 运输方式:Mode of Transportation:五、付款条款/Payment Terms1. 付款方式:Method of Payment:2. 首次付款金额:First Payment Amount:3. 付款截止日期:Payment Deadline:4. 所有支付货款应以美元支付:All payment must be made in USD.六、验货条款/Inspection Terms1. 验货机构:Inspection Agency:2. 验货方式:Method of Inspection:3. 验货费用:Inspection Costs:4. 验货标准:Inspection Standards:七、包装条款/Packaging Terms1. 包装方式:Packaging Method:2. 包装费用:Packaging Costs:3. 包装标准:Packaging Standards:4. 包装物流:Packaging Logistics:八、违约责任/Responsibility for Breach of Contract1. 若甲方未能按合同规定时间交货,应赔偿乙方损失:If Party A fails to deliver the goods on time as stipulated in the contract, Party A shall compensate Party B for any losses incurred.2. 若乙方未能按合同规定付款,应赔偿甲方损失:If Party B fails to make the payment as stipulated in the contract, Party B shall compensate Party A for any losses incurred.3. 任何一方提前终止合同,应当提前通知对方:If either party terminates the contract early, they must notify the other party in advance.九、争议解决/Discussion of Disputes1. 如果双方之间发生争议,应当协商解决;如果协商未果,则可向相关仲裁机构申请仲裁:If a dispute arises between the two parties, it should be resolved through negotiation. If negotiation is unsuccessful, either party may apply for arbitration to the relevant arbitration institution.2. 仲裁地点:Place of Arbitration:3. 仲裁语言:Language of Arbitration:4. 仲裁结果应为终局,并对双方具有约束力:The arbitration award shall be final and binding on both parties.十、附则/Miscellaneous Provisions1. 未尽事宜,双方协商解决:Any matters not covered in this contract shall be resolved through negotiation between the two parties.2. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力:This contract is made in duplicate, with each party holding one copy, both of which are equally effective.合同签署单位及代表:Contract Signing Units and Representatives:甲方(出口商)Party A (Exporter):签字:Signature:乙方(进口商)Party B (Importer):签字:Signature:日期:Date:以上所述为纺织品服装相关外贸出口合同中英文对照的基本内容,合同内容可能会根据具体情况进行调整和修改。

服装出口合同范本 (中英文)

服装出口合同范本 (中英文)

服装出口合同范本 (中英文)COOOMODITY EXPORT CONTRACT鉴于国际贸易发展有限公司,以下简称:卖方,同意向A进出口公司,以下简称:买方,根据所订立的条款,出售以下货物:Whereas International Trade & Development Corp., hereinafter called the Seller, agrees to sell and A Import & Export Company , hereinafter called the Buyer , agrees to buy the under mentioned goods subject to the terms and conditions stipulated below:1)商品:T恤Commodity: T-shirt2)价格:每打上海到岸价80美元Unit Price : USD 80 per dozen CFR Shanghai规格:大、中、小号平均搭配3)Specifications: S,M,and L equally assorted4)数量:2000打Quantity:2000dozens5)总价值:160.000美元Total value: USD160.0006)包装:每一纸皮盒装半打,每6打装一纸箱Packing: half a dozen packed to a carboard box ,six dozens to a carton.7)交货:合同经双方确认后,50天内Delivery: Within 50 days after the confirmation of thecontract by both sides.8)保险:由买方负责投保Insurance: To be arranged and covered by the Buyer9)付款:凭以下单据支付:Payment: Payment shall be effected against the following documents.a. 全套已装船清洁提单Full set clean on board B/Lb. 保险单:正本一份,副本三份Invoice one original and three copiesb.c. 由中国商检局出具的检验证书:正本一份,副本两份Inspection Certificate on Quality issued by the China Commodity Inspection Bureau: one original and two copies. d. Certificate of Origin: one original and two copies.||d. 原产地证书:正本一份,副本两份生效:EFFECTIVENESS:1) 本合同一经双方签字后,立即生效。

服装出口合同内容适用句子

服装出口合同内容适用句子

服装出口合同内容适用句子【中英文版】英文文档内容:The content of the clothing export contract typically includes the following sentences:1."This Contract is made between [Exporter"s Name] (hereinafter referred to as "Exporter") and [Importer"s Name] (hereinafter referred to as "Importer") on [Date]."2."The Exporter agrees to export [Description of Clothing] in accordance with the terms and conditions set forth herein."3."The Importer agrees to purchase the clothing from the Exporter and pay the agreed price within the specified time."4."The quantity of clothing to be exported shall be [Quantity] pieces, as detailed in the attached Schedule A."5."The quality of the clothing shall meet the standards and specifications set forth in the attached Schedule B."6."The price of the clothing shall be [Price] per piece, as specified in the attached Schedule C."7."The payment shall be made by the Importer to the Exporter within [Number] days after the receipt of the clothing."8."The delivery of the clothing shall be made by the Exporter to the Importer"s designated location within [Number] days after theconfirmation of the order."9."The Exporter shall be responsible for obtaining all necessary export licenses and permits, and complying with all applicable laws and regulations."10."This Contract may be amended or terminated by mutual agreement of the parties in writing."中文文档内容:服装出口合同内容通常包括以下句子:1."本合同由[出口商名称](以下简称"出口商")和[进口商名称](以下简称"进口商")于[日期]签订。

服装出口贸易合同范本中英文(完整版)

服装出口贸易合同范本中英文(完整版)

服装出口贸易合同范本中英文服装出口贸易合同范本中英文贸易合同一经有效成立,当事人就要承担履行合同规定的义务出口方须按约完成交货义务,就可依法对他要求赔偿。

《法国民法典》对此规定最为典型,民法黄规定依法成立的合同,在缔结合同的当事人间有相当的法律效力。

中国经济合同法规定经济合同依法成立,即具有法律约束力,当事人必须全面履行合同规定的义务。

今天我要与大家分享的是:中英文版的服装出口贸易合同相关范本,具体内容如下,欢迎参考阅读!山东***服饰有限公司SHANDONG ** DRESS CO.,LTDTEL:86-536-606**FAX:86-536-6066**ADD:DONGWAIHUAN ROAD ZHUCHENG,SHANDONG,CHINA销售合同SALES CONTRACT买方: QINDAO **** RIYI INDUSTRY CO;LTD。

NO.XL201X0705TEL: 86 532-8576*** DATE: 201X-7-5FAX: 86-532-8576****经双方确认订立本合同,具体条款如下:rade Term:General trade. FOB ZHUCHENG6)交货日期及运输方式:201X年8月30日出货18000套,201X年9月26日出货18000套。

以上交期皆为出厂期。

Time of Deliver and Mode of Transportation:18000sets shipment, before 30st, August b sea.000sets shipment, before 26st ,September b sea. 但卖方交货的义务以在上述交货日期前收到买方按第8条的规定付款为条件。

如按本合同条款运输工具由买方选订,卖方将在上述交货日期将货物备好。

Hoever, the Seller s obligation to deliver is onditional upon reeipt from the Buer s pament in aordane ith Clause 8 of the Contrat 25 das before the time of deliver stipulated hereof, if a arrier is seleted and booked b the Buer itselfin aordane ith the terms of this Contrat, the Seller ill have the modit read for shipment b suh time of deliver.海运时在其越过船舷,摘下挂钩时;b) 空运时在其已交空运承运人或代理人保管时;) 铁路运输时在其已交铁路保管时。

衣服香港外贸合同模板英文

衣服香港外贸合同模板英文

衣服香港外贸合同模板英文Hong Kong Clothing Export Contract TemplateThis Clothing Export Contract ("Contract") is made and entered into on [Date] (the "Effective Date") by and between [Exporter's Name and Address] ("Exporter") and [Importer's Name and Address] ("Importer"), collectively referred to as the "Parties."1. Product Description1.1 The Exporter agrees to supply the Importer with clothing products as specified in the attached Exhibit A (the "Products").1.2 The Products shall comply with all applicable laws, regulations, and industry standards.2. Price and Payment2.1 The price for the Products shall be as agreed upon by the Parties and specified in Exhibit A.2.2 Payment terms shall be [Specify payment terms, e.g., 30% deposit upon signing the Contract, and the balance to be paid within 30 days after delivery].3. Delivery3.1 The Exporter shall deliver the Products in accordance with the delivery schedule specified in Exhibit A.3.2 The Exporter shall bear the risk of loss or damage to the Products untilthey are delivered to the agreed-upon destination.4. Quality Control4.1 The Exporter shall ensure that the Products meet the quality standards specified in Exhibit A.4.2 The Importer reserves the right to inspect the Products upon arrival and reject any non-conforming or defective Products.5. Intellectual Property Rights5.1 The Exporter represents and warrants that it has the necessary rights to manufacture and sell the Products.5.2 The Importer shall have the right to use the Exporter's trademarks and logos solely for the purpose of promoting and selling the Products.6. Confidentiality6.1 Both Parties shall keep all confidential information received from the other Party strictly confidential and shall not disclose it to any third party without prior written consent.7. Governing Law and Dispute Resolution7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of Hong Kong.7.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations. If not settled amicably, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Specify arbitration institution].8. Entire Agreement8.1 This Contract constitutes the entire agreement between the Parties andsupersedes all prior oral or written agreements, understandings, or representations.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Clothing Export Contract as of the Effective Date.[Exporter's Name][Exporter's Signature][Date][Importer's Name][Importer's Signature][Date]Exhibit A: Product Description and Specifications。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载
服装出口合同范本(中英文)
甲方:___________________
乙方:___________________
日期:___________________
说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与
义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。

文档可直接下载或修改,使用
时请详细阅读内容。

可编辑可打印,也可以直接使用,欢迎您的下载
服装出口合同范本(中英文)
甲方: ______________________
乙方: ______________________
签订日期:年月日
COOOMODITY EXPORT CONTRACT
鉴于国际贸易发展有限公司,以下简称:方,同意向A进出口公司,以下简称:方,根据所订立的条款,出售以下货物:
hereas International Trade & Development Corp., hereinafter
called the Seller, agrees to sell and A Import & Export
Company , hereinafter called the Buyer , agrees to buy the under mentioned goods subject to the terms and conditions stipulated belo:
1)商品:T恤Commodity: T-shirt
2)价格:打上海到岸价80美元
Unit Price : USD 80 per dozen CFR Shanghai
规格:、中、小号平均搭配
3) Specifications: S,M,and L equally assorted
4)数量:200^r
Quantity:2000dozens
5)总价值:20190.000美元
Total value: USD20190.000
6)包装:一纸皮盒装半打,每6打装一纸箱
Packing: half a dozen packed to a carboard box ,six dozens to a carton. 7)交货:同经双方确认后,50天内
Delivery: ithin 50 days after the confirmation of the contract by both sides. 8)保险:买方负责投保
Insurance: To be arranged and covered by the Buyer
9)付款:以下单据支彳:
Payment: Payment shall be effected against the folloing documents.
a. 全套已装船清洁提单
Full set clean on board B/L
b. 保险单:本一份,副本三份
Invoice one original and three copiesb.
c. 由中国商检局出具的检验证书:本一份,副本两份
Inspection Certificate on Quality issued by the China
Commodity Inspection Bureau: one original and to copies. d.
Certificate of Origin: one original and to copies.||d. 原产地证书:本一份,副本两份
生效:EFFECTIVENESS:
1)本合同一经双方签字后,立即生效。

This contract shall become effective immediately after being signed by the to parties concerned.
2)本合同用中英文书写就,两个文本具有同等效力。

如中英不完全对等,以英文为准。

This contract is ritten in English and Chinese, both versions。

相关文档
最新文档