新世纪大学英语3课后翻译完整版

1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。
The friendshipgrounded on common / shared interest does not break up easily
2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。
Children mustlearn to distinguish between violence and couragein computer games.
3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。
?There spring up somany new things every day in the world that it is nolonger sensible to expect a person to keep track ofeverything.

4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”

Laws do not regulate such things asbetrayal to friends; that is why there iswhat we is called "the court of morality".
5.有人把今天的文化描述为“快餐文化”。无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。

Today’s culture is described as “fast-foodculture”. Whatever they may be , people just pursue the maximumsatisfaction within the shortest time.
6? .常言说,天下没有免费的午餐,如果你想要什么,就得去挣。

As the saying goes, there is no such thingas a free lunch. If you wantsomething, go and work for it.
?无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。

In both friendship and love, you should neverexpect to receive the maximum while you give the minimum.
?我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。

I built all myhopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all.
?我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病。

We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts werein vain; she failed to survive the disease.
情人节 是一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。

Valentine’s Day is an annual holiday celebrated onFebruary 14, a perfect dayto express love to the object of your affection.
?在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的。

In the information era, communications withfar-away friends via e-mail can virtually simultaneous.
?爱情需要时间, 因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情。

Love takes time,for it is not forged until you have grown used to the other’scompany and learned to appreciate the other.
千百年来哲学家们费尽心机 从各自的角度阐述何为幸福。

For thousandsof years philosophers have taken pains to interpret the meaning of happiness from their own pointsof view.
刚上大学时,突然发现自己得处理所有日常事务,直到那时自己才觉得在父母身边生活真是幸福。

When I first cameto college, I suddenly found myself left with everything to dealwith b

y myself. It was not until then did I realize thatliving with my parents was truly a happy experience.
你不要总是和别人攀比,否则你可能会陷于忧郁之中,因为毕竟有许多人比你强。

You shouldn’talways make comparison with others; otherwise, you may be fall into depression, for there are always many others whoare better than you.
今天人们生活比以前富裕多了,闲暇时间也多了,奇怪的是人们反而觉得生活乏味了。

Today people aremuch better off and enjoy more leisure. Strangely enough,they find life boring .
?事实上,人生是漫长而缺少兴奋的,如果期待每天都如戏剧般精彩必定会遭遇失望。

Life, in effect, is long but short ofexcitement. You are sure to suffer frominevitable disappointment if you expect everyday life to be asexciting as a drama.
过于顺利的生活可能具有破坏性,因为人们没有机会学的怎样应对挫折。这能部分解释年轻人居高不下的自杀率 。

A life that is tooeasy may also be destructive because it offers noopportunity for one to learn how to deal with failures . This in part accounts for the high rates of suicide among young people.
他们带着生病的父亲远赴北京,希望能治好他的心脏病。

They took theirsick father on a long journey to Beijing in the hope of curing his heart disease.
普及艾滋病 知识的活动需要继续开展,这个阶段的重点放在这种病的传播途径。

The campaign of Knowing More About AIDS needs to be carried on, at this stage the emphasis is put on the way the diseaseis contracted.
权力如果运用得当则百姓安居乐业,运用不当则殃及百姓日常生计。

If power isproperly exercised, the lives of the common people willbe rendered happy. If not, their daily life will be placedunder threat.
政府使用核武器来防御恐怖袭击算是正当行为吗?

Could a governmentjustifiably use nuclear weapons to guard against terrorist attacks?
由于缺乏对这种病的了解,许多人依然认为HIV受害者都是自作自受。

Owing to ignoranceof the disease, many people still believe that HIV victimsdeserve what they suffer.
新发布的关于改善农村医疗系统的报告让我们相信农村地区缺少药的时代将结束。

The newly issuedreport on improving the medical system in rural areas leadsus to believe that the era is to be brought to an end when such areas arealways short of doctors and medicines
培养正确的感情是极其必要的,因为他可为一个人将来学习和工作的成功奠定基础。

Cultivating theright emotions is indispensable because it laysthe foundations for the successes of one’s future work and studies.
?中国西部发展需要人才,政府为此制定了 优惠政策,号召更多大学毕业生去西部工作。

West China iscrying out for talented people for its development. Tothis end, the government has laid

down favorablepolicies, calling for more college graduates to go and work there.
你怎么可以在我这样艰难的时候对我置之不理呢?我们患难与共差不多半个世纪了。

How can you turnyour back on me when I am in such difficulty? Wehave gone through trials and tribulations for practically half acentury.
网虫们很多时间都泡在网上,以至于他们无法分辨虚拟世界与现实世界。

Web addicts spendso much time on the Internet that they are unable to draw adistinction between the virtual world and the real world.
生活在城市的人常常有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的,其实不一定是这回事。 ?

City residentsoften have the illusion that rural life is always leisurelyand comfortable. In fact, that may not be the case.
远程学习是个全球化的趋势,随着它的迅速发展,人们无论身处何地都能有同样方便的途径享受教育资源。

Distance learningis a global trend. With its quick growth ,people are given enjoy an equally convenient access toeducational resources, no matter where they are.
?我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜,以表明我们好客。

As a proof of ourhospitality, we Chinese will repeatedly ask our guests to helpthemselves to the dishes on the table.
? 正式通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。

It is by means oflistening to what people say and observing how they behavethat we’ve strengthened our own capacity to learn about society.
安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对陌生的环境往往会抵制或避开。

One’s sense ofsafety comes from familiarity with the environment; sopeople have the tendency to resist or avoid new situations.

我们往往对某地区的人产生偏见甚至敌意,这是由于我们不熟悉他们。?

We tend to showprejudice against or even hostility towards people from acertain region, which can be attributed to the fact that we areunfamiliar with them.

我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我的父母却很少说“不”,以免对方为难。?

I believe it ispolite to decline directly, while my parents seldom say “No” soas not to embarrass others.
知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间接体验。

There are twomeans to build up knowledge: to get it personally or bysecond-hand experience. Reading, which opens up a new world ofdifferent cultures for us, belongs to second-handexperience.
奥运会旗帜白色的背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。

Against the whitebackground, the Olympic flag features five interlinked colourcircles, representing the five continents.

他差0.02秒就得金牌。那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。?

He narrowly missedthe gold medal by 0.02 seconds. Those who had witnessedthe

race could not help giving a sigh.

长跑比赛是对耐力的极大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。

Long-distance raceis a hard test on tolerance. The athletes shed not only sweat, butalso tears, and even blood.
绊到另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐地走到终点。

Having trippedover another athlete's foot, he fell down on the track, but he soonrose to his feet and limped to the finish line.?

故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率领球队打赢了与古巴队的比赛而一夜成名。

The originalversion of the story goes like this the assistant coach rose to fame overnight by leading his team to conquer Cuba.

有些运动员承认以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂,而且他们的教练也不对这种违法行为表示抗议。

Some sportsmenconfessed that they had taken dope in the name of enhancing performance, and that their coaches showed nodisagreement with such illegal acts.

那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感。

Those who supposethey possess more privilege stend to have feelings ofsuperiority.

高关税和反倾销政策会削弱外国产品在本土市场的竞争力。

High tariffs andan anti-dumping policy will undermine the competitive edgeof the foreign products in the domestic market.

如果各部门能协调好,大家为?共同利益而努力,我们一定能成功。

If all thedepartments can be well coordinated and all of us pull together forthe common good, we are bound to succeed.
为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责。

To be on guardagainst theft, the school has issued regulations specifying the duties ofthe door keepers .
大家都称道良好的举止。因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会。

Good manners arealways appreciated. It follows that good manners willenhance your chances of making friends with other people.
不要小看标点符号,有时候误用一个标点符号确实可以改变一句话的意思。

Punctuation marksshould not be taken lightly; sometimes the use of a wrongpunctuation mark can literally change the meaning of asentence.

相关文档
最新文档