学术英语医学Unit课文翻译

合集下载

医学英语课文翻译unit1-7.

医学英语课文翻译unit1-7.

Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。

它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。

大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。

剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。

肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。

从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。

因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。

肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。

肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。

肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。

每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。

肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。

外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。

这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。

锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。

每个肾**被一个肾小盏包裹。

肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。

经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。

由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。

肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。

当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。

细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。

从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。

由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。

组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。

每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。

学术英语 医学 Unit 9 Text A 翻译

学术英语 医学 Unit 9 Text A 翻译

Unit 9 Text A身为医生意味着什么?过去几十年间,医学院校的课程设计及其实施发生了重大的变化,这在很大程度上反映了医学院院长和教师们的良苦用心,他们致力于帮助学生做更好的准备,以应对未来整个职业生涯中的各种挑战。

虽然实施的变革的确令人称赞,但仍有更多未竟之事。

我曾在许多场合提出,医学教育界只有对医学教育的目标做出更加清楚的界定,才会更加清楚需要做出何种改变。

我也曾建议,为了在医学教育的目标上取得共识,必须首先回答一个根本性的问题:身为医生意味着什么?这反应了我的信念,我认为医学教育的主要目的之一就是让学生深入学习身为医生的意味所在。

毕竟,当他们从医学院毕业时会被授予医生这个头衔,即使他们还没有做好从事实际医学实践的准备。

即使这样,当他们接受医生这个头衔时,难道不该理解身为医生的意味所在吗?提出这个问题,我不想对医生一词做出可以在字典中所找到的那种中规中矩的定义。

相反,我的目的是在医学教育界寻求对医生的特征,即个人素质的一致看法。

这些特质是指那些能够满足大众对于医生期待的品格属性。

已经有人提出,掌握可以运用到医学实践中的丰富知识和全套技能就是对身为医生意味着什么做出了阐释。

如今,做医生需要一些基本知识和技能毋庸置疑。

但是同样显而易见的是,医生所需的知识和技能因他们所选的职业道路的不同而有所不同。

因此,虽说医生要行医就必须掌握知识和技能,但是不可能通过确定所有医生必须掌握的知识和技能来阐释身为医生的意味所在。

但是,我认为如果想满足大众的期待,所有医生应当具备一些特有的个性特质,而正是这些特质界定了医生身份的本质。

首先,医生必须关心病人。

美国医学年鉴中最著名的引文之一是Francis Peabody 1925年对哈佛医学院学生的演讲。

Peabody在演讲中说:“照顾病人的秘诀在于关心病人。

”有许多文采灼灼的文章描述了病人是多么看重真正被医生关怀的价值。

但是在现代社会,医务工作者经常把关怀等同于治疗,有时他们倾向于将自己的角色局限于提供能够让病人病愈康复的治疗。

2019年医学学术英语课文翻译-精选word文档 (4页)

2019年医学学术英语课文翻译-精选word文档 (4页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==医学学术英语课文翻译医学英语是用英语来学习医学,下面请看小编特地为大家收集的医学学术英语课文翻译!欢迎阅读!医学英语文献选读课文译文及部分参考答案Unit1 中医能否治好姚明的伤?1 NBA超级巨星姚明决定回中国寻求传统中医方法治疗他的应力性骨折,这一决定使医生和中医专家们就中医疗法是否有效争论不休。

2 这位27岁,7.6英尺高的休斯顿火箭队全明星中锋,因为左脚的应力性骨折被迫退出了这个赛季。

特别是在连接脚踝和脚掌的足舟骨上有一道裂缝。

3 姚明在上个月初进行了手术,手术时植入了一颗固定骨骼的钢钉。

施行手术的医生表示,手术十分成功。

姚明术后一旦能行走,将会进行积极的康复治疗。

4 这项手术通常需要4个月的术后休息。

但似乎姚明也想借助传统中医方法(中医是一种包括针灸和草药在内的医学体系)加快治疗进度。

周五,美联社报道称姚明已经回到了他的祖国,和中国顶级的中医专家进行了探讨。

5 一些美国医生,比如位于华盛顿特区的乔治·华盛顿大学中的整形外科医生---Robert.J.Neviaser,对这种额外的举动是否会有任何益处表示怀疑。

6 “我很清楚没有任何已知的科学证据表明,中医疗法能对应力性骨折有明显的效果。

”Neviaser说,“我们不太了解针灸,他的价值似乎在对手术麻醉的一种替代,但没有任何数据表明它对医治骨折有好处。

”7 但有些中医专家声称,尽管没有文献证据证明,但中医的方法似乎可以成功的解决姚明的伤痛。

8 “这么做毫无问题,如果我是姚明我也会这样做的。

因为传统西方医学中,除了被动地恢复也没有什么好的办法来治疗应力性骨折。

”Raymond Chang博士说,他是位于纽约的“中西药研究院”的院长。

9 “尽管只凭经验没有研究,传统中医在这种情况下是有用的,作为我们中国人所受教育的一部分,在几乎所有中国人的眼里,它是常见的,且享有盛誉,姚明选择这种疗法实在正常不过。

学术英语 医学 Unit 10 Text A 翻译

学术英语 医学 Unit 10 Text A 翻译

Unit 10 Text A美国医疗保健体系美国是地球上最大、最具多样性的国家,我们的医疗体系反映了这一点。

每年我们在健康保健上支付了近2万亿美元,这一数字几乎是我们国民经济的七分之一。

尽管如此,我们仍是世界上为数不多并非所有公民都享受医保的国家之一。

对许多美国人来说,健康保险最常见的是与工作绑定的福利,或是来自政府的项目,如联邦医疗保险和联邦医疗补助等。

具有讽刺意味的是,尽管美国是世界上人均在健康保健方面投入最多的国家,尽管美国拥有世界上技术最先进的医疗体系,美国却不是世界上最健康的国家。

当然,这并不能完全归咎于医疗体制。

我们的健康保健成效甚微是由公共卫生和社会问题造成的。

纵观美国社会,我们比其他国家的人相比身体更胖、承受的压力更大、生活里更缺少运动;我们的医疗体系不得不应对根源于美国人核心生活方式的公共卫生和文化问题。

也许我们早该选择欧洲模式:多假期,少聚财,但我们没有。

于是我们的生活就出现了一些问题。

但让我把这些先放在一边,回到真正的健康保健问题,即:美国的医疗保健专业人士知道如何让我们保持健康,但因为医疗体系的羁绊,他们经常不能为病人所需的关怀。

美国的医疗体系支离破碎,制度复杂(州有州规,市有市政,各自为政),私人和公共官僚机构沆瀣一气,决定着病人可以得到的治疗。

美国医生必须是天才才能了解在治疗和照顾每个病人时所要遵守的规则,不然会受到保险公司或其他机构的质疑。

但是,相对于其他国家的人民,美国人对这种支离破碎的体制更加心安理得。

纵观整个国家,我们对任何“单一”的东西持怀疑的态度:单一的健康保险支付体系即为一例。

我们国家急需找到一个让所有人都享受医保的方法,钱是症结之一。

这很简单:如果政府有足够的钱,我们就可以补贴那些没有医保的群体,让他们享受医保。

如果我们没有足够的钱,这就办不到。

目前,一个四口之家平均需要花费12,000美元来购买医疗保险。

如果要使购买医疗保险的费用变得合情合理,所需的收入要远远高于美国家庭的平均工资。

学术英语(医学)教师版Unit2课文翻译

学术英语(医学)教师版Unit2课文翻译

Unit 2 Text A再现疾病:今天遁形无踪,明日卷土重来?桑塔亚纳有句格言:“不能铭记过去的人注定要重蹈覆辙”,这句话用在生物学上就有这样一个推论:人们相信我们已经征服了古老的微生物这个敌人,这种信念让我们惊人地脆弱,很易受他们的攻击。

“宿敌不死。

”我们有两个选择。

按照第一种选择去做,10 年之后头条新闻要么报道国会里你死我活的争吵,要么报道哪位运动员签了几百万的合约。

而另一方面,第二种选择的结果是出现这样的标题:“新型流感变种在蔓延:死亡人数已达五十万”1969 年,美国卫生局局长威廉·斯图尔特在国会听证时说,我们可以“给传染病画上句号了。

”抗生素和疫苗带来了一个接一个了不起的胜利,从青霉素的发现到脊髓灰质炎的防治等凡此种种,让医学界欣喜不已。

他们认为这场战争几乎结束了。

今天,当我们面对各种已经被称为新现疾病和再现疾病时,我们认识更加透彻。

在《美国医学协会杂志》传染病的一期特刊中,诺贝尔奖得主,哥伦比亚生物学家约书亚·莱德伯格写道:“‘出现’其实是回归,回到上个世纪普遍盛行的水平。

”就在这期特刊中,有个报告对日益严重的传染病构成的威胁进行了量化:1980 年到 1992 年间,美国传染病的死亡率增加了 58%,其中艾滋病占了一半略多一点,而其他一些疾病,特别是呼吸道感染,也有显著贡献。

宣布胜利的日子里,人们飘飘然起来,然而后来突然出现了像艾滋病和埃博拉之类的各种新型疾病,虽然人们认为那些已有的病魔已经被降服,但是他们已经再次暴发。

白喉在前苏联正卷土重来。

虽然上层社会的歌剧迷们也许觉得结核病只是歌剧《波西米亚人》中的创作,而事实上,结核病就从来没有消失过,再次成为包括纽约市在内的城市中心的威胁。

甲型链球菌传染病正在增多,这意味着猩红热可能再次为大家熟知。

每一位在传染病领域的工作者都害怕,终有一日一种强大的新型流感菌株会席卷全球。

“战争胜利了,” 最近有位科学家嘲弄道,“是对方(传染病)获胜。

学术英语(医学)Unit1~4课文翻译汇总

学术英语(医学)Unit1~4课文翻译汇总

Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。

虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。

我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。

我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。

有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。

如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。

有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。

奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。

她有点超重。

她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。

她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。

她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。

尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。

总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。

以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。

她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。

胆固醇不是很好。

可能需要考虑开始服用他汀类药物。

她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。

我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。

糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。

我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。

我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。

也许留到下一次再说吧?她家里的情况怎么样呢?她现在是否有常见的生活压力?亦或她有可能有抑郁症或焦虑症?有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢?健康保养:她最后一次乳房 X 光检查是什么时候做的?子宫颈抹片呢? 50 岁之后是否做过结肠镜检查?过去 10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗?她是否符合接种肺炎疫苗的条件?奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。

学术英语(医学)重点翻译

学术英语(医学)重点翻译
4. My instinct is to put one hand up and keep all interruptions at bay. (Para. 4)
我的本能反应是举手,阻止她精品打课件断我的思路。
Text A 5. We merely zip back and forth between them, generally losing accuracy in the process.
精品课件
Unit 1 Doctors’ Life
Text A
Suggested answers – lHale Waihona Puke nguage building-up
Task 1. 2 Match each of the following definitions with its corresponding English term and Chinese equivalent.
colonoscopy 结肠镜检查(术)
hypertension
高血压
mammogram 乳房X线照片
neuron
神经元,神经细胞
nutritionist
营养学家
osteoporosis
骨质疏松
精品课件
Unit 1 Doctors’ Life
Text A
Suggested answers – language building-up
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会 让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出 三台节目的大马戏场突然崩塌一样。
2. ... I’m piling yet another pill onto her ...
(Para. 3)我还要再给她另加一种药

医学英语课文翻译unit1-7

医学英语课文翻译unit1-7

Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。

它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。

大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。

剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。

肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。

从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。

因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。

肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。

肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。

肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。

每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。

肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。

外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。

这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。

锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。

每个肾**被一个肾小盏包裹。

肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。

经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。

由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。

肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。

当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。

细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。

从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。

由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。

组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。

每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。

学术英语医学课文翻译医学英语课文翻译unit1-7

学术英语医学课文翻译医学英语课文翻译unit1-7

学术英语医学课文翻译医学英语课文翻译unit1-7导读:就爱阅读网友为您分享以下“医学英语课文翻译unit1-7”的资讯,希望对您有所帮助,感谢您对的支持!Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。

它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。

大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。

剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。

肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。

从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。

因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。

肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。

肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。

肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。

每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。

肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。

外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。

这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。

锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。

每个肾**被一个肾小盏包裹。

肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。

经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。

由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。

肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。

当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。

细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。

从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。

最新学术英语医学Unit1,3,7,9课文翻译

最新学术英语医学Unit1,3,7,9课文翻译

学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。

虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。

我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。

我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。

有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。

如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。

有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。

奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。

她有点超重。

她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。

她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。

她锻炼不够多,最后一次DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。

尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。

总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。

以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。

她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。

胆固醇不是很好。

可能需要考虑开始服用他汀类药物。

她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。

我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行30 分钟的事。

糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。

我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。

我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。

学术英语(医学)教师版Unit4课文翻译

学术英语(医学)教师版Unit4课文翻译

Unit 4 Text A传统中医和现代西医的融通人们对传统医学和补充医学的兴趣正在引起医疗界、政府部门、媒体和公众等美国社会各界的关注。

越来越多的保险公司和管理式医疗机构为传统医学大开方便之门,现在大多数美国医学院也开设了传统医学课程。

艾森伯格的多项全国性研究表明也有更多人在使用补充疗法。

为了便于研究替代疗法的有效性,美国国家补充与替代医学中心于1999年获得了多达五千万美元的预算。

由于认识到除了要对饮食补充剂安全性和有效性进行系统性评估之外,还需要提升植物药材科学数据的质量和数量,今年为此设立了两个研究中心,以研究植物药材的生物学作用。

许多患者传统模式和现代模式同时并用,这就需要将两种医学进行合理平稳地结合。

传统中医的理论和技术涵盖了美国归为补充医学的多数实践,在医疗保健体系中变得日益重要。

若运用得当,传统中医费用合理,技术含量低,安全且有效。

在全球,正在展开针对针灸、草药、按摩和太极的诸多研究,这可阐释传统中医的一些理论和实践。

雄心勃勃的研究设计提供的证据和巨大的患者需求正在推动传统中医和现代医学在临床层面的结合,而学术研究者和学术机构对两种治疗体系结合的潜力也有越来越浓厚的兴趣。

针刺基于1997年美国国立卫生研究院(NIH)专家共识会议审查的证据,NIH 专家共识发展小组保守建议针刺可以作为多种疾患的辅助疗法、替代疗法或综合管理方案的一部分。

该专家组确认针刺可用于治疗手术后出现的和化疗引起的恶心和呕吐,也可治疗术后牙痛。

专家组同时也建议针灸可作为辅助疗法或可接受的替代疗法,用以治疗成瘾、卒中康复、头痛、经痛、网球肘、纤维肌痛、肌筋膜疼痛、骨关节炎、下背痛、腕管综合症和哮喘等。

未来在传统中医架构下进行的针刺临床试验与当前这一代主要主要从生物医学的角度对针刺疗效进行评判的临床试验相比,可能对针刺的疗效提供更恰当更有临床意义的评估。

临床研究中现有的科学严谨性必须保持。

然而,NIH数据分析的方法过于严格,限制了潜在的适应症。

学术英语(医学)重点翻译

学术英语(医学)重点翻译

1
2 3 4 5 6
colonoscopy hypertension mammogram neuron nutritionist
结肠镜检查(术) examination of the colon with a colonoscope 高血压 乳房X线照片 abnormally elevated blood pressure an x-ray image of the breast one who is trained or an expert in the field of nutrition a disease in which the bones become weak and break easily
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会 让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出 三台节目的大马戏场突然崩塌一样。
Unit 1 Doctor s’ Life
2. ... I‘m piling yet another pill onto her ... (Para. 3)我还要再给她另加一种药
3 …she's caught one of my neurons in mid-fire… (Para. 4) 她让我如火如荼的思绪戛然而止… 4. My instinct is to put one hand up and keep all interruptions at bay. (Para. 4)
8
9
refill transplant
再配(处方) 移植
10
Text B
• This conventional wisdom formed the basis for daily confrontations between an increasingly restless and resentful patient and an increasingly adamant and doompredicting clinical clerk. (Para. 4) 有的病人越来越焦躁不安、越来越愤愤不满,有的临床医生 越来越固执己见、越来越热衷于生死决断。这种传统智慧 就成了这些病人和临床医生之间天天对抗不断的基础 。 My suwas far from uneventful. (Para. 9) 我后来的“临床之路”远非平淡无奇

医学学术英语课文翻译Unit4

医学学术英语课文翻译Unit4

第四单元替代医学如果患病而常规疗法不起作用,或者如果患有慢性病症,你可以将传统或替代疗法作为最后的手段。

这种疗法有何好处?西方研究者如何看待这种疗法?本单元回顾了美国替代疗法,讨论了整合医学的未来发展。

TEXT A 融合传统中医和现代西医美国各界都对传统医学和补充医学感兴趣——医疗界、政府部门、媒体和公众。

越来越多的保险公司和管理式医疗机构为传统医学报销,大多数美国医学院开设传统医学课程。

艾森伯格全国研究表明,更多人在接受补充疗法。

为了便于研究替代疗法的有效性,美国国家补充与替代医学中心(NCCAM)于1999年获得五千万美元预算。

意识到需要提升植物药材科学数据的质量和数量,也为了对饮食补充剂安全性和有效性进行系统性评估,同年设立两个研究中心以研究植物药材的生物学作用。

许多患者同时接受传统和现代的疗法,需要将两种医学恰当且平稳地结合。

传统中医(TCM)的理论和技术涵盖了美国称为补充医学的多数做法,在医疗保健体系中日益重要。

若运用得当,传统中医费用合理,技术含量低,安全且有效。

针对针刺、草药、按摩和太极的研究正全球展开,可揭示传统中医的一些理论和实践。

雄心勃勃的研究设计和巨大的患者需求推动传统中医和现代医学在临床层面的结合,而学术研究者和学术机构对两种治疗体系的结合潜力越来越感兴趣。

针刺基于1997年NIH专家共识会议审查的证据,NIH专家共识发展小组保守建议,在多个情形下,针刺可以作为辅助疗法,替代疗法或综合管理方案的一部分。

该小组确认,针刺可用于治疗手术后和化疗引起的恶心和呕吐,也可治疗术后牙痛。

同时也建议针刺作为辅助疗法或可接受的替代疗法治疗成瘾、中风康复、头痛、经痛、网球肘、纤维肌痛、肌筋膜疼痛、骨关节炎、下背痛、腕管综合症和哮喘。

未来针刺临床试验将置于传统中医框架。

和主要以生物医学角度评估疗效的当代临床试验相比,这有可能对针刺疗效进行更恰当更有临床意义的评估。

现行的临床研究的科学严谨必须保持。

医学英语课文翻译unit1-7

医学英语课文翻译unit1-7

Unit1 肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统---- 支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。

它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约 1%的心输出量。

大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。

剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以 1%-2%的量自右向左分流。

肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约 2 毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。

从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30 微米,此时肌层消失。

因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。

肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。

肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。

肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。

每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12 厘米、 6 厘米以及 3 厘米。

肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。

外周部的皮质大约 1 厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。

这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。

锥体的顶部伸入肾门,称为肾** 。

每个肾 ** 被一个肾小盏包裹。

肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。

经肾** 流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。

由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。

肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。

当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。

细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支-- 弓状动脉。

从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。

由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。

组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位” 的基本单位组成。

《学术英语(医学)(第二版)》Unit1翻译及课后习题答案

《学术英语(医学)(第二版)》Unit1翻译及课后习题答案

UNIT 1 A Doctor’s LifeTeaching ObjectivesAfter learning Unit 1, students (Ss) are expected to accomplish the following objectives:Teaching Activities and ResourcesPart 1 ReadingText ALead-inSuggested teaching plan1.Start the class by sharing your experiences with doctors.2.Brainstorming task:1)Ask Ss to brainstorm what they know about a doctor’s life and practice.2)Write down the key words on the chalkboard.3)Ask Ss to have a short discussion on different aspects of a doctor’s life. Ssare encouraged to use the key words in discussion.The following is a list of suggested key words:3.Make a summary on the discussion and introduce the topic of Text A.Text ComprehensionSuggested teaching plan1.When preparing for and planning the class, the teacher (T) can search “doctor’slife” on the Internet and find out what people say and think about a doctor’s life.Start the class by introducing the findings. This is a natural continuation of Lead-in.2.Analyze the text and lead Ss to discuss, integrating Task 2 / Critical reading andthinking / Text A into analysis and discussion. The presentation topics should be assigned to individual Ss for preparation at least one week in advance. Ask other Ss to preview the text with the guidance of the presentation topics.3.Integrate Task 2/ Language building-up/ Text A when a parentheticalstatement is dealt with.4.When analyzing the text, ask Ss to pay special attention to the sentences listed inLanguage focus below.5.If time allows, ask Ss to do Task 1 / Critical reading and thinking / Text A inabout five minutes. Check out the task by asking one or two Ss to read their answers. This is done to get an overview about the text.Language focus1.… that one stray request from a patient—even one that is quite relevant—might send the delicately balanced three-ring circus tumbling down. (P2, Para. 1)两个破折号之间是插入语,补充说明病人冷不丁提出的要求(stray request)也可能是相当中肯的(relevant),即便如此,对聚精会神的医生来说也是“灾难性的”。

医学英语课文翻译unit1-7

医学英语课文翻译unit1-7

Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。

它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。

大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。

剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。

肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。

从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。

因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。

肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。

肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。

肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。

每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。

肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。

外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。

这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。

锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。

每个肾**被一个肾小盏包裹。

肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。

经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。

由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。

肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。

当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。

细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。

从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。

由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。

组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。

每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学术英语医学U n i t课文翻译Document number【980KGB-6898YT-769T8CB-246UT-18GG08】学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译 Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。

虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。

我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。

我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。

有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。

如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。

有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。

奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。

她有点超重。

她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。

她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。

她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。

尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。

总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。

以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。

她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。

胆固醇不是很好。

可能需要考虑开始服用他汀类药物。

她的肝酶正常吗她的体重有点增加。

我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。

糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何她最近是否和营养师谈过她是否看过眼科医生足科医生呢她的血压还好,但不是很好。

我是不是应该再加一种降血压的药药片多了是否让她困惑更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。

我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。

也许留到下一次再说吧她家里的情况怎么样呢她现在是否有常见的生活压力亦或她有可能有抑郁症或焦虑症有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢健康保养:她最后一次乳房 X 光检查是什么时候做的子宫颈抹片呢 50 岁之后是否做过结肠镜检查过去 10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗她是否符合接种肺炎疫苗的条件奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。

从她的角度来看,这可能是她此次就诊最要紧的事。

但事实是,她让我如火如荼的思绪戛然而止(当时我正在考虑她的血糖问题,继而又有了一个念头,准备和她讨论饮食和锻炼的事,这时又跳出了另一个想法,要和她探讨是否开始服用他汀类药物)。

我的本能反应是举手,阻止她打断我的思路。

这并不是说我不想听她一定要说的话,而是我千头万绪,在到点前需要解决所这些问题,这种感受使我处于中度恐慌状态。

万一我顾此失彼,落下一个怎么办当我在处理一件关切时另外一个念头转瞬即逝怎么办正是为了不让任何想法遁逃,我试图尽可能快地打字输入,而我每次转向电脑书写时,我和奥索里奥太太没有目光接触。

我不希望我的病人认为计算机要比她更重要,但我不得不一直伸长脖子,盯着屏幕,找寻她的实验室结果、查看她的乳房 X 线检查报告、记录她的各种病情的进展、处方各种检测、给她补开处方等等。

此时,她从包里翻出一张表格:不知道什么原因,她的保险公司需要这个表格。

这是个单纯但是完全合乎情理的请求,但我觉得这可能是压垮骆驼背的那根稻草,因为我小心翼翼保持的这种毫不设防的平衡会被完全打乱,让我乱了方寸。

我点点头,但示意我们需要先给她做身体检查。

我迅速梳理了一下一些要点,然后很快查验有没有危险信号可以说明她背痛不仅仅是普通的肌肉拉伤。

我回到电脑旁,输入了所有信息,把事情一件件快速地捋一遍,生怕千虑一失,漏掉什么重要的情况。

我想把一切办的妥妥当当,不留任何死角,但是我要准确、完整进行记录,越是用心,我与病人实际进行互动的时间就越少。

我瞥了一眼钟表,知道我们远远超过了给我们规定的时间。

我起身把处方递给了奥索里奥夫人。

而她问道:“那我的保险表格怎么办它需要在星期五之前提交,否则我有可能会失去这个保险。

”我拍了拍额头;我把保险表格的事已经忘得一干二净了,这事她刚刚问过,就在几分钟的事。

有些研究已经揭露了人类多任务的神话。

多任务概念是计算机领域发展起来,来解释微处理器同时完成两项工作的想法。

事实证明,微处理器实际上是线性的,实际上一次只能执行一个任务。

电脑给我们同时行动的错觉,根据是微处理器能够在一个复杂的综合算法中“安排”几个相互竞争的活动。

和微处理器一样,我们人类在完全相同的时间内不能真正集中注意两个想法。

我们人类只是在两个想法之间来回快速转换,通常情况下,在转换的过程中丢失了精准。

我们充其量能用这种方式应付区区几个想法而已。

我们要应付的头绪越多,我们越是力不从心,不能对那个想法考虑周全。

对我来说,这会酿成灾难。

今天我只是忘了一个保险表格。

但是,要是我忘了给她处方乳房 X 光检查怎么办亦或是她要六种药而我只开五种怎么办要是她的药物中有一种药的副作用我忘了充分说明怎么办此类例子不胜枚举,而我的焦虑也绵延不休。

到一天结束的时候,当我试着去回忆是否有遗漏时,我头昏脑涨。

奥索里奥太太有七个医疗问题需要考虑,每个问题至少需要五个独立的想法:这就是 35 个想法。

那天下午我看了 10 个病人:这就是 350 个想法。

那天早上,我指导 5 个住院医师,每个住院医师看 4 个病人,每个病人需要产生至少 10 个想法。

这又是 200 个想法。

这并不是说我们在一个工作日内应付不了 550 个想法,但是这些想法中的每一个如果考虑不周,则可能带来很大的风险。

即使98%的时间里我能应对自如,没有应接不暇,仍有 10 个想法在整个过程中不知所踪。

这些不知所踪的想法中的任何一个都可能转化为一个灾难性的结局,更别提可能还要吃官司。

我们有理由相信,大多数医生是称职的,是富有爱心的人。

但是医生要时刻注意的想法像漩涡一样,来势凶猛,让许多医生永远处于恐慌之中,生怕遗漏什么大事。

这让我们彻夜难眠。

提出的解决方案有许多,如利用计算机生成的提醒、配备个案干事、建立配套服务等。

对我来说,最简单的解决方法是时间。

如果每个病人我都有一小时,我会是一个了不起的医生。

如果可以让我单线思考,一次考虑一个问题,而不是多线作战,无序乱想,我就不会害怕顾此失彼。

我猜这样的效率实际上会更高,因为我的病人也许就不必频繁来就诊。

但现实的情况是没有人会给每个病人这黄金般的一小时,让我给他们看病。

我的选择似乎归结为马马虎虎少应付几个想法,并接受降低每一个想法的精准度,放弃事无巨细全面记录,要不然就要常常承受因神经过载而导致的头痛。

这些都是执业医师每天面对每一位患者时的选择。

大多数情况下,我们依靠临床判断确定轻重缓急,排定优先顺序,权衡利弊后接受折衷,在任何妥协中这不可避免。

我们要集中精力关顾那些权重最大的医疗问题,而那些权重较轻的问题则顾及不了,只能听之任之,希望这些不起眼的小问题后面并没有隐藏严重大事。

有些计算机通过配备多个微处理器的方式确实已经实现了真正的多任务处理的目标。

在实践中,这就像多了一个大脑,功能独立,的确能够实现一心多用。

除非移植领域取得巨大进步,这种“添心置脑”的奇迹希望渺茫。

有些情况下,有个专注、出色的临床搭档,如一对一的护士,就如同有了第二个大脑,不过大多数医疗预算不会如此大方,允许这样配备人员。

既然这样,我们似乎还不得不继续这种艰难行为,在心理走钢丝,几十件临床事务在大脑里七上八下,惶惶不安,唯恐在关键档口掉链子。

由此产生神经过载,我们的神情继而让患者觉得我们心有旁骛,心不在焉,这可能被理解为我们没有用心聆听,或者对他们漠不关心。

当我的电脑发生过载,它以崩溃了之。

通常情况下,我在愤怒中重启电脑,愤怒是因为我丢失了所有的工作。

但是现在,我对我的电脑心生几份妒意。

电脑能够崩溃,然后会有一只可靠放心、无所不知的手按下重启按钮,电脑有这样的奢侈,而医生不允许有这种奢华。

我拉开办公桌抽屉,取出乙酰氨基酚片的药瓶,开始弄掉儿童安全盖。

对此我能够真正掌控,仅此而已。

Unit 3 Text A百分之七十的解决方案我喜欢练习跆拳道,其一招一式精准潇洒,犹如翩翩起舞。

不过我尤其醉心于过招时的兴奋。

步入拳坛,躲闪、侧避、脚踢、临空飞起霹雳腿。

我酷爱参加各种循环比赛时,在点到为止的格斗中肾上腺素飙升的激情。

我参加过全国比赛,在泛美运动会预赛中赢得铜牌。

这都是很久以前的事了。

随后发生了太多的事情:在医学院就读,完成了内科实习,生了一儿一女。

最后我成了带教全科医生,再后来又得了一种慢性病。

和众多自体免疫疾病患者一样,我的问题出现二十年后才确诊:体力和精力下降,平衡出现问题,可怕的脸部阵痛,视力下降。

出现足下垂后,我最终被确诊罹患多发性硬化症。

导致免疫细胞攻击大脑原因何在我的医生指出,导致多发性硬化症的危险因素中,遗传因素只占 10%到 30%,其余是各种未知的环境因素。

他没有告诉我如何应对这些未知因素,仅仅开了降低复发的干扰素和共聚物-1。

他说复发越少,一来致残程度越底,二来再过十年,我还能如那时一样行走自如、工作有效、生活无妨,这种可能性会大增。

我立即开始药物注射。

随后四年只有一次复发:右臂短暂无力。

然而,我日趋虚弱,机能和活动耐力日益丧失。

我先是不能慢跑了,随后站立变得困难。

即便用了最新的药物治疗,最后步行和端坐也是累人之事,我要靠一张斜背轮椅。

随着时间流逝,因病卧床不起不可避免,这越来越明显。

我到了人生的十字路口。

不管是对我们理念的热衷,亦或是拒绝悄无声息地步入死亡,这些动力让医生亲身试验已经存在数百年了。

我只有两个选择:要么调节心态,接受现实,即虽然接受最佳治疗,但是残疾日剧,要么更为积极主动,自己应对健康状况。

我曾是个斗士,如今已身心疲惫。

不过,只要我能,我还想起身行走,即便区区几步。

我开始研究文献,一篇篇阅读 PubMed 上的文章,我心里明白当今临床治疗萌发于数年或数十年前的基础科学文献所撒的种子。

我希望能找到阻止我日益恶化残疾的魔弹。

一开始,我寻找多发性硬化症药物的最新动物实验文章。

最终,我意识到除非参与临床试验,否则不可能得到这类药物。

我转而开始研究各种神经退行性疾病的相关文章,包括痴呆、帕金森症、亨廷顿舞蹈症和路·盖里格氏病。

由于线体衰竭是多发性硬化症致残的主要因素,我深入阅读长达四年的相关文献,温故基础科学中那些我已遗忘的内容:细胞生理学、生物化学和神经生理学。

我发现几篇基础科学文章正在验证各种营养物延缓动物神经退化的作用。

相关文档
最新文档