英语词汇源于希腊神话的几个著名故事

合集下载

从希腊神话看英语词汇的词源理据

从希腊神话看英语词汇的词源理据

从希腊神话看英语词汇的词源理据英语作为一门国际语言,它的词汇汇聚了世界上各种语言的影响。

而希腊神话则是许多英语词汇的源头之一,它为这些单词提供了动人的故事和灵感。

在这篇文章中,我们将从希腊神话的角度来探索一些英语词汇的词源,并了解它们背后的故事。

1. Atlas - 阿特拉斯阿特拉斯是希腊神话中的一位巨人,被罚持天空。

他的名字即来源于希腊语中的 "atlanto",意为 "支撑" 或 "支持"。

在英语中,我们使用"Atlas" 这个词来形容一本地图册,因为阿特拉斯承担了天空和地球的重任,他的名字也被借用来表示一个抗压能力强的人或物。

2. Echo - 回声回声是希腊神话中的一个山林仙女,她和失恋的公牛仙人 Narcissus 的故事成为了 "Echo" 一词的来源。

回声在试图追求 Narcissus 时遭到了拒绝,绝望之下,她只能回应他的话语。

这个故事解释了 "echo" 在英语中指代某个声音的反馈或重复的含义。

3. Nemesis - 報應希腊神话中的 Nemesis 是众神的复仇女神,她会惩罚那些犯下恶行却未受到应有惩罚的人。

"Nemesis" 这个词在英语中被用来指代报应或复仇。

例如,我们常说 "Karma is a nemesis" (因果报应)。

4. Odyssey - 奥德赛奥德赛是希腊神话中的一部史诗,讲述了英勇的 Odysseus 进行冒险和回家的故事。

"Odyssey" 这个词在英语中被用来形容一段冒险旅程或历险经历。

5. Pandora's Box - 潘多拉的盒子潘多拉是希腊神话中的第一个女人,她被训斥因好奇心而打开了放出疾病、灾难和希望之后只剩下希望的盒子。

“Pandora's Box" 这个习语在英语中用来形容一些毁灭性的行为,或表达一种不可逆转的局面。

【推荐下载】希腊神话故事英语词源(20)

【推荐下载】希腊神话故事英语词源(20)

[键入文字]
希腊神话故事英语词源(20)
10.The Augean Stable(s)肮脏的地方;藏垢纳秽之所;积弊
The Augean Stable(s)直译奥吉亚斯的牛圈,源自古希腊神话中关于赫拉克勒斯的英雄传说.
奥吉亚斯(Augeas)是古希腊西部厄利斯(Elis)的国王。

他有一个极大的牛圈,里面养了2000 头年(一说3000 匹马),30 年来未清扫过,粪秽堆积如山,十分肮脏。

因此,the Augean stable=very dirty place.
古希腊神话中的英雄赫拉克勒斯(Heracles),亦称海格立斯(Hercules),是宙斯同底比斯国王之女阿尔克墨涅所生的儿子,自幼在名师的传授下,学会了各种武艺和技能,神勇无敌,成为遐迩闻名的大力士。

他因受到心胸狭窄的天后赫拉的迫害,不得不替
迈锡尼国王欧律斯透斯服役十几年。

赫拉克勒斯拒绝了恶德女神要他走享乐道路的诱惑,而听从了美德女神的忠告,决心在逆境中不畏艰险,为民除害造福。

他在十二年中完成了12 项英勇业绩,其中之一就是在一天之内将奥吉亚斯的牛圈打扫干净。

赫拉克勒斯先在牛圈的一端挖了深沟,引来附近的阿尔裴斯河和珀涅俄斯河的喝水灌入牛圈,而在另一端开一出口,使喝水流经牛圈,借用水利冲洗积粪。

这样,他在一夜
之间将30 年没有打扫过的肮脏不堪的牛圈,打扫的干干净净。

奥吉亚斯曾许诺事成
1。

从希腊神话看英语词汇的词源理据

从希腊神话看英语词汇的词源理据

从希腊神话看英语词汇的词源理据(原创版)目录1.希腊神话对英语词汇的影响2.英语词汇的词源理据3.从希腊神话看英语词汇的词源理据正文希腊神话对英语词汇的影响非常深远,许多英语单词和短语都源自于古希腊神话。

这些词汇的词源理据可以通过希腊神话中的人物、事件和地点来解释。

首先,希腊神话中的人物对英语词汇的影响非常大。

例如,阿波罗(Apollo)是希腊神话中的太阳神和音乐神,他的名字成为了英语中“apology”(道歉)和“apocalyptic”(启示录)等单词的词根。

另一个例子是普罗米修斯(Prometheus),他是希腊神话中偷火给人类的神,他的名字成为了英语中“promethean”(有先见之明的)和“promiscuous”(杂交的)等单词的词根。

其次,希腊神话中的事件也对英语词汇产生了影响。

例如,特洛伊战争(Trojan War)是希腊神话中最著名的战争之一,这场战争的名字成为了英语中“trojan”(特洛伊的)和“trojan horse”(特洛伊木马)等单词的词根。

另一个例子是赫拉克勒斯(Heracles)的十二项任务,他的名字成为了英语中“herculean”(巨大的)和“hercules”(大力士)等单词的词根。

最后,希腊神话中的地点也对英语词汇产生了影响。

例如,奥林匹斯山(Mount Olympus)是希腊神话中众神的家园,这个名字成为了英语中“olympic”(奥林匹克的)和“olympiad”(奥林匹克运动会)等单词的词根。

另一个例子是达尔达尼厄斯(Troy),这是特洛伊战争的发生地,这个名字成为了英语中“trojan”(特洛伊的)和“troy weight”(特洛伊重量)等单词的词根。

从希腊神话看英语词汇的词源理据,我们可以发现许多英语单词和短语都源自于古希腊神话。

这些词汇的词源理据可以通过希腊神话中的人物、事件和地点来解释。

源于希腊神话的英语词汇

源于希腊神话的英语词汇

源于希腊神话的英语词汇许多英语的成语来源于希腊神话,并且走入了人们的日常生活。

如产生于特洛伊战争(the Trojan War)中的几个成语故事:apple of discord,意思是"不和的根源"。

说的是不和女神艾瑞斯(Eris)在某个婚礼中投下一只金苹果,上面写着"送给最美的女神"。

结果引起神后赫拉(Hera)、智慧女神雅典娜(Athene)和爱与美的女神阿芙洛狄特(Aphrodite)的争夺。

最后她们去找特洛伊城(Troy)的王子帕里斯(Paris)裁决。

三位女神向Paris许下了不同的诺言。

Aphrodite许诺说她将把世界上最美的女人送给Paris,于是Paris就把鑫苹果判给了Aphrodite.Hera和Athene非常生气,发誓要报复特洛伊人。

后来,Paris出使希腊的斯巴达,在Aphrodite的帮助下,勾引走了斯巴达王后海伦(Helen)--当时世界上最美丽的女人。

Paris拐走了Helen,激起了全体希腊人的公愤,于是希腊各国组成联军,远征特洛伊人。

战争中,Aphrodite支持特洛伊人,Hera和Athene支持希腊人。

由一只苹果引发了战争,因此apple of discord意思就是"不和的根源,发生纠纷的事端"。

这次战争中涌现了许多英雄,阿基里斯(Achilles)就是其中之一。

幼年时,他母亲为了使他有不死之身,提着他的脚在冥河中将他全身浸过,使刀枪不能伤害他,唯独脚跟没有浸过冥河水,结果在同Paris作战时,被Paris用毒箭射中脚跟而死,因此Achilles' heel(阿基里斯之踵)就成了"致命的弱点"的同义语。

特洛伊战争的最后一年,希腊人采用了"木马计"(the Trojan Horse),在Hera和Athene的帮助下,攻陷了特洛伊城。

由于Helen导致了特洛伊城的沦陷,因此Helen of Troy就成了"红颜祸水,倾国尤物"的代名词。

英语中的希腊神话典故

英语中的希腊神话典故

英语中的希腊神话典故第一篇:英语中的希腊神话典故英语中的希腊神话典故宁波的Lydia问:Tom,你好,我是一名英语系的学生。

在一次考试中,我碰到了“Achilles' heel”这个词组,当时怎么也猜不出它的意思,只好空在那里。

后来经老师讲评才得知这个词源于希腊神话。

后来,我留心地注意了一下,发现在英语中类似的词汇好像还真不少,所以想请你帮忙总结一些英文中比较常用的这类词语。

Tom:英语中有很多词语都源于希腊神话故事。

应Lydia的要求,本次,我就讲讲其中一些最为常用的表达法,以及它们背后的故事。

如果你能在别人面前讲出这些典故,相信大家都会对你刮目相看的。

Theseus & the MinotaurTheseus was the Athenian king's son who travelled to Crete and killed the terrible Minotaur, a monster that was half-man, half-bull.The Minotaur lived in a complex underground maze called the Labyrinth.Today, a labyrinth means a difficult maze, or anything that is very convoluted and confusing(e.g.“a labyrinth of rules and regulations”).特修斯和弥诺陶洛斯特修斯是雅典国王之子,曾前往克利特岛杀死了可怕的半人半牛怪物——弥诺陶洛斯。

弥诺陶洛斯生活在一个名叫拉比林特斯(Labyrinth)的复杂地下迷宫里。

而今“labyrinth”的意思是一个难解的迷宫,或者那种非常令人费解与迷惑的事情(例如“a labyrinth of rules and regulations”)。

希腊神话和英语典故

希腊神话和英语典故

1.An Apple of Discord争斗之源;不和之因;祸根An Apple of Discord直译为“纠纷的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事传说希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis)在珀利翁山举行婚礼,大摆宴席。

他们邀请了奥林匹斯上(Olympus)的诸神参加喜筵,不知是有意还是无心,惟独没有邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)。

这位女神恼羞成怒,决定在这次喜筵上制造不和。

于是,她不请自来,并悄悄在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“属于最美者”几个字。

天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite),都自以为最美,应得金苹果,获得“最美者”称号。

她们争执不下,闹到众神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。

三位女神为了获得金苹果,都各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和掌握富饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和胜利的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他成为世界上最美艳女子的丈夫。

年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。

为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。

后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后---绝世美女海伦(Helen),从而引起了历时10年的特洛伊战争。

不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上3位女神之间不和的根源,而且也成为了人间2个民族之间战争的起因。

因此,在英语中产生了an apple of discord这个成语,常用来比喻any subject of disagreement and contention;the root of the trouble;dispute等意义这个成语最初为公元2世纪时的古罗马历史学家马克·朱里·尤斯丁(Marcus Juninus Justinus)所使用,后来广泛的流传到欧洲许多语言中去,成为了一个国际性成语。

希腊神话故事与英语词汇

希腊神话故事与英语词汇

希腊神话故事与英语词汇语言受文化影响,又是文化的重要组成部分。

通过学习一门语言,可以了解一种文化。

英语学习中把语言知识与文化背景结合起来,既能掌握英语国家独特的文化现象,同时又能加深对英语语言的理解和应用。

希腊罗马神话是世界文化遗产,在西方社会生活的各个领域产生了难以估量的影响。

一、关于希腊神话故事希腊神话是欧洲最早民间口头创作,产生于公元前十二世纪到公元前八世纪之间。

它融汇了发生在小亚细亚、爱琴海地区以及埃及等地的传说和故事。

希腊神话包括神的故事和英雄传说两个部分。

古希腊诗人荷马(Homer)的两部史诗伊利亚特(Iliad)和奥德赛(Odys sey)包含了绝大部分的希腊神话。

12位主神以宙斯为中心组成奥林普斯神统体系,掌管自然和生活的各种现象和事物。

英雄传说的主人公大都是神与人的后代,它们英勇非凡,体现了人类征服自然的豪迈气概和顽强意志。

神话中的神和人同形,同性情。

很多神话故事讲述了神和很多普通人一样,有嫉妒心,自私,残忍,狡猾,报复心很强。

但也有像普罗米修斯那样造福人类的伟大的神。

神和人的基本区别在于神具有超人的特殊本领,常生不死,生活闲逸快乐;人类弱小,会死,生存艰辛。

“希腊神话里的神和英雄不受拘束,任性行事,个性张扬,重视个人的权利利益和价值。

他们的价值观就是我们现在所熟悉的individ uali sm(个人主义),也正是美国人的价值观和人生观的核心。

”二、希腊神话故事对英语词根和习语的影响1、有些英语单词的词根来源于希腊神话中众神的名字,例如:第一,Flora, 古希腊神话中的花神。

她的丈夫西风之神Zephyr 送给她一座花园。

春天,他们手挽手在园子里散步,走过的地方百花齐放。

Flora 作为词根,相当于植物plant .同源的单词有floral(花的,植物的), florist(种花人), flourish(繁荣,茂盛)。

第二,Pan是希腊神话里的一位山林之神,他人身羊足,头上有角。

英语词汇中的希腊神话故事

英语词汇中的希腊神话故事

英语词汇中的希腊神话故事希腊神话是古希腊文化中非常重要的一部分,它不仅是希腊人对宇宙起源、人类命运等问题的探索,更是表达了他们的信仰和价值观。

在英语词汇中,我们常常可以找到许多与希腊神话有关的词汇。

本文将介绍一些常见的英语词汇与希腊神话故事的关系。

1. Nemesis-报应Nemesis是希腊神话中的神,她是报应和复仇的化身。

在英语中,Nemesis常常用来表示报应或复仇的含义,例如“suffer the nemesis”(遭受报应)。

2. Pandora's Box-潘多拉魔盒据希腊神话,Zeus给了潘多拉一个装满了各种灾难和不幸的魔盒,并告诉她不要打开。

然而,由于好奇心驱使,潘多拉最终打开了魔盒,释放出了所有的灾难和不幸。

在英语中,Pandora's Box用来表示一个引发一系列问题或困难的事物。

3. Midas touch-点金术米达斯是希腊神话中的国王,他因为一个神的恩赐,拥有了可以将任何物体变为黄金的力量。

然而,他发现这个力量带来的财富并不能使他幸福,反而给他带来了痛苦。

因此,在英语中,Midas touch用来表示一个事物或人的触动会带来不利或痛苦的结果。

4. Odyssey-奥德赛《奥德赛》是荷马的史诗之一,讲述了希腊英雄奥德修斯在归乡途中所经历的冒险故事。

在英语中,Odyssey用来表示一个冒险旅程或长期且有许多挑战的旅程。

5. Narcissism-自恋纳西索斯是希腊神话中的美少年,他因为过度自恋而从他人的眼中看不到别人的存在。

在英语中,Narcissism用来表示一种过度自恋或自我崇拜的倾向。

6. Achilles' heel-跟腱阿喀琉斯是希腊神话中的英雄,他在战斗中无敌,唯独脚跟上的一处弱点没有受到保护。

在一场战斗中,他的脚跟被敌人射中,最终导致了他的死亡。

因此,Achilles' heel在英语中用来表示一个人的弱点或易受攻击的部分。

7. Herculean-艰巨的赫拉克勒斯(Hercules)是希腊神话中的英雄,他在十二个艰巨的任务中展现出了非凡的勇气和力量。

英语单词词源故事

英语单词词源故事

英语单词词源故事一、神话传说1、chaos(混沌):希腊神话中的混沌之神卡俄斯卡俄斯(Chaos)是希腊神话中最早的的原始神之一,代表宇宙形成之前模糊一团的景象。

根据赫西俄德和早期希腊神话记载:宇宙之初只有卡俄斯,他是一个无边无际、一无所有的空间。

随后他依靠无性繁殖从自身内部诞生了大地女神、地狱深渊神、黑暗神、黑夜女神和爱神等五大原始神。

世界由此开始。

由卡俄斯的名字Chaos产生了表示“混沌”的单词chaos及其派生词chaotic。

chaos:['keɪɒs]n.混沌、混乱。

chaotic:[keɪ'ɒtɪk]adj.混乱的、无秩序的。

2、geography(地理):希腊神话中的大地女神盖亚在古希腊神话中,掌管地球的女神称为“盖亚”(Gaia或Gaea),通常被翻译为“大地女神”。

她由混沌之神卡俄斯所生。

盖亚通过自我繁殖诞生了天神(表示天地之分离)、海底神(表示大地之凹陷)和山脉神(表示大地之凸起),并与天神结合生了六男六女十二个泰坦巨神及三个独眼巨人和三个百臂巨神。

她是世界的开始,所有的神都是她的子孙后代。

从盖亚的名字产生了表示“地球”的词根geo-,从词根geo-产生了许多与地球、大地有关的单词。

geography:[dʒɪ'ɒgrəfɪ]n. 地理学。

记:geo大地+graphy描绘→描述大地的概貌就是地理geology:[dʒɪ'ɒlədʒɪ]n. 地质学。

记:geo大地+logy表示学科→研究大地的学科geologist:[dʒɪ'ɒlədʒɪst]n. 地质学家。

记:geo大地+logy学科+ist表示人物→研究大地的学者geometry:[dʒɪ'ɒmɪtrɪ]n. 几何学。

记:geo大地+metry测量→最早的几何是测量大地的技术3、territory(领土):罗马神话中的大地女神大地女神盖亚在罗马神话中换了一个罗马名字,叫做Tellus(忒勒斯)或Terra Mother(大地母亲)。

英语词汇小故事——源自希腊神话完美版资料

英语词汇小故事——源自希腊神话完美版资料
户晓
喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高 Swan song :绝笔,最后的作品
传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。
歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。这是它一生中唯一的, 因此,现代英语中这个习语比喻某诗人、作家、作曲家临终前的一部杰作,或者是某个演员、歌唱家的最后一次表演。
半年同Persephone在地下生活,半年同Aphrodite生活。
在英古语希 词腊汇神小话故伊中事,索天鹅(是A阿i波so罗的p神o鸟s),故的常用寓来比言喻文故艺。事中,就有“天鹅临死才唱歌”的说法 在古希腊神话。中,在天鹅—英是—阿国波罗,的乔神鸟叟,故常、用来莎比喻士文艺比。 亚等伟大诗人、剧作家,都使用过
这是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。
思,通过莎翁的长诗“Venus Swan song:字面译做“天鹅之歌”,源于希腊成语Kykneion asma。
在英国,乔叟、莎士比亚等伟大诗人、剧作家,都使用过这个成语典故。
and Adonis”(Venus是
Aphrodite的罗马神话名称)变
得家喻户晓
英语词汇Байду номын сангаас故事
——
Adonis:美男子 作为普通名词,Adonis是“美男子”的意思,通过莎翁的长诗“Venus and Adonis”(Venus是Aphrodite的罗马神话名称)变得家喻
户晓
作为普通名词,Adonis是“美男子”的意思,通过莎翁的长诗“Venus and Adonis”(Venus是Aphrodite的罗马神话名称)变得家喻
半年同Persephone在地下生活,半年同Aphrodite生活。
府王后波塞芬(Persephone) 作为普通名词,Adonis是“美男子”的意思,通过莎翁的长诗“Venus and Adonis”(Venus是Aphrodite的罗马神话名称)变得家喻

神话故事相关的英语习语

神话故事相关的英语习语

出自希腊神话的习语与典故1. Achilles… heel 惟一致命的弱点Achilles通常译为“阿喀琉斯”,是著名希腊史诗《伊里亚特》(相传为希腊诗人荷马所作)中主要的希腊英雄。

Achilles幼时被其母西蒂斯(Thetis)倒提着在冥河(Styx)水中浸过,周身刀枪不入,但其脚踵(Heel)为其手握处,没有浸着水,因而成了惟一回受伤甚至于致命的弱点。

特洛伊战争时,Achilles英勇无比,所向无敌。

然而太阳神阿波罗(Apollo)知道Achilles的弱点,并将此透露给了特洛伊王子帕里斯(Paris)。

帕里斯对准Achilles的脚踵射了一支毒箭,Achilles终因箭伤而死。

据此故事,Achilles‟Heel(直译是:阿喀琉斯的脚踵)现常常喻指“惟一致命的弱点”或“要害”。

亦作Achilles Heel 例:The girl is a good student, but pronunciation is her Achilles… heel.这个女孩是一个好学生,但是发音是他惟一的弱点。

His Achilles… heel was his pride—he would get very angry if anyone criti cized his work..他惟一的致命弱点是骄傲,谁批评他的工作,他就发火。

A misbehaving minister is regarded as a government…s Achilles heel and i s expected to resign.一个行为不端的部长被视为一个政府的致命伤,故而要求他辞职. 2. Horn of plenty/abundance (Amalthea…s horn / horn of plenty)丰饶角:丰饶的象征典出古希腊神话.宙斯(Zeus)出生之后,母亲瑞亚(Rhea)怕他被父亲克洛诺斯(Cronus/Cronos)所吞食,把他藏在克里特岛的一个洞穴里,并且托付给仙女阿玛尔特亚(Amalthea)抚养.阿尔玛特亚用赡养奶哺育他(一说阿尔玛特亚自己就是母山羊,她用自己的乳汁哺育了宙斯).这只山羊折断了一只角,她便在那只角里装满了鲜花和水果送给了宙斯.后来宙斯推翻了他父亲的统治,成为众神之王,把阿玛尔特亚和这只羊角带到天上.这只羊角是件宝物,谁拥有它,就能要什么有什么,它被看作是无穷无尽的财富和丰饶的象征.人们称之为―丰饶之角‖,英语horn ofplenty 或horn of abundance,有时亦可作Amalthea…s horn例:Nature, very oddly, when the horn of plenty is quite empty, always fill s it with babies.说也奇怪,当大自然不丰赐五谷时,却往往多降婴儿.3.Midas touch赚大钱的本领;事事处处能赚钱的本领典出古希腊传说.小亚细亚中西部有一古国叫弗里吉亚(Phrygia),国王迈达斯(Midas)贪恋财富,一心想成为世界上最富有的人.酒神狄俄尼索斯(Dionysus)感恩于迈达斯对他以前一位老师的帮助,答应满足迈达斯请求的一切.一次迈达斯祈求神赐予他点物成金的法术.他如愿以偿的得到了点金术之后,到处点金,凡他所出没的东西都变成了金子.然而,变成金子的不仅只是石块,花朵和屋内的陈设,连食物和饮料,乃至他最心爱的小女儿也都变成了金子.最后,他只好祈求神解除他的点金术.酒神便让他到帕克托洛斯(Pactolus)河里去洗澡,以此收回他的魔力,一切才恢复了原样. 根据这一故事,人们便用the Midas touch喻指―赚大钱的本领,事事处处能赚钱的本领.该短语常与动词have连用。

常见英语词汇背后的希腊神话故事

常见英语词汇背后的希腊神话故事

常见英语词汇背后的希腊神话故事1.The Heel of Achilles亦作The Achilles' Heel 唯一弱点;薄弱环节;要害唯一弱点;薄弱环节;要害The Heel of Achilles 直译是直译是“阿基里斯的脚踵”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。

它源自荷马史诗Iliad 中的希腊神话故事。

阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗Iliad 里的主要人物之一。

传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。

阿基里斯瓜瓜坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。

水里浸泡。

因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,刀枪不入,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。

在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。

后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,负伤而死。

因此,the heel of Achilles,也称the Achilles' heel ,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault;the weakest spot等意思。

2.Helen of Troy直译直译"特洛伊的海伦",源自源自荷马史诗Iliad 中的希腊神话故事。

Helen 是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅俄斯(Menelaus)为妻。

后来,特洛伊王子帕里斯奉命出事希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿芙罗狄蒂的帮助下,趁着墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝。

英文单词与希腊神话

英文单词与希腊神话

hero 英雄出自希腊神话,意思是半人半神的,神和人所生的。

hercules taskHercules 希腊神话中的大力神海格利斯阿波罗为了惩罚hercules,命令他为欧利瑟斯国王服务12年。

其间,hercules完成了12件伟大而艰难的任务,最终修成正果被宙斯封了一个星座名叫武夫座。

hercules task在英语里来比喻非常艰难的任务。

以make herculean efforts 来形容巨大的努力。

hercules' choice 现在英语指代永垂不朽。

原因是他在VIRTUE美德之神和PLEASURE欢愉之神之间,选择了美德,美德之神保证他能永生,最后通过hercules的努力,他永生了,成了天上的武夫星座。

Achilles' heel 中文为阿基利斯脚踵。

英语用来表示一个人的死穴或者事件的薄弱环节。

这个希腊神话学过英文的基本上都知道了,不做叙述。

Gordian knot 中文翻译为“戈尔迪之结” 意思为棘手问题,难解问题。

故事大概是一个叫戈尔迪得农夫赶着牛经过一个名叫弗利吉亚的国家,被当地人选为了国王,原因是有一先知预言戈尔迪就是他们未来的国王。

戈尔迪为了感谢天神宙斯,以牛车祭示宙斯,他叫人用树皮做成了一根坚固无比的绳子,并亲自打了一个结,这就是戈尔迪之结。

戈尔迪留下遗言,谁能解开此结,他将能统治整个小亚细亚。

后来有一个人用剑斩断了结,他就是后来征服了整个小亚细亚的亚历山大大帝。

Troy 特洛伊太著名了,不用说了。

电脑里的木马病毒,也是用这个单词。

Oedipus complex 恋母情结(弑父娶母的)故事太悲惨了,希腊神话三大悲剧的代表,心理学上弗洛伊德用来表示子女对父亲带有敌意,并对自己的母亲有爱慕感情的一种心理病态。

Electra Complex,恋父情结,是指女儿亲父反母的复合情结。

它是弗洛伊德主张的一种观点。

这一名称来自希腊神话中厄勒克特拉的故事,相传爱烈屈拉因母亲与其情人谋杀了她的父亲,故决心替父报仇,最终她与其兄弟杀死了自己的母亲。

源于希腊神话话的英语习语

源于希腊神话话的英语习语

源于希腊神话话的英语习语1.Pandora’s box【潘多拉的盒子】普罗米修斯(Prometheus)为人类盗来了天火,激怒了宙斯(Zeus)Zeus决定惩罚人类,于是他命令火神造出一个美貌的女人Pandora,让她去勾引Prometheus的弟弟艾比米修斯(Epimetheus)。

结果Epimetheus上当,接近了Pandora,Pandora于是就将手中的盒子打开,放出了里面的罪恶、灾难、疾病、不幸,只留下了“希望”在盒子里。

于是Pandora’s box就成了“灾难的根源”的代名词。

2.The sword of Damocle【达摩克利斯之剑】Damocle是徐拉古王朝的一位大臣,非常羡慕帝王的荣华富贵。

一天,国王让他坐在王位上,在Damocles的头上用一根头发悬一把利剑,告诉他王权的危险就像那把剑一样,随时可能降临。

因此the sword of Damocles就成了“富贵中隐藏的危险”的同义词,也可指形势危急,千钧一发。

3.Damon and Pythias:Damon 和Pythias是好朋友。

Pythias出事被判了死刑,为了使他回家探视亲人,Damon留在牢中作人质,如果Pythias不按时返回,就处死Damon。

当期限满,临处刑之际,Pythias及时赶回。

国王深受感动,将二人全部释放,因此,Damon and Pythias意思就是“生死之交”。

4.Penelop’s web源于史诗《奥德赛》(Odyssey)泊涅罗珀(Penelop)是奥底修斯(Odysseus)的妻子,以忠贞而著称。

特洛伊战争持续了十年,Odysseus在返家的途中又耽误了十年。

在这漫长的二十年中,许多王公贵族向Penelop求婚她都托词说必须等织完布后才能予以考虑,一到晚上,她又将白天织好的布再拆开。

因此Penelop’s web就成了一项永远也完不成的工作。

5.Apple of discord:意思是“不和的根源,发生纠纷的事端”。

英语词汇中的希腊神话故事

英语词汇中的希腊神话故事

英语词汇中的希腊神话故事英语词汇中的希腊神话故事有很多,以下是一些例子:1. Achilles' heel (阿喀琉斯之踵)- 根据希腊神话,阿喀琉斯是希腊军队中一位勇猛的战士,但他的脚跟是唯一的弱点。

他在特洛伊战争中被一支箭射中脚跟,最终身亡。

2. Pandora's box (潘多拉的盒子)- 根据希腊神话,潘多拉是世界上第一个女人,由宙斯创造。

她被赋予了一只盒子,被告知不要打开。

但是,她不能抵制好奇心,打开了盒子,释放了疾病、灾难和邪恶。

3. Trojan horse (特洛伊木马)- 根据希腊神话,特洛伊战争中,希腊军队虚张声势离开,但留下了一座巨大的木马。

特洛伊人把马带入城中,不知道希腊士兵藏在木马里。

夜晚,希腊士兵从木马中出来,攻陷了特洛伊城。

4. Narcissus (自恋者那西修斯)- 根据希腊神话,那西修斯是一个非常美丽的青年,但他狂恋自己的美貌。

他看到自己的倒影后,深深地爱上了自己,不愿离开倒影,最终变成了一朵水仙花。

5. Odyssey (奥德赛)- 在希腊神话中,奥德赛是特洛伊战争后,奥德修斯回家的故事。

他经历了许多冒险和困难,包括与各种怪物和海神的战斗,最终成功回到故乡。

6. Herculean task (海格力斯的工作)- 根据希腊神话,海格力斯是一位非常强壮的英雄,被迫完成了十二项艰巨的任务。

这个词被用来形容特别困难或庞大的工作。

7. Phoenix rising from the ashes (凤凰涅槃)- 根据希腊神话,凤凰是一种传说中的鸟,可以自己焚身后再生。

这个词在英语中被用来形容一个人或事物经历失败或毁灭后,得以重建或再次崛起。

这只是一小部分希腊神话故事在英语词汇中的应用。

希腊神话故事在西方文化中有着深远的影响,其中许多故事被用作象征和比喻。

【推荐下载】希腊神话故事英语词源(3)

【推荐下载】希腊神话故事英语词源(3)

[键入文字]
希腊神话故事英语词源(3)
Ceres:庄稼保护神。

古罗马遭受大旱,教士们求助女巫占卜,占卜的结果是要立一位新的女神Ceres,向她供奉,这样她就会给大地带来雨水。

此后,Ceres 就变成了庄稼的保护神。

cereal 从拉丁语变化而来,意即of Ceres 属于谷物女神的。

衍生词:cereals(谷类,早餐麦片)。

Muses(缪斯):希腊神话中掌管艺术的诸神。

共九位,分别是历史、抒情诗、喜剧(牧歌、田园诗)、悲剧、歌舞、爱情诗、颂歌、天文、史诗。

Muses 的艺术衍生出单词music,Muses 收藏艺术品的地方就是museum。

艺术带来的快乐便是a-muse,amusement 。

潘(Pan)是希腊神话中的森林之神。

人身羊足,头上有角,半人半兽半神,住在
山林中保护牧人和猎人。

他爱好音乐,创制排箫(syrinx),常常领山林女神舞蹈,可
是因为他的丑相而不敢露面,一旦人们看到了他半人半兽的长相后都十分恐惧,所以,panic 也就是惊慌,恐慌的意思了。

潘成年后爱上了水泽女神绪任克斯(Syrinx),可潘的怪相吓坏了绪任克斯,她吓得一直跑到河边,纵身跳进河里,变成
了一棵芦苇。

潘伤心地将这棵芦苇削成一支笛子,并给它起名为syrinx (绪任克斯)。

因此,在英语中,syrinx 指潘神萧、排萧,后来,潘以善吹箫闻名。

1。

希腊神话与英语词汇

希腊神话与英语词汇

希腊神话与英语词汇希腊神话是西方文化的重要组成部分,它涵盖了众神、英雄、怪兽等各种形象和故事,是人们对自然、命运和人类本质的探索与诠释。

而英语词汇作为英语语言的基础,也受到了希腊神话的深远影响。

在英语词汇中,我们可以找到许多来自希腊神话的词汇和短语,这些词汇和短语不仅丰富了英语的表达,也为我们了解西方文化提供了窗口。

首先,让我们来了解一下什么是希腊神话。

希腊神话是古希腊人民在长期的发展过程中创造出来的一系列关于神、英雄和怪兽的故事,这些故事构成了西方文化的重要基石。

在希腊神话中,我们可以看到众神如宙斯、波塞冬、赫拉等,英雄如海格力斯、阿基里斯、俄狄浦斯等,以及各种怪兽如斯芬克斯、美杜莎等。

希腊神话中的这些形象和故事,很多都成为了英语词汇的来源。

例如,我们可以在英语词汇中找到许多来自希腊神话的名词和形容词。

如ECHO、NEPTUNE、ORACLE、SPHINX、MEDEA等,这些词汇都源于希腊神话中的角色或事件。

除此之外,还有许多动词、介词和短语也来自希腊神话,如ATONED、DEMO骋HAZE、GORGON等。

这些来自希腊神话的英语词汇,不仅丰富了英语的表达,而且很多都具有特定的文化内涵和寓意。

例如,NEPTUNE是希腊神话中的海神,代表着海洋和游泳,在英语中成为了“海王星”的意思,同时也是游泳比赛中的“自由泳”的代名词。

ORACLE则是希腊神话中的神谕之地,代表着神圣和权威的预言,在英语中成为了“预言”的名词。

除此之外,还有很多来自希腊神话的英语词汇在特定的文化背景和语境下使用,具有隐喻和象征意义。

例如,MEDEA是希腊神话中的女英雄,她为了复仇而采取了极端手段,在英语中成为了“残忍的女人”的代名词。

GORGON是希腊神话中的三个蛇发女妖,能够使人石化,在英语中成为了“令人毛骨悚然的事物”的代名词。

总的来说,希腊神话作为西方文化的重要组成部分,对英语词汇产生了深远的影响。

通过了解希腊神话和英语词汇之间的,我们可以更深入地了解西方文化和英语语言的发展过程,同时也可以更好地理解和运用英语词汇。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语词汇源于希腊神话的几个著名故事希腊神话和《圣经》并称为西方文化的两大源头,千百年来,它们共同浇灌着西方人的精神文化生活,在西方文化生活的各个领域产生了难以估量的影响。

因此,学习英语的人除了掌握一定的语言文学知识外,还应对希腊神话和《圣经》有所了解。

下面主要谈谈希腊神话对英语词汇的影响。

历史上,罗马神话深受希腊神话的影响,故事情节与希腊神话大同小异,只不过人名不同而已,所以谈到希腊神话时常常要联系到罗马神话。

许多英语的成语来源于希腊神话,并且走入了人们的日常生活。

如产生于特洛伊战争(the Trojan War)中的几个成语故事:apple of discord,意思是“不和的根源”,说的是不和女神艾瑞斯(Eris)在某个婚礼中投下一只金苹果,上面写着“送给最美的女神”,结果引起天后赫拉(Hera)、智慧女神雅典娜(Athene)和爱与美的女神阿芙洛狄特(Aphrodite)的争夺。

最后她们去找特洛伊城(Troy)的王子帕里斯(Paris)裁决。

三位女神向Paris许下了不同的诺言,Aphrodite许诺说她将把世界上最美的女人送给Paris,于是 Paris 就把金苹果判给了Aphrodite。

Hera和Athene非常生气,发誓要报复特洛伊人。

后来,Paris出使希腊的斯巴达,在 Aphrodite的帮助下,勾引走了斯巴达王后海伦(Helen)——当时世界上最美丽的女人。

Paris 拐走了Helen,激起了全体希腊人的公愤,于是希腊各国组成联军,远征特洛伊人。

战争中,Aphrodite支持特洛伊人,Hera和Athene支持希腊人。

由一只苹果引发了战争,因此apple of discord意思就是“不和的根源,发生纠纷的事端”。

这次战争中涌现了许多英雄,阿基里斯(Achilles)就是其中之一。

幼年时,他母亲为了使他有不死之身,提着他的脚在冥河中将他全身浸过,使刀枪不能伤害他,唯独脚跟没有浸过冥河水,结果在同Paris作战时,被Paris 用毒箭射中脚跟而死,因此Achilles’ heel(阿基里斯之踵)就成了“致命的弱点”的同义语。

特洛伊战争的最后一年,希腊人采用了“木马计”(the Trojan Horse),在Hera和Athene的帮助下,攻陷了特洛伊城。

由于Helen导致了特洛伊城的沦陷,因此Helen of Troy就成了“红颜祸水,倾国尤物”的代名词。

希腊神话中有一位不能不知晓的大力士英雄赫尔克勒斯Hercules在英汉词典中的意思是“大力神、大力士”的意思,Hercules有几个短语也挺有意思,如Hercules’s choice意思是“宁可吃苦,不愿享乐”,Hercules’s Pillars意思是“世界的尽头”。

有个激光系统命名为Hercules。

2005年我曾经为德国一家生产巨型磨床的公司服务过,那家公司也是以 Hercules取名的,寓意他的设备大而无比,质量可真的好,国内很多钢铁厂家都引进了。

原本Hercules是宙斯与凡间女子阿尔克墨涅所生。

阿尔克墨涅是底比斯国王安菲特律翁的妻子。

宙斯诱奸阿尔克墨涅后生下赫尔克勒斯(Hercules,the son of Zeus and Alcmene, is a hero of extraordinary strength who won immortality by performing 12 labors demanded by Hera. Amphitryon is a king of Thebes and the husband of Alcmene. Alcmene is Amphitryon’s wife, who gave birth to Hercules after being seduced by Zeus.)。

所以赫尔克勒斯生来就受天后赫拉的嫉恨,据说赫尔克勒斯的意思就是“被赫拉诅咒的人”。

但他完成赫拉要求的十二项任务而获得永生赫尔克勒斯十二大战功中最动人的是第二件,制服怪物许德拉。

许德拉是生有九个头的大毒蛇,它在草丛里神出鬼没,为害四方。

更可怕的是,它的头中最大的那个是杀不死的,砍掉了,又会生出两个新的头,简直比牛魔王的功力还强大。

赫尔克勒斯不信邪,他找上门来了。

许德拉比狮子聪明多了,它昂着头,等着赫剌克勒斯的进攻。

赫尔克勒斯走上前去,一刀砍下了最大的蛇头。

令他大吃一惊的是,毒蛇的脖子上立刻又长出了两颗新头,十个头摇摇摆摆,令人毛骨悚然。

就在赫尔克勒斯苦苦思考对策的时候,和许德拉狼狈为奸的一只大螃蟹悄悄爬了过来,用两只大螯紧紧地咬住了赫尔克勒斯的脚。

赫尔克勒斯回过身,用那棵大树猛地一击,把巨蟹打得粉碎。

杀死了巨蟹,他也有了对付毒蛇的办法。

他点着了大树,用火烧死了刚刚长出的蛇头,然后一刀砍下那个不死的蛇头,把它埋在路边,用一块巨石压在上面。

最后,赫尔克勒斯把毒蛇切成几截,用蛇血浸泡他的箭头。

从此以后,凡是被他射中的妖怪,再也没有药物能医治了。

于是赫尔克勒斯成了天下无敌手的英雄。

经常说的“潘朵拉的盒子”(Pandora’s box)来自这样一个故事:普罗米修斯(Prometheus)为人类盗来了天火,激怒了宙斯(Zeus)。

Zeus决定惩罚人类,于是命令火神黑菲斯塔斯(Hephaestus),使用水土合成搅混,依女神的形象做出一个可爱的女人;众神替她穿戴衣服,头戴兔帽、项配珠练、娇美如新娘。

汉密斯出主意说:“叫这个女人潘朵拉(Pandora)吧,是诸神送给人类的礼物。

”众神都赞同他的建议。

古希腊语中,pan(潘)是所有的意思,朵拉则是礼物。

再命令爱与美女神阿芙罗黛堤(Aphrodite)淋上令男人疯狂的激素;女神雅典娜(Athena)教女人织布,制造出各颜各色的美丽衣织,使女人看来更加鲜艳迷人;完成所有手续后,宙斯派遣使神汉密斯(Hermes)说:“放入你狡猾多诈、欺骗耍赖、偷窃的个性吧!”最后让她去勾引普罗米修斯(Prometheus)的弟弟埃比米修斯(Epimetheus)。

结果Epimetheus上当了,接近了Pandora,Pandora。

潘朵拉和耶比米修斯生活在一起。

不久后,潘朵拉发现了一个大箱子。

潘朵拉心中想:“普通的一个箱子何必藏得这么隐密?而且又盖得这么繁,到底为什么呢?”趁埃比米修斯外出时,潘朵拉敲开了箱子。

结果里面并没有潘朵拉所期待的东西,而是无数的灾祸虫害。

在潘朵拉打开箱子以前。

人类没有任何灾祸,生活宁静,那是因为所有的病毒恶疾都被关在箱中,人类才能免受折磨。

由于潘朵拉的无知,灾祸们快乐地逃出来,从那时起,灾祸们日日夜夜、处处为害人类,使人类受苦。

于是 Pandora’s box就成了“灾难的根源”的代名词。

再如:the sword of Damocles(达摩克利斯之剑)。

Damocles是叙拉古王朝的一位大臣,非常羡慕帝王的荣华富贵。

一天,国王让他坐在王位上,在Damocles 的头上用一根头发悬一把利剑,告诉他王权的危险就象那把剑一样,随时可能降临。

因此the sword of Damocles就成了“富贵中隐藏的危险”的同义语,也可以指形势危急,千钧一发;Damon and Pythias:Damon和Pythias是好朋友。

Pythias出事被判了死刑,为了使他能够回家探视亲人,Damon留在牢中做人质,如果 Pythias不按时返回,就处死Damon。

当期限满,临处刑之际,Pythias及时赶回。

国王深受感动,将二人全部释放,因此,Damon and Pythias意思就是“生死之交”。

Penelop’s web是来自于史诗奥德赛(Odyssey)的一则成语:泊涅罗珀(Penelop)是奥底修斯(Odysseus)的妻子,以忠贞而著称。

特洛伊战争打了十年,Odysseus在返家的途中又耽搁了十年。

在这漫长的二十年中,许多王公贵族向Penelop求婚,她都托辞说必须等织完布后才能予以考虑,一到晚上,她又将白天织好的布再拆开。

因此Penelop’s web就成了一项永远也完不成的工作。

英语中的许多普通的词汇来自于希腊神话,这部分词大多是由专有名词转化而来的。

如:Adonis(阿多尼斯),他是Aphrodite所恋的美少年,不幸在打猎时被野猪咬死,后被冥府王后波塞芬(Persephone)救活,于是他就半年同Persephone在地下生活,半年同Aphrodite生活。

作为普通名词,Adonis是“美男子”的意思,通过莎翁的长诗“Venus and Adonis”(Venus是Aphrodite的罗马神话名称)变得家喻户晓;arachnid,意思是所有“蜘蛛类节肢动物的总称”,来自于Arachne(阿拉喀涅)。

Arachne是针织和刺绣技艺高超的少女,曾同 Athene举行过刺绣比赛,因不堪忍受Athene的污染而自尽。

Athene后来很后悔,又对她刺绣的手艺很敬佩,于是就将她变成为蜘蛛,永远地织网;atlas,“地图集”,Atlas(阿特拉斯)是泰坦(Titans)神族之一,因背叛Zeus而被罚以双肩扛天。

由于荷兰地理学家黑凯托(Mercator)出版的地图集的扉页上,印有Atlas以双肩扛天的图片而得名“地图集”;cereal,“谷物”,源于罗马神话中的Ceres(色列斯),她是掌管谷物和大地的女神,即希腊神话中的Demeter(狄米特);daphne,“月桂树”,Daphne(达芙妮)是太阳神(Apollo)所爱恋的美女,喜欢恶作剧的爱神丘比特(Cupid)用金箭射中了 Apollo,用铅箭射中了Daphne,金箭点燃爱情,铅箭熄灭爱情。

这样,Apollo追求,Daphne 逃避,最后Daphne无处可逃,化作了月桂树。

Apollo悲痛万分,发誓要永远怀念她,让人们纪念她。

Apollo 司音乐、诗歌等,因此古罗马人便用月桂树枝条编成冠冕,奖励音乐、美术、体育竞赛和作战的胜利者,“桂冠”就成了优胜的标志和荣誉的象征。

gorgon,“丑陋可怖的女人”,源于蛇发女怪Gorgon(高尔根),其貌丑而凶,人见其面皆化为石;mentor,“良师益友”,源于Mentor(门托尔),他是Odysseus的好友,并且是其子的监护人,在特洛伊战争中为Odysseus出谋划策;再如narcissus,水仙花,Narcissus(那西索斯)是个美少年,因爱恋自己在水中的倒影而憔悴致死,化为“水仙花”。

希腊神话和罗马神话真的仿佛是赫利孔山上的的灵泉(Helicon’s Aganippe and Hippocrene,赫利孔山上有两眼灵泉Aganippe和Hippocrene,人饮其水而生灵感),滋养着英语的词汇,产生了许许多多美妙动人的词汇故事。

相关文档
最新文档