韩语语音变化

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

韩国语语音变化现象
韩国语一个字是一个音节,每个音节的发音是固定的。

但是这些音节放在语流中,有时会收到前后音的影响而发生语音变化。

因此,我们有必要先了解韩国语中常见的几种音变现象。

1、连音现象
韩国语的收音与以元音起头的音节相连时,其收音便转移到后面的音节上,成为后面音节的起头音(首音),这种现象叫做连音现象。

①单词内部发生的连音现象:
단어[다너](单词) 발음[바름](发音)
직업[지겁](职业) 한국어[한구거](韩国语)
②单词与附加成分之间发生的连音现象:
손+ 이→ 손이[소니] 그들+ 은→ 그들은[그드른]
밥+ 을→ 밥을[바블] 먹+ 으면→ 먹으면[머그면]
③双收音发生连音现象时,双收音的前一个留在本音节里,双收音的后一个辅音到后一个音节里成为起头音。

늙은이[늘그니](老人) 닭+ 이→ 닭이[달기]
젊은이[절므니](年轻人) 앉+ 으면→ 앉으면[안즈면]
④收音在于以元音起头的(如ㅏ,ㅓ,ㅗ,ㅜ,ㅟ等)词根相连时,其
收音应该先转为代表音,再把代表音移到后面音节上。

맛+ 없다→ 맛없다[맏업다→ 마덥따] 옷+ 안→ 옷안[옫안→ 오단]
값+ 어치→ 값어치[갑어치→ 가버치] 겉+ 옷→ 겉옷[걷옫→ 거돋]
⑤收音“ㄷ,ㅌ(ㄾ)”与“ㅣ”相连时,“ㄷ,ㅌ”各读为“ㅈ,ㅊ”。

맏이[마지](老大) 해돋이[해도지](日出)
같이[가치](一起) 붙이다[부치다](粘贴)
⑥收音“ㅎ(ㄶ,ㅀ)”后面接以元音起头的词尾或后缀时,“ㅎ”音脱落,不发音。

좋다(好): 좋은[조은], 좋아[조아], 좋아서[조아서], 좋아요[조아요]
많다(多): 많은[마는], 많아[마나], 많아서[마나서], 많아요[마나요]
싫다(不要): 싫은[시른], 싫어[시러], 싫어서[시러서], 싫어요[시러요]
2、鼻音化现象
鼻音化现象是同化现象的一种,是指非鼻音的收音受到相邻鼻音的影响,发成与其收音发音部位相同的鼻音现象。

(1) 闪音(辅音)“ㄹ”被同化成鼻音(辅音)“ㄴ”
收音“ㅁ、ㅇ”后接闪音(辅音)“ㄹ”时,“ㄹ”要发成鼻音(辅音)“ㄴ”。

如:
담력[담녁](胆量) 종로[종노](钟路) 총리[총니](总理)
침략[침냑](侵略) 항로[항노](航路) 대통령[대통녕](总统)
(2) 收音被响音同化成鼻音
①在语流中,带收音“ㄱ、ㄲ、ㅋ、ㄳ、ㄺ”的音节与后面以响音(辅音)“ㄴ、ㄹ、ㅁ”为首音的音节相连时,产生鼻音化现象,“ㄱ、ㄲ、ㅋ、ㄳ、ㄺ”要读成“ㅇ”音。

如:
한국말[한궁말](韩国语) 깎는다[깍는다→ 깡는다]
(削) 학력[항력→ 항녁](学历)
흙물[흑물→ 흥물](泥水) 부엌문[부억문→ 부엉문](厨房门)
대학로[대항로→ 대항노](大学路)
②在语流中,带收音“ㄷ、ㅌ、ㅅ、ㅆ、ㅈ、ㅊ”的音节与后边以响音(辅音)“ㄴ、ㅁ”为首音的音节相连时,产生鼻音化现象,收音“ㄷ、ㅌ、ㅅ、ㅆ、ㅈ、ㅊ”都要读成“ㄴ”音。

如:
맏누이[만누이](大姐) 옛날[옏날→ 옌날](昔日) 맡는다[맏는다→ 만는다](负担)
믿는다[민는다](相信) 낱말[낟말→ 난말](单词) 빛나다[빋나다→ 빈나다](发光)
③在语流中,带收音“ㅂ、ㅍ、ㄼ、ㄿ、ㅄ”的音节与后边以响音(辅音)“ㄴ、ㄹ、ㅁ”为首音的音节相连时,产生鼻音化现象,收音“ㅂ、ㅍ、
ㄼ、ㄿ、ㅄ”都要读成“ㅁ”。

如:
입말[임말](口语) 앞문[압문→ 암문](前门)
십년[심년](十年) 밟는다[밥는다→ 밤는다](踩)
십리[심니](十里) 읊는다[읍는다→ 음는다](吟咏)
3、闪音化和边音化现象
闪音化和边音化现象也是一种同化现象。

收音“ㄹ”或“ㄴ”和辅音“ㄴ”
或“ㄹ”互相影响,辅音“ㄴ”被同化成闪音“ㄹ”音,收音“ㄴ”被同化成边音“ㄹ”音。

①在语流中,带收音“ㄹ”的音节与后边以辅音“ㄴ”为首音的音节相连时,辅音“ㄴ”要读成闪音“ㄹ”。

如:
설날[설랄](元旦) 달나라[달라라](月宫)
일년[일련](一年) 별나라[별라라](星星)
②在语流中,带收音“ㄴ”的音节与后边以辅音“ㄹ”为首音的音节相连时,收音“ㄴ”要读成边音“ㄹ”。

如:
난로[날로](炉子) 권리[궐리](权利) 진리[질리](真理)
신라[실라](新罗) 권력[궐력](权力) 한라산[할라산](汉拿山)
※复合单词“ㄹ”为辅音,前一个字的收音是“ㄴ”时,不属于上述语音同化现象。

它的变化规律,是收音“ㄴ”使后边的辅音“ㄹ”同化成“ㄴ”。

如:
판단력[판단녁](判断力) 생산량[생산냥](生产量) 의견란[의견난] (意见栏)
동원령[동원녕](动员令) 임진란[임진난](临阵乱) 이원론[이원논] (二元论)
4、紧音化现象
紧音化现象是指一个音节中的开头松音受前一个闭音节(以“ㅎ”首尾的除外)收音的影响,一般各读为紧音的发音。

①在语流中,收音“ㄱ(ㄲ,ㅋ,ㄳ,ㄺ),ㄷ(ㅅ,ㅈ,ㅆ,ㅊ,ㅌ),ㅂ(ㅍ,ㄼ,ㄿ,ㅄ)”
与后边以松音“ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ为首音的音节相连时,这些松音要发成紧音“ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ”(包括体词之间、体词与助词之间、谓词与词尾之间)。

如:
학교[학꾜](学校) 책상[책쌍](书桌) 닫다[닫따](关)
복사[복싸](复印) 맥주[맥쭈](啤酒) 식당[식땅](食堂)
없다[업다→ 업따](没有) 밭갈이[받갈이→ 받까리](耕地)
덮개[덥개→ 덥깨](盖子) 꽃다발[꼳다발→ 꼳따발](花
环)
②谓词词干的收音“ㄴ(ㄵ),ㅁ(ㄻ),ㄼ,ㄾ”之后所接的词尾音“ㄱ,ㄷ,ㅅ,ㅈ”发成紧音,“ㄲ,ㄸ,ㅆ,ㅉ”。

如:
* 검다[검따](黑) 검고[검꼬] 검지만[검찌만]
* 신다[신따](穿) 신고[신꼬] 신지만[신찌만]
* 앉다[안다→ 안따](坐) 앉고[안고→ 안꼬] 앉지만[안지만→ 안찌만]
* 젊다[점다→ 점따](年轻) 젊고[점고→ 점꼬] 젊지만[점지만→ 점찌만]
※体词内的音节之间或体词和组词之间,带收音“ㄴ(ㄵ),ㅁ(ㄻ),ㄼ”的音节与松音相连时,松音不变紧音。

如:
신과(鞋和) 바람도(风也) 담배(烟)
감기(感冒) 여덟과(八和) 여덟도(八也)
③在汉字词中,收音“ㄹ”之后的“ㄷ,ㅅ,ㅈ”发成紧音。

如:
발전[발쩐](发展)물질[물찔](物质)발동[발똥](发动)
발달[발딸](发达)말살[말쌀](抹杀)갈등[갈뜽](纠葛)
④定语词尾“ㄹ”之后的“ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ”发紧音。

如:
반드시…할것이다[할꺼시다] 必将
반드시풍작을이룰것이다. 必将获得丰收。

할수없다[할쑤업따] 不会做…
한국어를잘할수없어요. 韩国语说得不好。

…하면할수록…하다[하면할쑤록하다] 越…越…
말을하면할수록허황해졌네요. 话越说越荒谬了。

5、送气音化现象
①在语流中,带收音“ㅎ,ㄶ,ㅀ”的音节与后边以松音“ㄱ,ㄷ,ㅈ”为首音的音节相邻时,松音“ㄱ,ㄷ,ㅈ”受“ㅎ”音的影响,分别发成送气音“ㅋ,ㅌ,ㅊ”。

如:
* 좋다[조타](好) 좋고[조코] 좋지만[조치만]
* 많다[만타](多) 많고[만코] 많지만[만치만] * 잃다[일타](丢失) 잃고[일코] 잃지만[일치만]
②在语流中,带收音“ㄱ(ㄺ),ㄷ(ㅅ,ㅊ),ㅂ(ㄼ),ㅈ(ㄵ)”的音节,与后面以“ㅎ”为首音的音节相邻时,“ㅎ”要分别读成送气音“ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅊ”。

前边音节的单收音不念,双收音只念左边的音。

如前边音节的收音不是代表音,先把它变成代表音,然后变成相应的送气音。

如:
특히[트키](尤其) 먹히다[머키다](被吃掉)
입학[이팍](入学) 잊히다[이치다](被忘记)
맏형[마텽](大哥) 넓히다[널피다](加宽)
따뜻하다[따뜯하다→ 따뜨타다](温暖)
깨끗하다[깨끋하다→ 깨끄타다](干净)
6、添加音现象:
①在合成词或派生词中,前面单词或前缀的收音是“ㄹ”时,后面的字是以元音“야,여,요,유,이”等音开头时,后面添加“ㄹ”音,发成“랴,려,료,류,리”。

如:
물약[물략](液剂) 서울역[서울력](首尔站)
들일[들릴](农活) 불여우[불려우](火狐狸)
②在合成词或派生词中,前面单词或前缀的收音是“ㅁ,ㄴ”时,后面的字是以元音“야,여,요,유,이”,后面要添加“ㄴ”音,发成“냐,녀,뇨,뉴,니”。

如:
솜이불[솜니불]棉被맨입[맨닙]空口
한여름[한녀름]盛夏많군요.[만쿤뇨]真多啊!
③当两个单词组成一个复合单词时,前一个单词的收音为“ㄱ”时,后一个单词的元音是“야,여,요,유,이”而辅音是“ㅇ”,这时辅音变成“ㄴ”。

如:
종착역[종창녁]终点站색연필[생년필]彩色铅笔
7、单词的词头音“ㄹ”音及“ㄴ”音的变化
①汉字音“랴,려,례,료,류,리”在词首时,分别写成并读成“야,여,예,요,유,이”。

如:
량심(良心) → 양심류행(流行) → 유행리발(理发) →
이발
리론(理论) → 이론리상(理想) → 이상력사(历史) →
역사
례문(例文) → 예문례의(礼仪) → 예의료리(料理) →
요리
룡궁(龙宫) → 용궁련습(练习) → 연습려행(旅行) →
여행
②汉字音“라,래,로,뢰,루,르”在词首时,分别写成并读成“나,내,노,뇌,누,느”。

如:
락원(乐园) → 낙원라체(裸体) → 나체래일(来日) →내일
로인(老人) → 노인뢰성(雷声) → 뇌성루각(楼阁) →누각
릉묘(陵墓) → 능묘랭수(冷水) → 냉수
③汉字音“녀,뇨,뉴,니”在词首③时,分别写成并读成“여,요,유,이”。

如:
녀자(女子) → 여자년세(年岁) → 연세념원(念愿) →염원
념려(念虑) → 염려뇨수(尿素) → 요수뉴대(纽带) →유대
니토(泥土) →이토닉명(匿名) → 익명
8.收音“ㅅ”的规则音变
①当两个单词的词为合成词时,前一个词没有收音时,则字下面添加“ㅅ”收音。

例如:
초(烛)+불(光) → 촛불[초뿔/촏뿔](烛光)
코(鼻子)+물(水) → 콧물[콘물](鼻水)
바다(海)+가(边) → 바닷가[바다까/바닫까](海边)
배(船)+머리(头) → 뱃머리[밴머리](船头)
아래(下面,下部)+배(肚子) → 아랫배[아래빼/아랟빼](小肚子)
아래(下面,下部)+이(牙) → 아랫니[아랜니](下牙)
②收音“ㅅ”后面与“ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ”相连时,“ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ”变紧音,韵尾“ㅅ”脱落。

例如:
냇가[내까](溪畔) 깃발[기빨](旗帜) 햇살[해쌀](阳光)
뱃속[배쏙](肚子里,心里) 전봇대[전보때](电线杆)
③收音“ㅅ”后面与有元音“이”的词相连时发成“ㄴ+ㄴ”音。

例如:
깻잎[깬닙](芝麻叶) 나뭇잎[나문닙](树叶)
另:꽃잎[꼰닙](花瓣)
补充:
外来词中松音读成紧音,个别汉字词也有这种情况
바나나[빠나나](banana) 버스[뻐스](bus) 여권[여꿘](护照)。

相关文档
最新文档