论泰戈尔《吉檀迦利》中的大爱无垠-精品文档

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

论泰戈尔《吉檀迦利》中的大爱无垠
这,是一种关于生命召唤的力量, 承载梦的理想。

大爱的指引,
迷路的天使寻找到了无垠纯洁的天堂, 泰戈尔《吉檀迦利》中所阐述、描绘、用心呈现的是爱的引力带来的巨大的心灵震撼, 将人类的思绪提升到了无法测量的高度, 使人感受内心渴望的充盈的爱,再不孤独,直击心底的醒中梦。

罗宾德拉纳特?泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861.5.
7—194187)被称为“亚洲第一诗人”,是印度的一位诗
人、作家、艺术家、小说家、思想家、哲学家和民族主义者。

吉檀迦利》共收散文诗103首,均无题, 但皆可统一于全

的题名。

《吉檀迦利》是英文音译, 是孟加拉语“献诗”之意,
即献给泰戈尔心中的神明的诗歌。

维尔弗德?欧文和威廉?勃特勒?
叶芝被他的诗深深感动,给予盛赞,并为之作序。

叶芝写
道:“他
的一生十全十美; 他年纪很轻时写了许多描绘自然景物的作品
他会整天坐在花园里; 从二十五岁左右到三十五岁光景, 他心中怀着极大的哀伤,写下了我们的语言中最美丽的爱情诗。

……他的艺术愈来愈深刻, 变得富有宗教和哲学意味了; 人类的一切向往憧憬, 都是他歌咏的题材。

他是我们的圣人中间第一个不厌弃生存的,他倒是从人生本身出发来说话的,……这些抒情诗据我的印度朋友告诉我,孟加拉文的原作充满了微妙的韵律, 不可翻译的轻柔的色彩以及创新的格律一一以其思想展示了一个
我生平梦想已久的世界。

一个高度文化的艺术作品 , 然而又显得 极像是普通土壤中生长出来的植物 , 仿佛青草或灯心草一 正是我们自己的心情在呼喊 : ‘因为我热爱今生 , 我知道 我将同样热爱死亡。

'”
在叶芝的鼓励下 , 泰戈尔亲自将《吉檀迦利》译成英文。

1913
年英译本出版 ,泰戈尔成为首位获得诺贝尔文学奖的印度人 , 也 是获得此项殊荣的第一个亚洲人。

获奖理由是 : “由于他那至为 敏锐、清新与优美的诗 ; 这诗出之于高超的技巧 , 并由于他自己用 英文表达出来 , 使他那充满诗意的思想也已成为西方文学的一部 分。


吉檀迦利》这部宗教抒情哲学诗集 , 以轻快、欢畅、朴实、
思辨、自知、优美、热情的笔调歌唱对神的敬意、生命的枯荣、 自我的反省、生死的思考、与神结合的渴望、现实生活的欢乐和 悲哀 ,表达了诗人对祖国前途、人类命运的关切和个人的无私情 怀,是一种大爱的展现 , 是对生命本体的跨越性认识 ,在诗中含有
深刻的宗教和哲学的见解。

泛神论与博爱精神是贯穿于泰戈尔生命的两大主题。

博爱要 求人与人之间要互相关心 ,互相帮助 ,其最基本的前提是“人人 有一颗热忱的心”。

博爱, 既无私又广大 ;既能把这种
爱给予亲人 ,给予朋友 ,又能把这爱给予不认识的芸芸众生。

他要 自己洗练得像爱情一样单纯 , 像儿童一样纯洁。

他的目的是要让 自己“永不抛弃穷人 , 也永不向淫威屈膝” , 从而把自己整个生
般。

平等”、“
命和力量奉献给自己苦难的祖国。

印度人民尊崇他、热爱他, 称他为诗圣、印度的良心和印度的灵魂。

诗歌除了宗教内容外, 最主要的是描写自然和生命。

热爱生命,热爱自然,热爱现实的乐观情感,是《吉檀迦利》中一段段诗
歌精神的集中体现, 而他的精神又是通过美妙的文学形式来实现的。

诗歌的创作是自我陶醉的幻想。

”在《泰戈尔散文诗全
集》
序中,编者引用泰戈尔的这句原话,而他还说: “除了心灵的自我夸张外, 对外界没有任何认识。

”这些谦虚的话语其实真实反映了他的创作心态,即舍弃一切外界的干扰, 在有限之内得到无限的快乐。

你已经使我永生, 这样做是你的欢乐。

这脆薄的杯儿,
你不
断地把它倒空, 又不断地以新生命来充满。

这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷, 从笛管里吹出永新的音乐。

” (节选第1首)
吉檀迦利》的第一首诗歌就是由动听的声音作为开篇的初
奏曲,生与死, 爱与怨,在山水之间本是永恒的主题, 却在小小的苇笛声之下淡淡地隐没了。

生命与苇笛, 庄重与轻盈, 一下子从最朴素和自然的地方进入到一个伟大的话题。

全诗探讨了关于爱、关于生命、关于思想的话题, 以诗化的语言称颂美、永恒与和谐,
宣扬爱。

我的歌曲把她的妆饰卸掉。

她没有了衣饰的骄奢。

妆饰

成为我们合一之玷: 它们会横阻在我们之间, 它们丁当的声音会掩没了你的细语。

我的诗人的虚荣心,在你的容光中羞死。

呵, 诗圣, 我已经拜倒在你的脚前。

只让我的生命简单正直像一枝苇笛, 让你来吹出音乐。

” (第7 首)
又一次, 朴实地献歌,又一次带给读者质朴的美感。

他毫不掩饰、毫不矫揉造作地表达内心的想法。

还是苇笛, 这自然单纯没
有任何修饰的天籁之声,侵袭我们的心灵,使之净化,升华。

我需要你, 只需要你让我的心不停地重述这句话。

日夜引诱我的种种欲念, 都是透顶的诈伪与空虚。

就像黑夜隐藏在祈求光明的朦胧里, 在我潜意识的深处也响出呼声――我需要你, 只需要你。

正如风暴用全力来冲击平静,却寻求终止于平静, 我的反抗冲击着你的爱,而它的呼声也还是一一我需要你,只需要你。

”(第38 首)
撕心裂肺般冲撞的爱,浅看是自私地满足自我的需要, 但是细细品读, 这些撼人心魄的文字, 承载着心门的呼喊: 我需要你,
只需要你。

那么强烈,那么的不能舍弃,透彻明晰的思辨、感情浓厚的哲思、肃然起敬的爱,是每个人心的需要, 是对神的大爱,是
以最自我的需求来表达对爱的引导和渴求。

但是请你召回,我的主,召回这弥漫沉默的炎热罢,它是沉
重尖锐而又残忍, 用可怕的绝望焚灼人心。

让慈云低垂下降, 像在父亲发怒的时候,母亲的含泪的眼
光。

” (节选第40 首)
诗人不是个狭隘的爱国主义者, 他对于处在帝国主义侵略和压迫下的各国人民一贯寄予深切的同情, 并给予有力的支持。

运用散文诗的形式、简练的词句、最纯真的自然现象, 以深远的思想打动读者。

“慈云”“父亲发怒时母亲含泪的眼”都深刻表达了他心底那股对于苦难中的人民深深的爱怜。

吉檀迦利》从第86 首开始咏吟死亡。

在诗人看来, 死亡

神的使者,而不是可怕的魔鬼,应恭迎;死亡是通向神的门槛,是
带领我们朝向更广阔空间的引领者。

我来到了永恒的边涯, 在这里万物不灭――无论是希望
是幸福, 或是从泪眼中望见的人面。

呵,把我空虚的生命浸到这海洋里罢, 跳进这最深的完满里罢。

让我在宇宙的完整里, 感觉一次那失去的温馨的接触罢。

” (节选第87 首)
死亡是融入宇宙, 飘荡着的灵魂在完整的宇宙里感觉一次失去的温馨。

诗人隐喻现实的冷漠, 但内心仍充满了爱的呼喊。

对死神的欢迎态度,反映了诗人死与生等同, 生之美, 死亦美,生与死的轮换如同这昼与夜的交替的思想。

天空里晨光辉煌, 我的前途是美丽的。

不要问我带些什么
到那边去。

我只带着空空的手和企望的心。

旅途尽处, 晚星将生。

” (节选第94 首)
死亡之美, 美不胜收。

终于有了充满情感哲理的吟唱
当我刚跨过此生的门槛的时候,我并没有发觉。

就是这
样,
在死亡里,……我爱今生,我知道我也会一样地爱死亡。

”(节选第95 首)
大爱无垠, 面对死亡、热爱死亡, “让我全部的生命, 启程回到它永久的家乡”。

吉檀迦利》饱含激情而又质朴的语言, 真理和完美的心,
令人感受到诗人生命的激情, 若无形的力量,引导着读者走向世
人构筑的激情与爱的世界里。

其中隐含着对生命、对人类、对自然、对一切存在的赞美, 其伟大与崇高依然在于对生的喜悦与对消逝的敬仰。

这种善良、美好的情怀, 是对作为人类自身的灵魂的净化和升华, 人性的觉醒和生命的觉悟。

泰戈尔由此毫无疑义地摘取了1913 年的诺贝尔文学奖桂冠,当时的评委瑞典学院诺
贝尔委员会主席哈拉德?雅恩在《颁奖词》中曾这样鞭辟入里地
评价这部作品: “其特点为思想的极大深度” ,是呈现“灵魂对
永恒的渴望”而又“充满诗意的思想”的清新、优美的诗歌。

热血在沸腾,生命就如喷发而出的烈焰,在激情燃烧,有一股无形的
力量,毫不掩饰、毫不矫揉造作, 深邃的思想和温暖的情感和谐一致, 生命哲学的本质和核心, 一种无限包容的爱和向往。

相关文档
最新文档