口译演说技巧讲课-精品PPT

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
所以译员如能尽早、准确地判断出演讲的类型 ,就能在关键词和非语言因素的帮助下对演讲 者的逻辑思维进行归纳、总结、追踪,排列其 叙述顺序,捕捉其联想线索,确定其话语套路 ,并根据一般的思维模式预测未说的内容,从 而赢得提前准备的宝贵时间,打有准备的仗, 增加译员主动参与的成分,减少紧张等不良心 理的干扰,从根本上提高口译的质量。
著名口译实践家让·艾赫贝尔在其所著 的《口译须知》一书中也指出:“要想 成为一名优秀的口译人员,首先必须是 一位好的演说家。”
口译和演讲相同点?
1、口译与演讲的相通之处
① 口译和演讲都是口头交际行为,以口头的形式向 受众传递交际信息,言语发布具有一次性的特点,言 语载体存在的时间短暂。
②在表达的过程当中都必须借助大量的副语言手段。
对于命题演讲,演讲者事先有比较充分的时间进行准 备,但同时自由度也比较小。
即兴演讲时,演讲者基本上没有什么准备,有时是有 感而发,有时是被动发言。
论辩是一种双方多人之间的演讲,属于一种对话语体 ,双方就某一问题相互矛盾或冲突的观点展开争辩, 如法庭上的控辩双方或外交场合的争辩。
从内容或题材上看,演讲有政治、经济、学 术、竞选、宗教等方面的演讲,各种题材都有 自己较为常用甚至固定的词汇和结构。
③ 由于交际双方都在场,口译员和演说家都要注意受 众的即时反应,作相应的调整,因而都要求有较好的 心理素质和灵敏的临场反应能力。
2、从外语演讲到口译的过渡
我国基本国情和汉语普及程度不高的现实条件,使得 绝大多数的英汉或汉英译员的双语水平不是平行发展 的,双语的熟练度和熟悉度都不均衡,属于合成双语 者或者叫做不平衡双语者。
口译的主题演讲训练法主要是训练口译员良好的心 理素质、准确的语言表达和灵活的现场应变能力。
良好的心理素质是经过长期的锻炼所形成的。通过
演讲训练心理素质主要从以下几个方面进行:
① 强烈自信。演讲者和口译员都要有意识地培养和
树立强烈的自信心,充分的自信可以坚定意志,可以 促使智力呈现开放状态,更有效地发挥演讲者的创造 性。
美中双边贸易在短短的几年中大幅度增 长。美国已成为中国的第三大贸易伙伴 。我们的双边贸易和经济合作前景广阔 。
口译演说技巧
A Good Interpreter is an actor. --- Gile
什么是演讲
你做过演讲吗? 我们为何要学会演讲?
Discussion?
公众演讲(Public Speaking)的概念
维线路,从论点到论据或反之; ③ 有时,尤其是无稿的即时发言走的由一个小事物
而联想到大问题的发散式思维模式。
⑶ 激发性的演讲
激发性演讲旨在“使人激(奋) ”,让人听后,慷
慨激昂,意气风发,如各种动员等。
激发性的演讲是一种鼓动语体,通常采用的是联想式 和综合式的思维线路,有时显得逻辑性不强,情绪性
口译演说技巧讲课 2020/12/3
Two-way trade has risen sharply in a few short years. The United States is now China’s third largest trading partner. Our bilateral trade and economic cooperation show great promise for the future.
众面较大,因而具有很强的传播性和互动性。
对演讲的分类具有各种不同的标准,比较常见的
有根据功能、形式和内容来分类。
根据演讲话语的功能,演讲有说服性、劝说 性、激发性和礼仪性等几种类型。
⑴ 说明性的演讲
说明性演讲旨在“使人知”,如政府机关的新闻发布
会、学校的形势报告、导游介绍、单位的员工培训等 。说明性演讲属于叙述性语体,其思维模式通常是沿 着事物或事件的发生顺序描述。
A. 向公众发布演说的过程或行为。 B. 与听众进行有效口头交流的艺术。
公众演讲教育 西方:2000多年,大学的核心课程之 一 中国:尚未重视和普及。
Fra Baidu bibliotek、演讲概述及对口译的启示
在人类历史上,演讲是一门古老的学科,在东西
方都有着悠久的历史,只是表现形态略有不同。
演讲的过程中,“演”和“讲”同步进行,且受
② 身心投入。
③ 克服怯场
怯场是绝大多数演讲者和口译员碰到的一个拦路虎, 以下几种做法有助于逐步克服、直至最终消除怯场:
⑵ 劝说性的演讲 劝说性演讲旨在“使人信”,向受众说明阐述某个
道理、理论,让人信服、接受某项政策、某种做法, 如领导工作安排、产品促销等。
劝说性演讲属于论证语体,其思维模式通常有以下几
种: ① 沿人类认知世界的一般规律论述,即先易后难,
由表及里等; ② 遵循论证文体的一般结构,采用演绎或归纳的思
显然,合成双语者不平衡的双语中,母语水平是比较 高的,理解和表达都不怎么成问题,这样,语言水平 进修的主要任务便落在了外语的进修上。
因为,口译培训的目标是让学生掌握双语思维和转换 技能,其途径是尽可能让学生尽可能地从合成双语者 向并列双语者发展,减少双语的落差。
3、通过演讲训练促进口译技能提高
二、演讲对口译能力培养的促进作用
从演讲的角度提高口译技能主要是基于以下两个
理由:
首先,口译员的源语有很大比例是演讲,至少是
广义上的演讲,所以,口译员有必要了解演讲的特
征、要素等;
其次,口译和演讲在许多方面有着相通之处,二
者可以相互促进。
法国巴黎大学高等翻译学校校长莫里斯 ·格拉维尔在曾任戴高乐将军的英语翻译 ,国际口译工作者协会创始人之一达尼 卡·塞莱斯科维奇女士所著的《口译技巧 》一书序言中写道:“一个好的翻译, 必须同时是一个雄辩的演讲家,他应能 感染听众,在条件许可时应能说服听众 。”
的成分较多,结构较为松散。
⑷ 礼仪性的演讲
礼仪性的演讲旨在“使人凝(近) ”,制造亲和
力,在受众的心理上产生亲切感和认同感,通过回 顾或前瞻相关的活动,增强双方之间的凝聚力,如 各种仪式上的开、闭幕词、祝酒词等。
根据形式和演讲者事先对演讲内容的知晓程度,演讲
可分为命题演讲、即兴演讲和论辩等。
相关文档
最新文档