2018-浅析唐宋诗词的异文现象-范文模板 (3页)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
浅析唐宋诗词的异文现象
中国古典文化博大精深,沿传至今,异文现象就渐渐浮现出来,而不同表
达或者不同字词的形式,又从另一个侧面反映了我国文字表意的博大以及意境
的深远,异文现象也可以算作是我国古典文学中的一大亮点,其研究意义深远
又趣味无穷。

什么是异文现象:异文既是文字学的术语,又是版本学、校勘学的术语。

作为前者,它与“正字”相对而言,是通假字和异体字的统称;作为后者,它
既是指同一书的不同版本之间,某书的某章节、某句与他处所引该章节、该句
之间,在本应相同的字句上出现差异这样的一种现象,也是指差异的各方。


格地说,异文应是指偏离著作原貌的一方,而保留著作原貌的一方应称作“正文”。

但在实际运用中,没有出现“正文”的说法,相异的各方都叫异文,甲
是乙的异文;同时,乙是甲的异文。

本文所要论述和探讨的就是这种意义上的
异文。

出现异文现象的原因:
1,作者的前后修改和流行版本的不一致。

典型例子就是:敦诚的《挽曹雪芹》:
四十年华付杳冥,哀旌一片阿谁铭?孤儿渺漠魂应逐,新妇飘零目岂暝。

牛鬼遗文悲李贺,鹿车荷锸葬刘伶。

故人唯有青衫泪,絮酒生刍上旧坰。

(《四松堂集》付刻底本,北京大学藏;《四松堂诗钞》抄本,中国科学院文
学研究所藏)
四十萧然太瘦生,晓风昨日拂铭旌。

肠回故垅孤儿泣,泪进荒天寡妇声。

牛鬼遗文悲李贺,鹿车荷锸葬刘伶。

故人欲有生刍吊,何处招魂赋楚蘅?
(《鹪鹩庵杂诗》抄本,张次溪旧藏),这种情况多半由作者自身造成,因前
后修改造成了版本的不一致。

这种异文现象的不同版本之间往往差距比较大。

2,由于原文脱漏,后人添补而造成的异文
据欧阳修《六一诗话》载:“陈公时偶得杜集旧本,文多脱误,至《送蔡
都尉诗》云:‘身轻一鸟’,其下脱一字。

陈公因与数客各用一字补之,或云
‘疾’,或云‘落’,或云‘起’,或云‘下’,莫能定。

其后得一善本,乃
是‘身轻一鸟过’。

陈公叹服,以为虽一字,诸君亦不能到也。

”这有幸找到
了善本、古书上又有所记载的例子;至于那些没有找到善本,古书上又没有记
载的大量的残本上的诗句,也许就象陈公一样,由书籍的拥有者或观赏者,根
据上下文添补上了一个自认为最好、最得体、最接近作者原意的字句,当初只
是猜测、只求完整,然而就此保存下来,时代久远,无法考证,被人误认为原文,遂成异文的又一来源。

这其中当然也包括后人由于没有细寻诗意以致妄改
与想当然的增补。

这类异文现象是由于客观原因所造成的,造成了后人对其有
相当大的杜撰发挥空间,究竟其版本谁更为贴切,现在也已无从考证,只能说
是见仁见智、各抒己见了,这些当然与我国文字的多意多情所致。

3,由于原来文字与流行后的文本不同所致。

李清照《醉花阴》首句:“薄雾浓云愁永昼”,“云”字一作“雰”。

《词品》卷一:“中山王《文木赋》:‘奔雷屯云,薄雾浓雰。

’皆形容木之文理也。

杜诗:‘屯云对古城’,实用
其语。

李易安《九日》词:‘薄雾浓雰愁永昼’,今俗本改‘雰’作‘云’。

”《花草蒙拾》:“此‘雰’字辨证独妙。

”明、清各本多据杨慎、王士禛两大
名家的意见作“雰”。

现代名家先辈王仲闻先生在《李清照集校注》中又说
“作词极少引用古书上罕见之字,杨慎之说殊为穿凿。

王士禛赏之,非也。


拙见以为,易安居士才学并富,兼有“斗茶”之癖,下笔纵恣,经常有熟得顺
溜的古诗文漾出于当代口语之间。

再如“乐游原”,“乐游原”原作为“乐游苑”,相传为北汉汉宣帝所建
的一处庙苑,本作“乐游苑”,后来逐渐延边,“原”字就渐渐取代了“苑”
而作“乐游原”,现在流行的宋词的词牌名就是“乐游原”,晚唐玉谿诗人写
道是:“万树鸣蝉隔断虹,乐游原上有西风,羲和自趁虞泉〔渊〕宿,不放斜
阳更向东!”,最著名的还有李商隐的《乐游原》:“向晚意不适,驱车登古原;夕阳无限好,只是近黄昏”。

人们大多了解的也是“乐游原”了,这种异
文现象就是由于人们的传阅和流传习惯中渐渐改变和演变出的,跟原本其实有
诸多联系,只是局部差异而已。

4,由于内容的猜测不定,而造成的不确定性。

如晚唐诗人李商隐的著名诗
歌“夜雨寄北”,就有“夜雨寄内”一说,《万首唐人绝句》题作《夜雨寄内》,“内”就是“内人”—妻子:现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”
就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。

有人经过考证,认为它作于作者
的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。

但从诗的
内容看,按“寄内”理解,似乎更确切一些。

究竟是“”还是“”,现在夜着
实无法考证,只有各抒己见,见仁见智了。

3和4的情况其实多属于字形、字
音相近相似而引起的异文现象,异文之间存在着字形或者字音的细微联系,但
是可以看到,由于中国文字的博大精深,这些细微的差别之中其实蕴藏着很大
的理解的不同,一字之差有时候会带来一文之差的后果。

5,由于后人的思想情感所致,这种异文明显带有后人奋笔臆改的痕迹。


王昌龄的《从军行》:“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

”俗本作“不破
楼兰誓不还”,一字之差,迥非唐人口吻矣,完全是后人站在历史的环境中杜
撰出来的。

然孰是孰非,孰好孰差,只有读者自己去体会了。

相关文档
最新文档