La_vie_professionnelle_en_France

合集下载

Faut-il lever le standard de depart a la retraite

Faut-il lever le standard de depart a la retraite

Marive classe 2 张丽丹200830704036 Faut-il lever le standard de départ à la retraite ?Introduction«Le vieillissement ne peut pas se continuer, il faut l’assumer » adéclaré le ministre du Travail, Eric Woerth, de la France. De nosjours, le vieillissement de la société s’aggrave avec ledéveloppement social, en même temps, la chômage reste unesituation sévère. Donc, dans plusieurs pays, lever le standard dedépart à la retraite devient une question à l’ordre d u jour. En plus,la crise financière dans le monde entier donne un coup lourd àl’économie mondiale. Tous les pays sont soumis à ses influencesdiverses. La retraite définit qu’une personne arrêt complètementson activité professionnelle. On prend sa retra ite lorsqu’on atteintl’âge légal. Le vieillissement définit l’accroissement de la proportionde personnes âgées dans un groupe ou une population. S’il on lèvele standard de départ à la retraite, quels sont les influences qu’ilamène ? Va-t-il conduire às’aggraver le chômage des jeunes? Plus surcharger les finances publiques? Comment va-t-il fonctionnerpour les influences à court terme et à long terme?DéveloppementCes dernières années, lever ou non le standard de départ à laretraite devient un grand objet de sujets dans les pays qui ont lesystème de retraite. On l’analyse en deu x parties.Premièrement, s i l’on ne lève pas le standard de départ à laretraite, à quoi les problèmes vont-ils conduire?Aujourd’hui, bien que soit les pays développés ou ceux en voiede développement, ils sont en train de connaître un très haut tauxde chômage depuis environ 30 ans. Cependant, parmi les jeunes soient une grande force très importante pour la construction et ledéveloppement d’un pays, grand nombre d’entre eux n’ont pas de travail. Ils jouent un rôle dans la société: les chômeurs! Lesconséquences sociales de ce gaspillage de ressources humaines sont devenues de plus en plus évidentes dans leurs manifestations, comme la hausse des taux de criminalité, l’augmentation de la consommation de drogues, et les jeunes deviennent de plus en plus frustrés car ils ne peuvent pas participer pleinement à la société. En même temps, le vieillissement tient un problème sévère dans le monde entier. Malheureusement, pour ces problèmes, pendant des dernières années, c’est impossible de trouver des solutions.On sais que, après la Guère Mondiale il parut un «baby boom», et environ 20 ans après, en des années 80, leurs bébés naquirent; et encore 20 ans après aujourd’hui, leurs enfants doivent chercher du travail pour vivre et réaliser leurs valeurs sociales. Avec ledéveloppement de l’économie et de la société, l’offre-demande des postes se déséquilibre gravement. Les personnes qui sont nés après la Guère tiennent la plupart des postes sociaux, particulièrement des postes hauts et des postes importants, et ils contribuent à une grande partie de richesse de la société. La maj orité d’entre eux ont attein t l’âge de départ à la retraite. S’ils se retraitent à la retraite, cela fournisse une partie de postes pour les jeunes. De ce point de vue, si l’on ne lève pas le s tandard de départ à la retraite, cela ne va s’aggraver pas le chômage des jeunes. Avec le développement de technologie, réaliser progressivement de l’intégration offi ce, automatiser la chaine de production, les postes se diminuerontsûrement. De ce point de vue, sur le long terme, il ne va réduire le taux de chômage des jeunes.Comme tout le monde le sais, à notre époque, le vieillissement de la population continue un gros problème et une série de débats actifs est suscitée autour du monde pendant ces années dernières.Le vieillissement de la population est déterminé par le niveau dedéveloppement des forces productives, et d'un processus graduel avec le développement économique. Il est un produit dudéveloppement déséquilibré continué de la fécondité et la mortalitéet un phénomène avec l'inéluctabilité de la population, il est devenu une tendance dans la plupart de pays du monde, et la sociétévieillissante deviendra la caractéristique nécessaire dedéveloppement économique et culturel national ces pays. On achète de l’assurance de vieill esse pendant notre vie professionnelle dans le but de recevoir l’assurance de vieillesse lorsqu’on arrive à la retraite. Les finances publiques connaissent un grand déficit quand même pour la partie de la pension dans la plupart de pays du monde, la France, la Chine par exemple. Avec l'amélioration des conditions médicales, l’espérance de v ie devient plus longuequ’avant. Autrement dit, on peut touche la pension en un temps plus long en cas ou on sera vivant, et les charges des finances publiques seront plus lourdes.Selon des experts, à présent en France, environ 25% de la population sont âgées plus de 60 ans , et il arrivera plus de 33% en 2040. On a déjà dit que les« baby-boomers» d'après-guerre qui ont maintenant pour la plupart atteint ou sont proches d e l’âge dedépart à la retraite, rendent la France un an à partir de 50 millions à 80 millions de retraités. D'autre part, en raison de l'amélioration des soins de santé et des conditions de vie, l'espérance de vie aégalement continué à étendre le français. La longévité moyenneaprès la retraite sera de 22 ans, en 2040 seront en mesure de vivre 28 ans. À l'heure actuelle la population active française de 10 paient de 4 retraités, 2040, cette proportion sera de 10 à 7. Parconséquent, il touche un énorme déficit au système de retraite chaque année, le total a atteint 50 milliards d'euros et en 2040 il attendra un chiffre astronomique de plus de 80 milliards d'euros. De ce point de vue, si l’on ne lève pas le s tandard de départ à laretraite, il va surcharger les finances publiques. Même, la situation de la Chine n’est pas non plus optimiste. Donc, le gouvernement est en train de discuter le fait de savoir s’il faut lever ou pas l’âge dedépart à la retraite, et cela attire tous les regards des chinois.Deuxièmement, conformément à ce que l’on a déjà parlé, est-ce qu’il doit lever le s tandard de départ à la retraite? Et comment il va fonctionner à court terme pour la société? et à long terme?Lors l’on se met le relèvement de l'âge de la retraite pour les mesures de réforme des retraites, il rendra la population active,l’offre de travailleurs augmentera, la demande de main-d'œuvre dans l'autre, le nombre de chômeurs va augmenter, le taux dechômage va augmenter bien sûr, le gouvernement va assumer unrôle plus coût des prestations de chômage. Cela, ce sont les influences de l'emploi si l'âge de la retraite est relevé. Sortie de personnes âgées le marché du travail ne prévoit pas individuellement aux possibilités d'emploi pour des jeunes, mais sans doute dans une certaine mesure il rédu ira l’offre de travailleurs et offrira de nouvelles possibilités d'emploi aux jeunes. Mais dans de nombreux pays l'industrie de la pension se développe rapidement, les âgées ont besoin de soins pour leur santé et leur vie personnelle. On doit fournir des personnes médicales dans les maisons de retraite, et on doit aussi «gardien du foyer» pour des soins de la vie d’âgée. En ce sens, l’au gmentation des retraités crée ainsi un autre marché d'emplois pour les jeunes. Par conséquent, si l’on lève le standard de départ à la retraite, de nouveau marché , dans une certaine mesure, à court terme, cela va disparaître.En général, le relèvement de l'âge de la retraite aura les effets suivants: l'un est d e réduire le taux d’entretenir les âgées. Cela sera un petit déclin de la population à la retraite en soulevant l'âge de la retraite, et cela correspond à une augmentation de la population active. Le deuxième est d'améliorer le niveau de l'accumulation de fonds. Lever l’âge de départ à la retraite, la période de paiementpour l’as surance vieillesse va prolonger. Le troisième est de réduire la pression de payer les retraités et raccourcir le période de paiement de pension. Mais lever l'âge de la retraite aura un impact sur la productivité et fera une pression de pour la recherche de travail sur le marché de l'emploi. La retraite des employés nefournit pas le marché avec des possibilités biunivoque d'emploi, mais la prorogation du temps de travail sera sans aucun doute deréduire la demande de main-d'œuvre.Au f il de l’amélioration de conditions médicales et la pr orogation de l’espérance de vie; avec le développement de technologie et de l’économie et le progrès de l a société, malgré les effets «mauvais», pour toute la société, à long terme, lever le standard de départ à la retraite sera une tendance inévitable et impérative pour la plupart de pays du monde.ConclusionOn a déjà parlé des influences de ne pas lever la standard dedépart à la retraite dans les pays qui ont un système de retraite dans la première partie. Si on ne le lève pas, dans certaines raisons, cela ne va pas aggraver le chômage des jeunes mais va plutôt surcharger les finances publiques. Dans la deuxième partie, on a parlé des impacts à court terme et à long terme de lever le standard de départ à la retraite dans les pays qui ont le système de retraite. A court terme, cela va fournir un peu plus postes de travail pour les jeunes; à long terme, cela va générer une petite diminution des finances publiques pour la pension. Mais avec le développement de la société et l’augmentation de l’espérance de vie humaine, est-ce que lever le standard de départ à la retraite fonctionnera bienaux prévisions dans ces pays? Est-ce que cela soulagera un peu les contradictions sociales ? On le verra avec le temps.。

Bw-iofvq笔译资料 法语

Bw-iofvq笔译资料 法语

、.~1 我们‖打〈败〉了敌人。

②我们‖〔把敌人〕打〈败〉了。

Culture巴黎圣母院是1831年维克多雨果发表的一篇著名小说的标题。

Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.城市的传奇和伟大的文明造就了我们的历史。

Un voyage culturel vous permet de découvrir un pays et sa culture.摄影艺术的出现影响了一批艺术家,他们其中的一些人成为了杰出的现代艺术家。

L’apparition de la photographie a exerce une grande influence sur de nombreux artistes et bien d’autres, qui sont devenus des figures éminentes de l’art moderne.法国绘画以其巨大的印象力、悠久的历史和杰出的作品而被认为是最重要的画派之一。

La peinture française est considérée comme l’une des plus importantes par son influence, son histoire et ses productions.有很多乐队组合我都很欣赏,这几年他们的演奏水平越来越专业了,技术也更加娴熟了。

Les groupes que j’ai pu écouter sont de plus en plus professionnels et possèdent une bonne technique.中国和法国是两个看来迥然不同的国家。

一个是东方的发展中国家,一个是西欧的发达国家,在幅员和人口上极不对称。

新大学法语2 第二版 课后翻译答案

新大学法语2 第二版 课后翻译答案

Unite11.法国有很多山脉和河流。

Il y a beaucoup de montagnes et de cours d’eau en France.2.塞纳河流经巴黎,诸如拉芒什海峡。

La Seine traverse Paris et se jette dans La Manche.3.法国是欧洲最重要的国家之一。

La France est un des plus importants pays d’Europe.4.在这些居民中,有10%的人是外国人。

Parmi ces habitant,10%sont des etrangers.5.这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。

Ce pays est célèbre pour ses vins,ses parfums et ses fromages dans le monde.Unite21.中国正在建设高速列车。

On est en train de construire le TGV en chine.2.网络的使用让我们不用出门便知天下事。

L’utilisation de l’Internet nous permet de tout connaitre dans le monde entire sans sorti r.3.我们的目标是在厨房里使用机器人。

Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cuisine.4.我经常在因特网上寻找信息。

Je cherche souvent des informations sur Internet.5.电子商务在全世界迅速地发展起来。

Le commerceélectronique se développe rapidement dans le monde entier.6.我们正处在一个革新的时代。

翻译

翻译

我想在拿到高中毕业文凭后去法国学习。

Je veux poursuivre mes études en France après avoir obtenu le bac.很多年轻人喜欢上大学科技学院,因为在毕业后比较容易找到工作。

Beaucoup de jeunes aiment continuer les études àl’IUT, parce que c’est facile de trouver un travail.假如将来想做研究人员的话,一定要读博士。

Si l’on veut devenir chercheur, il faudra faire le doctorat.要上高等学院很难,因为要参加一个很严格的考试。

C’est difficile d’entrer dans les grandes écoles, parce qu’il faut passer un concours sérieux .在法国有国家行政管理学院,高等商科学院,师范学院,政治学院。

你的选择是什么En France, il y a l’ENA , HEC, ENS, Science Po...Que est votre choix?为了改善居住条件,最近十年来建了许多楼房。

Ces dix dernières années , on a construit beaucoup de batiments pour améliorer les condirions d’habitation.巴黎之友协会的目的是促进社区团结。

L’Association 《Paris d’amis》a pour objectif de favoriser la solidaritédu quartier.只要有社区活动,居民们就都会积极参加,因为他们都想互相认识。

法语作文格式模板及范文

法语作文格式模板及范文

法语作文格式模板及范文法语作文格式模板:1. Titre (标题)。

2. Introduction (介绍)。

3. Développement (发展)。

4. Conclusion (结论)。

范文:Titre : La Vie Étudiante en France。

Introduction。

La vie étudiante en France est une expérience unique et enrichissante pour de nombreux jeunes du monde entier. Entre les études, les activités parascolaires et la découverte de la culture française, les étudiants étrangers ont l'opportunité de vivre une aventure inoubliable. Dans cet article, nous allons explorer les différents aspects de la vie étudiante en France, en mettant l'accent sur les défis et les avantages que cela comporte.Développement。

Tout d'abord, les études universitaires en France offrent un haut niveaud'enseignement dans de nombreux domaines, tels que les sciences, les arts, les sciences humaines et les langues étrangères. Les étudiants étrangers ont la possibilité d'apprendre auprès de professeurs de renommée mondiale et de se familiariser avec les dernières recherches et avancées dans leur domaine d'études. Cependant, le système éducatiffrançais peut être exigeant et nécessite une grande autonomie et rigueur de la part des étudiants.En plus des études, la vie étudiante en France comprend également de nombreuses activités parascolaires, telles que les clubs, les associations étudiantes, les événements culturels et sportifs. Ces activités offrent aux étudiants l'occasion de rencontrer des personnes partageant les mêmes intérêts, de s'engager dans des projets passionnants et de développer leurs compétences personnelles et professionnelles. Cependant, concilier ces activités avec les études peut parfois être un défi pour les étudiants étrangers qui doivent s'adapter à un nouvel environnement et à une nouvelle langue.En outre, la vie étudiante en France offre la possibilité de découvrir la riche culture française, notamment à travers sa gastronomie, son histoire, son art et sa littérature. Les étudiants étrangers peuvent visiter des musées, assister à des spectacles, participer à des festivals et goûter à la cuisine locale. Cela leur permet de s'immerger dans la vie quotidienne française et d'enrichir leur expérience à l'étranger. Cependant, s'adapter àune nouvelle culture peut également être un défi, en particulier pour les étudiants qui viennent de pays très différents de la France.Conclusion。

法国面签通常会问的54个问题

法国面签通常会问的54个问题

法国面签通常会问的54个问题对于想去法国留学的同学来说,面签是比较困难的一关。

那么今天就和店铺一起来看看法国面签通常会问的54个问题吧!1. 您能做一下自我介绍么?您可以和我说一下您的个人情况么?对自己做一下概括地介绍?Pourriez-vous vous présenter?Pourriez-vous parler un peude vous?Vous voulez vous présenter brièvement (en bref,simplement )?Présentez vous,s’il vous plait2. 请问您的姓名?请问您的年龄?你的名字有什么意义?Quel est votre nom,s’il vous plaît ? Comment vousappelez-vous ?Puis-je savoir votre nom ?Je m’appelle ... Que signifievotre nom ?Qu’est ce-que çaveut dire en chinois votre nom ? Quel âge avez-vous ?Quel est votre âge ?J’ai... ans.3. 您的健康状况如何?Quel est votre état de santé ? Je suis en bonne santé.4. 您的生日?出生于何地? Quelle est votre date denaissance ?Où êtes-vous né(e)?A quel endro it êtes-vous né(e)?Vous êtes né(e)en quelleannée/dans quellerégion/ville ?Je suis né (e )à ..., le ...5. 您能谈谈您的家乡吗? Parlez-moi un peu de votre région,quelle est la spécialité de votre région ? Est-ce qu’il y a des monuments historiques oudes aliments locaux connus ?Ma région est ...6. 您住哪里?和父母一起吗?Où habitez-vous en Chine ?Quelle estvotre adresse ?/ Habitez-vous avec vosparents ?J’habite à ... Oui ou Non,j’habite seul/ j’habite avec mes parents.7. 您的国籍?Quelle est votre nationalité ? Je suis Chinois (e).8. 您结婚了吗? Quelle est votre situationde famille ? Etes-vous marié(e)?Je suis célibataire / marié (e).9 您家里有几个人?您有兄弟姐妹吗? Avez-vous des frères ou des sœurs?Combien êtes-vous dans votre famille ?Oui... ,Non, je suis enfant unique. Il y a ... personnes dans ma famille.10. 您的职业?Quelle est votre profession?Quel métierfaites-vous ? Que faites-vous comme métier(profession,travail)?11. 您的父母在中国做什么工作?Quels sont les métiers de vos parents en Chine ? Quefont vos parents en Chine ?Présentez un peu votre famille. Mon père est ... ma mère est ...13. 您在您单位的职务是什么?为什么您没有在您所学专业的相关领域工作?Quel est votrerôle dans votre société (compagnie /entreprise)?Je suis employé (e)... Pourquoi vous netravaillez pas dans la profession de votre spécialité ?20.您学法语多久了?您从什么时候开始学习法语的?Depuis combien de tempsapprenez-vous le français ?Depuis quand apprenez-vous le français ?21.您在哪里学习的法语?难吗?Où avez-vous étudié le français ?C’est difficile à apprendre ou pas ?23.你的老师是中国人还是法国人?Vos professeurs de françaissont français o u chinois ? Vos enseignants, ce sont les français?24.您参加了法语水平考试吗?什么时候考的?成绩是多少?Est-ce que vous avez passé le TEF ? Avez-vous participé à l’examen deTEF? Quand avez-vous participé à l’TEF? Quelle est votre note ? Combien avez-vous au TEF ?答:我在2003年8月15日参加了tef考试,我的考试分数是227分。

法语综合教程4第六课答案

法语综合教程4第六课答案

Leçon 6 C ompréhension du texteI. Vrai ou faux ?1.Le Chien a été créé le premier par le Bon Dieu.F2.Dieu croit que le Chien est sa meilleure créature, son chef-d’œuvre.V3.Le Chien aime bien dormir sur le paillasson devant la porte.V4.Dieu dit au C hien d’aller vivre sur terre pour faire des multiplications.F5.Le Bon Dieu dit qu’il a d’autres chats à fouetter parce que les chats ne luiobéissent pas.F6.Le C hien n’aime pas vivre seul, il préfère avoir un maître dans le genre de soncréateur.VII. Relisez le texte en entier et répondez :1.Quel sentiment le Chien témoigne-t-il dès l’abord à son créateur? Quels autrestraits de son caractère apparaissent dans la suite?2.Pourquoi le programme de Dieu ne suffit-il pas au Chien?3.Pourquoi Dieu considère-t-il le Chien comme son chef-d’œuvre?4.Le Chien que Dieu a créé avant l’Homme vous plaît-il? Pourquoi?5.En quoi consiste la demande du Chien?6.Le Bon Dieu l’a-t-il acceptée du premier coup? Sinon, pour quelles raisons?7.Pensez-vous, comme Marie Noël, que l’homme soit raté?III. Activités :✧Dans la dernière phrase du texte : « ... le Chien est joliment content», croyez-vousqu’il le soit toujours? Faites-le parler.✧À l’aube du sixième jour, le chat s’adresse à Dieu. Imaginez ses requêtes entenant compte du caractère de cet animal.BC ompréhension du texteI. Trouvez, dans le texte, l’antonyme des mots suivants :amitié≠inimitiéautoriser / permettre ≠défendrehabillé≠numari ≠femmedifférent ≠semblablesuperficiel, léger ≠profondse montrer ≠se cacherse réveiller ≠s’endormirII. Trouvez, dans le texte, le mot qui correspond à sa définition, et mentionnez la nature du mot trouvé:1.enfanter : Donner naissance à un enfant.2.bétail : Ensemble des animaux élevés à la ferme.3.maudire : Souhaiter du mal à une personne.4.ceinture : Bande de tissu ou de cuir dont on s’entoure la taille.5.sueur : Liquide salé de la transpiration.6.éternellement : Toujours, continuellement.7.précieux : Qui a une grande valeur.8.jardin: Terrain où l’on cultive des légumes, des arbres, des fleurs.9.rusé: Qui fait preuve d’habileté pour tromper.10.coudre : Joindre au moyen d’un fil passé dans une aiguille.III. Activités :✧Réécrivez l’histoire de la Genèse en réduisant au quart (180 mots environ)✧Donnez une version différente de la création du monde.GrammaireE xercices de grammaireI. Transformez les phrases suivantes selon l’exemple :Exemple :Comme il pleut, nous ne sortirons pas. ( à cause de )→À cause de la pluie, nous ne sortirons pas.1.Nous avons raté le début du film à cause de ton retard. (parce que)2.Faute d’argent, je ne peux pas m’offrir le restaurant. (étant donné que)3.Il a réussi parc e qu’il a beaucoup travaillé. (à force de)4.Je n’ai rien di t parce que je suis poli. (par) situation est grave, nous devons prendre des mesures immédiates. (vu)6.Ce n’est que parce qu’il me l’a expliqué que j’ai compri s ce texte difficile. (grâceà)7.Étant donné notre parenté, il n’y a rien d’étonna nt àce que je lui ressemble.(puisque)me il n’y avait plus de poires, j’a i acheté des pommes. (faute de)9.Il tr emble parce qu’il a froid. (de)10.Il a été félicité pour ses bons résultats. (parce que)1.Nous avons raté le début du film parce que tu étais en retard.2.Étant donné que je manque d’argent, je ne peux pas m’offrir le resta urant.3.À force de travail / travailler, il a réussi.4.Je n’ai rien dit par politesse.5.Vu la gravité de la situation, nous devons prendre des mesures immédiates.6.Grâce à son explication, j’ai compris ce texte difficile.7.Puisque nous sommes parents, il n’y a rien d’étonnant à ce que je lui ressemble.8.Faute de poires, j’ai acheté des pommes.9.Il tremble de froid.10.Il a été félicité parce qu’il a vait eu de bons résultats.II. Trouvez les participes présents de ce texte et dites s’ils expriment la cause :Monsieur,Sachant que vous êtes à la recherche d’un informaticien, je me permets de vous proposer mes services. Étant spécialisé en informatique, je me sens particulièrement qualifié pour ce travail. Confiant dans mes possibilités, je suis prêt à accepter un poste de responsabilité. Restant àvotre disposition pour tout renseignement que vous voudrez me demander, je vous envoie mon CV. Ne disposant pas d’une adresse électronique, je vous prierais de me faire parvenir votre réponse par courrier ou fax.Espérant une réponse favorable de votre part, je vous prie d’agréer, monsieur, mes salutations distinguées.1.__________2.__________3.__________4.__________5.__________6.__________1.Sachant (cause)2.Étant (cause)3.Confiant (adjectif verbal, cause)4.Restant (but)5.ne disposant pas (cause)6.Espérant (manière)III. Transformez les phrases suivantes selon les exemples : Exemples :Elle a pris froid; elle est malade→Ayant pris froid, elle est malade.Il a acheté des poireaux; les asperges étaient trop chères.→Les asperges étant trop chères, il a acheté des poireaux.1.Il n’a pas pu s’inscrire; il avait oublié ses papiers.2.Elle n’a pas acheté le manuel; il est trop cher.3.J’ai été absent pendant deux semaines, j’ai du mal à suivre le cours.4.Elle ne connaît personne dans la classe; elle est nouvelle.5.Les murs sont couverts de graffitis; il va falloir les repeindre.6.Le bureau de la secrétaire est fermé; elle s’est absentée pour l’après-midi.7.J’ai dû monter les cinq étages à pied; l’ascenseur est réservé aux professeurs.8.Les étudiants vont faire la fête ce soir; toute la classe a réussi l’examen.1.Ayant oublié ses papiers, il n’a pas pu s’inscrire.2.Le manuel étant trop cher, elle ne l’a pas acheté.3.Ayant été absent pendant deux semaines, j’ai du mal à suivre le cours.4.Étant nouvelle, elle ne connaît personne dans la classe.5.Les murs étant couverts de graffitis, il va falloir les repeindre. secrétaire s’étant absentée pour l’après-midi, son bureau est fermé.7.L’ascenseur étant réservé aux professeurs, j’ai dû monter cinq étages à pied.8.Toute la classe ayant réussi l’examen, les étudiants vont faire la fête ce soir.IV. Le participe passéseul est-il possible? Supprimez, si possible, les participes d’auxiliaires :Exemples :Étant surchargé de travail, je ne peux pas sortir ce soir.→Surchargé de travail, je ne peux pas sortir ce soir.Ayant étudié l’allemand pendant des années, je parle bien cette langue.→Impossible.1.Ayant été élevé en Roumanie, je parle roumain.2.Étant souvent allé en Allemagne, je connais bien ce pays.3.Ayant été fait p risonnier au début de la guerre, il n’a pas pu participer à la bataillefinale. Cigale ayant chanté tout l’été, se trouva fort dépourvue quand la bise futvenue. (La Fontaine)5.Ayant pris du fromage, je n’ai pas droit à un dessert.6.Étant parti trop tôt, je n’ai pas vu la fin du film.7.Ayant quittéla salle avant la fin du film, je ne sais toujours pas qui est lecoupable.8.Ayant été renvoyé de son entreprise, il se retrouve au chômage.1.Élevé en Roumanie, je parle roumain.2.Allésouvent en Allemagne, je connais bien ce pays.3.Fait prisonnier au début de la guerre, il n’a pas pu participer à la bataille finale.4.Impossible.5.Impossible.6.Parti trop tôt, je n’ai pas vu la fin du film.7.Impossible.8.Renvoyé de son entreprise, il se retrouve au chômage.V. Transformez les phrases suivantes en utilisant une préposition de causesuivie d’un nom ou d’un infinitif :Exemple :Il travaille trop, il va tomber malade.→À force de trop travailler, il va tomber malade.1.Elle n’a pas d’argent, elle ne pourra pas faire ce voyage.2.Di eu soit loué ! Il n’était pas dans l’avion qui s’est écrasé.3.Il y a eu une erreur, il a été convoqué à la place d’un autre. marée noire est arrivée en Bretagne, les hôteliers craignent une baisse defréquentation.5.Cet employé a été renvoyé : il avait commis une faute professionnelle.1.Faute d’argent, elle ne pourra pas faire ce voyage.2.Grâce à Dieu, il n’était pas dans l’avion qui s’est écrasé.3.Par erreur, il a été convoqué à la place d’un autre.4.En raison de l’arrivée de la marée noire en Bretagne, les hôteliers craignent unebaisse de fréquentation.5.Cet employé a été renvoyé pour (avoir commis) une faute professionnelle.VI. Cause positive ou négative? Reprenez l’information en utilisant grâce à ou à cause de :Exemple :Je n’ai pas pu arriver à l’heu re, il y avait une grève des transports.→Il n’est pas arrivé à l’heure à cause d’une grève des transports.1.Je n’ai pas trouvé de taxi. Finalement mon voisin a accepté de me conduire envoiture. J’ai pu arriver à temps à la réunion.2.Il connaît très bien la ville, il a pu éviter tous les embouteillages.3.J’ai quand même deux heures de retard. J’ai peur qu’il y ait une retenue sur monsalaire.4.S’il y a une retenue sur mon salaire, je vais être à découvert à la banque le moisprochain.5.Ce n’est pas si grave. Je n’aurais pas d’ennui, mes parents pou r ront m’aider.6.Mais j’ai envie d’envoyer la facture aux grévistes. Leur grève me fait perdre del’argent.1.J’ai pu arriver à l’heure à la réunion grâce à mon voisin.2.Grâce à sa bonne connaissance de la ville, il a pu éviter tous les embouteillages.3.J’ai peur qu’il y ait une retenue sur mon salaire à cause de deux heures de retard.4.À cause d’une retenue sur mon salaire, je vais être à découvert à la banque le moisprochain.5.Grâce à mes parents, je n’aurais pas d’ennuis.6.J’ai perdu de l’argent à cause de la grève.VII.Dans les phrases suivantes, remplacez le complément de cause par une subordonnée, ou inversement.1.À cause de sa maladresse, il ne peut planter un clou correctement.2.Parce qu’il avait une extinction de voix〔失声〕, il n’a pu faire sa conférence.3.Grâce à la gentillesse de son infirmière, le malade a repris courage.4.En raison de l’humidité, il a fallu repeindre les volets.5.Faute de soins, l’accidenté est entré dans le coma〔昏迷〕sur le bord de la route.6.Étant donné que cette mode a passé, le stock de jupes est resté sur les bras dumarchand.(style familier)7.Parce qu’on fait cuire longtemps le coq au vin avec des herbes aromatiques, ilprend un goût relevé.me il prétendait que sa montre retardait, il n’arrivait jamais à l’heure.9.À force de patience, il est venu à bout de travaux délicats.10.Il dit qu’il n’irait jamais en Chine pour la bonne raison qu’il en ignore totalementla langue.11.Étant donné que l’inspecteur doit venir la semaine prochaine, le comptable〔会计〕met ses livres à jour〔账目当天清讫〕.12.Du fait du changement de directeur, il y a une réduction de personnel.13.Attendu que le prévenu〔被告〕est mineur, il sera confiéàun c entre deredressement pour délinquants.14.Magasin fermé pour cause d’inventaire.1.Il ne peut planter un clou correctement parce qu’il est maladroit. / Comme il estmaladroit, il ne peut planter un clou correctement. Il ne peut planter un clou correctement, car il est maladroit.2.À cause / à la suite d’une extinction de voix, il n’a pu faire sa conférence.3.Le malade a repris courage parce que son infirmière était gentille. / Le malade arepris courage, en effet, son infirmière était gentille.me le temps est humide / Comme il fait humide, il a fallu repeindre les volets.5.L’accidenté est entré dans le coma sur le bord de la route parce qu’il a manqué desoins. / Du fait que l’accidenté n’a pas reçu de soins, il est entré dans le coma sur le bord de la route.6.Vu la fin de la mode, le stock de jupes est resté sur les bras du marchand.7.Grâce à une longue cuisson avec des herbes aromatiques, le coq au vin prend ungoût relevé.8.Sous prétexte du retard de sa montre, il n’arrivait jamais à l’heure.9.Il est venu à bout de travaux délicats parce qu’il est patient.10.En raison de son ignorance totale de la langue chinoise, il dit qu’il n'irait jamaisen Chine.11.Étant donné la visite de l’inspecteur qui doit venir la semaine prochaine, lecomptable met ses livres à jour. / Le comptable met ses livres à jour en vue du passage de l’inspecteur qui doit venir la semaine prochaine.12.Il y a une réduction de personnel, parce que le directeur a changé. / Étant donnéque l’entreprise change de directeur, il y a une réduction de personnel.pte tenu de / Vu / Attendu la minorité du prévenu, il sera confié à un centre deredressement pour délinquants.14.Le magasin est fermé parce que c’est le jour de l’inventaire.VIII. Dans la lettre suivante, soulignez les expressions qui marquent la cause :M. Jacques Blanc14, rue de la Chaussée d’Antin,75009Monsieur le Percepteurdes Impôts du IX e arrondissement. Monsieur le Percepteur,Pour avoir payé mes impôts avec un mois de retard, j’ai été pénalisé assez sérieusement puisque l’on me demande maintenant une somme correspondant à 10% supplémentaires de la somme exigée.Ce n’est pas que je refuse de reconnaître mes torts, mais je vous fais remarquer, Monsieur le Percepteur, que si je n’ai pas payé mes impôts dans les délais requis, c’est parce que je ne disposais pas de la somme nécessaire. Ce n’était ni par négligence, ni par désir de frauder : je n’avais pas d’argent n’ayant pu toucher en temps voulu une somme que j’attendais et ayant entre temps perdu mon emploi.Aussi, vu mon cas (car je me considère comme victime d’une injustice), je vous prierais, Monsieur le Percepteur, de bien vouloir exa miner ma demande d’exonération de majoration. Étant donnéles circonstances particulières que je vous ai exposées, j’espère que vous y serez favorable.Je vous remercie à l’avance et vous prie de croire, Monsieur le Percepteur, à mes sentiments distingués.Jacques Blanc Pénaliser : infliger une peine, une punition à.▫ Frapper d'une pénalité (fiscale). Être pénalisé pour excès de vitesse.Vous serez pénalisés pour avoir dépassé le délai de paiementJe trouve déplorable qu'un pays entier soit pénalisépour les fautes d'une seule personne.Elles devaient être pénalisées pour vêtements inadéquats, manque de respect et langage impropre.En temps voulu在规定的时间内,在适当的时候,与时Cet objectif vise àfaire en sorte que les victimes disposent des informations nécessaires en temps voulu, de manière suffisamment détaillée et dans le format correspondant à leurs besoins.Mais nous avons pris en temps voulu les mesures qui s'imposaient pour protéger notre base de capitaux propres, laquelle reste solide.Exonérationsuppression d'une partie ou de la totalité(d'une taxe ou d'une obligation financière)bénéficier d'une exonération fiscaleExonération du service militaire. Exonération d’impôts. Exonération des frais d’étude.E xercices de Grammaire-RévisionI.Remplacez la proposition relative par une autre expansion du nom de même sens (adjectif qualificatif ou groupe nominal complément du nom) :Exemple :J’ai acheté le gâteau que tu préfères.→J’ai acheté ton gâteau préféré.1.J’aime les maisons dont les pièces sont spacieuses.J’aime les maisons spacieuses.2.M. Smith, qui enseigne l’anglais au collège des Merles, fait du théâtre.M. Smith, enseignant de l’anglais au collègue des Merles, fait du théâtre.3.C’est une revue qui paraît toutes les semaines.C’est une revue parue toutes l es semaines.4.Cette jeune fille, qui est très à l’aise en société, a animé la conversation pendanttoute la soirée.(en société : devant un public formé de ses relations, de ses amis, etc.)Cette jeune fille, très à l’aise en société, a animé la conversation pendant toute la soirée.5.Ce procédé, qui a étonné par sa nouveauté dans les années 60, est désormais trèsrépandu.Ce procédé, étonnant par sa nouveautédans les années 60, est désormais très répandu.II. Complétez les phrases avec le pronom relatif composéqui convient (Vous devez parfois ajouter une préposition) : route par laquelle nous sommes venus est pittoresque.2.Est-ce la table sur laquelle j’avais posé mes lunettes?3.V ous me donnerez la liste des enfants auxquels il faut donner un nouveau cahier.4.Les amis chez lesquels / avec lesquels j’ai passé mes vacances ont déménagé. III.Utilisez le pronom personnel qui convient :1.Prenez ce livre, ilvous appartient.2.J’ai perdu mes lunettes de soleil, je les avais posées sur le sable et elles ontdisparu.3.Il s’est fait si mal en tombant qu’on a dû appeler le médecin.4.Te souviens-tu des vacances que nous avons passées en Italie?5.Nousnous disputons souvent mais c’est preuve d’une vieille amitié.IV.Complétez les phrases avec un mot indéfini :1.Personne ne viendra plus, nous pouvons commencer.2.Tout est dit.3.J’ai longuement discuté avec quelqu’un / certains / plusieurs / quelques-unsd’entre eux.4.Rien n’est plus facile que de faire cet exercice.5.- Est-ce que tu aimes mon nouvel agenda ? - Oui, j’ai exactement le même.6.Je sens que quelque chose ne va pas.7.On a toujours besoin d’un plus petit que soi.V. Dites si les propositions soulignées sont des conjonctives ou des relatives. Pour les relatives, citez l’antécédent :1.L’ami que je vous ai présenté est un grand amateur de jazz.proposition relative(l’ami)2.Les fleurs que Colette nous a apportées ont ététrop vite fanées.propositionrelative (les fleurs)3.Je ne crois pas que vous puissiez dire cela.proposition conjonctive4.Les professeurs que nous avons eus cette année étaient très exigeants.propositionrelative (les professeurs)5.Je souhaite que vous réfléchissiez àma proposition et que vous attendiezquelques jours avant de me donner une réponse.propositions conjonctives6.Je crois qu’il a gardé d’excellents souvenirs de s vacancesque nous avions passéestous ensemble en Normandie.proposition conjonctive, proposition relative (les vacances)VI.Mettez les verbes entre parenthèses au temps qui convient : Pendant que Gavroche examinait la devanture de la boutique, deux enfants de taille inégale, assez proprement vêtus et encore plus petits que lui, (paraître) paraissant l’un sept ans, l’autre cinq ans, (tourner) tournèrent timidement la poignée de la porte et (entrer) entrèrent dans la boutique en demandant on ne sait quoi, la charité〔慈善、仁慈;施舍、布施〕peut-être, dans un murmure plaintif〔哀怨的、悲哀的〕et qui (ressembler) ressemblait plutôt à un gémissement〔呻吟〕qu’à une p rière〔祈祷;恳求〕. Ils (parler) parlaient tous deux àla fois, et leurs paroles (être) étaient inintelligibles〔难以理解的〕parce que les sanglots (couper) coupaient la voix du plus jeune et que le froid (faire) faisait claquer les dents de l’aîné. Le barbier (se tourner) se tourna avec un visage furieux, et sans (quitter) quitter son rasoir, (refouler) refoula l’aîné de la main gauch e et le petit du genou, les (pousser) poussa dans la rue, et (refermer) referma sa porte en disant :- (Venir) Venir refroidir le monde pour rien !Les deux enfants (se remettre) se remirent en marche en pleurant.Cependant une nuée était venue; il (commencer) commençait à pleuvoir.Le petit Gavroche (courir) courut après eux et les (aborder) aborda :- Qu’est-ce que vous (avoir) avez donc?- Nous (ne pas savoir) ne savons pas où(coucher) coucher, (répondre) répondit l’aîné.正当伽弗洛什研究那新娘、那橱窗和那块温莎香皂时,忽然走来两个孩子,一高一矮,穿得相当整洁,比他个子还小,看来一个七岁,一个五岁,羞怯怯地推门,走进那铺子,不知道是在请求什么,或许是乞讨,低声下气,可怜巴巴的,说他们是在哀告似乎更准确些。

VP 法国“酿酒人与遗产”联盟 介绍

VP 法国“酿酒人与遗产”联盟 介绍

法国独立酿酒人组织- 追寻最完美的品质- 秉承最传统的工艺- 着眼未来,保护“风土”- 18个独立葡萄酒生产者的联盟- 涵盖全法超过100种葡萄酒- 挑选最知名品酒指南上榜名酒,以及在法国乃至诸多国际性大奖赛上满载荣誉的获奖好酒Vignerons et patrimoine , 法国“酿酒人与遗产”联盟联合中国酒美网将全法精选小产区好酒带到中国,邀您一起与我们一同分享法国独立小酒庄酿酒人的快乐!“酿酒人与遗产”是一个联合了覆盖全法葡萄酒产区18个家庭小酒庄的酿酒人联合组织。

可靠,热情以及真诚是我们这个团体存在的根基。

该组织的建立为了对抗全球葡萄酒的标准化和模式化,同时为了更好的让法国葡萄酒“风土”这一我们一直以来引以为豪的宝贵财富得以延续,现在,我们的组织完全由酒农自主管理与经营,为的就是将最原汁原味,最能体现全法葡萄酒风土的高质量葡萄酒呈现在您的眼前。

关于“酿酒人与遗产”组织- 涵盖全法八个葡萄酒大产区- 44种AOC(AOP),6种IGP- 100多种产品- 327公顷葡萄园- 众多知名法国及国际葡萄酒大赛获奖产品以及众多知名葡萄酒推荐指南及杂志推荐美酒我们的优势:您虽然远在中国,法国各个著名小产区葡萄园却就在您的眼前:- 所有联盟葡萄保证原装正品采自于我们的成员酒庄;- 刨去中间买卖环节,让您以最优惠的价格品尝到最高质量的法国小产区葡萄酒;- 所有成员承诺遵守自然风土以及传统酿酒方式;- 对最高品质葡萄酒不屑的追求;- 不同酿酒人成员之间的技术支持及资源共享;- 力图创建一种最有力,最能展现不同酿酒人个人魅力,同时能够持久发展的合作关系。

1.Domaine Pierre Andre Dumas (杜马斯酒庄) 1.杜马斯酒庄酿酒人:皮埃尔安德烈杜马斯我们的家族酒庄在所拥有的将近17公顷葡萄园位于博若莱的中心地带。

父传子,子传孙,几代下来,目前由皮埃尔安德烈在1999年和他的妻子,赛琳娜(Celine)一起接手了这个酒庄,他的上一辈,也就是皮埃尔安德烈的父亲米歇尔杜马斯(Michel DUMAS)于1958年开始执业以来,皮埃尔安德烈与他的父亲一起亲密工作10余年,从中学习到了丰富的葡萄园种植知识以及宝贵的酒庄管理经验。

法国概况法国社会问题

法国概况法国社会问题
移民主要在建筑业、汽车工业和企业的部门作工人。所以,他们比其他人口更容易失业,女性更甚于男性。女性 移民进入职场打乱了入境移民人口的生活方式。越来越多的外国就业女性采纳了法国女性的生活习惯,打破了她们 原有国家男女角色的传统模式。她们在学业上激励孩子们,在家庭和社会条件平等的情况下,移民孩子的学业成 功率与法国孩子的成功率是相同的;语言掌握程度取决于移居的年数,它是成功的决定性因素。
上世纪70年代,原著法国人离开居住 区去更舒适的地方定居生活。移民家庭 在原地取代了他们,但随着失业率上升 和经济危机,情况急转直下:暴力出现 了,带有种族主义特性的罪行和事件层 出不穷。一些人拒绝融合,在伊斯兰教 原教育主义中追寻一种该主义允许的美 好的世界。
体育成为融合的一个主要媒介:年轻的 移民后裔通过参与体育运动找到了活动 范围、一种的生活方式和准则,以及一 个社区或一个城市的认同感。他们也可 以在体育上取得成功,业运动员中出现 了越来越多的年轻移民后裔。
D'un pays qui accepte les immigrants vers un pays composé d'immigrants, la France a commencé à recruter des populations d'outre-mer pour immigrer en France au début du 20e siècle en raison du sentiment précoce de crise du vieillissement de la population. Au début, ils étaient des immigrés de travail typiques et des immigrés dépendants qui ont amené avec eux des membres de leur famille après avoir stabilisé leur vie et leur travail en France. Après la Seconde Guerre mondiale, les personnes des anciennes colonies françaises ont immigré en France en raison de la guerre et d'autres facteurs. En particulier, en raison du contexte historique des anciens pays coloniaux, la langue officielle des pays d'Afrique centrale et du Nord est le français, ce qui confère à ces immigrés un avantage linguistique inhérent. Les autres immigrés venus d'Europe n'ont pas cessé, surtout depuis deux décennies, le rythme de l'intégration européenne s'est accéléré, il est plus facile pour les ressortissants des autres pays de l'UE d'entrer en France pour travailler et s'installer.

三大的翻译专业对法语要求很高

三大的翻译专业对法语要求很高

三大的翻译专业对法语要求很高,一般大学TCF4级,甚至3级就够了,三大要至少5级以上。

达不到语言要求的没有必要申请,不然会把你的材料直接退回。

作者:nounours回复日期:2006-6-204#00:33:00在法国,翻译学校一般分口译专业和笔译专业。

口译专业楼主就别做这个梦了,每年我国的外交部都派人来学习,也只是进修,拿不到法国的正式文凭。

笔译专业有可能录取你,但要求非常高,你起码得在法国扎扎实实地读个三五年,拿到文科的B+5文凭后才可能被录取。

作者:gitane回复日期:2006-6-20 01:39:005#很多大学的文学院都有翻译系,你不妨也找找相关资料。

作者:mythes回复日期:2006-6-20 03:50:006#任何人都必须通过考试,哪怕你是博士。

口译一般都非常不好进的,笔译还有可能吧。

而且据说一个人只有两次机会考试的。

作者:gitane回复日期:2006-6-20 04:44:007#在法国学习翻译常识问答(ZT)翻译工作(口译,笔译)翻译类教育都隶属大学,一般说来学习期两年或三年,培养高水平的翻译工作者,招收至少有DEUG或学士文凭的学生。

图卢兹二大的高等翻译干部学校ESUCA统考招生(DEUG水平),学习期两年,办法大学文凭。

斯特拉斯堡二大的翻译与国际关系学院ITI进行高水平的教学,培养在笔译,术语类,国际事物及会议口译方面的人才,颁发ISIT文凭,统考招收不同水平的学生,七月报名,九月考试。

巴黎三大的高等翻译学校(ESIT)设有以下几种文凭:LEA学士及硕士(笔译专业),会议笔译或口译DESS,同声翻译文凭,翻译类DEA及博士文凭。

由于笔者比较了解巴黎三大高等翻译学院的情况,所以下面对该校口笔译专业进行详细介绍。

Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT)网站:www.univ-paris3.fr/esit笔译专业:笔译专业考试可以在本国的法国使馆文化处考,时间在每年3月。

法语综合教程2 第7课练习答案

法语综合教程2 第7课练习答案

Corrigés de la leçon 7E xercices de grammaireG1. Reliez les deux phrases par le pronom relatif « que » :1.C’est un problème difficile que tu ne comprendras pas.2.On me donne un chien, que j’appelle Milou.3.Madame Dupont a deux fils, que tous les voisins adorent.4.C’est le basket-ball que Nathalie pratique deux fois par semaine.5.Je te présenterai Bruno, que je connais depuis 3 ans. France est un beau pays que je décide de visiter un jour.7.Mon frère sort souvent avec sa copine que je vois plusieurs fois à la cantine de l’école.8.L’ordinateur que je désire depuis longtemps n’est vraiment pas cher.9.Le policier lui demande de donner plus de détails qu’il n’a pas oubliés.J’ai perdu mon sac à main que mon père m’avait offert pour mon vingtième anniversaire.G2. Transformez les phrases selon les modèles:Modèle A :Quel sport pratiques-tu ? → Quel est le sport que tu pratiques ?1. Quels sont les films qu’elle préfère ?2. Quel est le journal que lit chaque jour ton grand-père/que ton grand-père lit chaque jour ?3. Quel est le manteau que tu vas acheter ?4. Quel est le match que nous avons gagné ?5. Quelle est la pièce que vous avez vue ?6. Quelles sont les chaussures qu’il a choisies ?7. Quels sont les romans français qu’elle aime ?8. Quels sont les cours qu’ils choisissent ?Modèle B :J’emploie souvent ce mot. → C’est le mot que j’emploie souvent.1.C’est le film que nous avons vu ensemble la semaine dernière.2.C’est elle que j’ai connue pendant les vacances d’été.3.C’est le football que j’adore comme sport.4.C’est votre professeur de français que j’ai rencontré à la bibliothèque.5.C’est la petite route que je te propose de prendre.6.C’est la voix de WANG Fei que nous admirons beaucoup.7.Ce sont l es disques qu’e lle veut écouter.8.C’est Notre-Dame de Paris que les Dupont vont visiter.G3. Mettez le verbe au temps composé, accordez le participe passé avec le pronom «que» :1.avons prises2.as vue3.avons apprise4.ont construite5.avait offerte6.(j’)ai reçue7.n’a jamais rencontrés8.as imaginées9.(m’)av iez laissée10.a faiteG4. Reliez les phrases par « qui » ou « que » :1.que2.que3.qui4.qui5.que, qui6.qu’(i l)7.que8.qui9.que10.queG5. Remplacez les points par « ce qui » ou « ce que » :1.ce que2.ce qui3.ce que4.ce qui5.ce qui6.ce que7.ce que8.ce queG5. Faites des phrases en employant le comparatif des adjectifs selon les modèles : Modèle A :1.Mon mari est aussi jeune que moi. télévision est plus intéressante que le cinéma.3.Le français est plus difficile que l’anglais.4.Les jours sont moins longs en hiver qu’en été.5.Luc est plus petit que Jean d’une tête. bicyclette est moins polluante que la moto. Chine est plus peuplée que la France. Seine est moins longue que la Loire.9.Cette chambre est aussi confortable que claire.10.Cette machine est plus efficace que cette machine-là.Modèle B :1.Ton idée me semble moins bonne que la mienne.2.Ce plat-ci est aussi bon que ce plat-là.3.Mon écriture est plus mauvaise / pire que l’écriture de ma sœur.4.Tout va mal. La situation est pire / plus mauvaise que l’année dernière.5.V otre devoir est moins mauvais que le précédent.6.Cette armoire-ci est de aussi mauvaise qualité que cette armoire-là.7.Elle a une plus petite taille / taille plus petite que sa grande sœur.8.Les travaux ménagers sont moins durs qu’autrefois.9.Ce théâtre a connu un moindre succès que l’on le croyait.10.Jeanne est meilleure en grammaire qu’en mathématiques.G6. Complétez les phrases suivantes avec un adjectif au superlatif :1.le plus rapide2.le plus rapide3.Les plus gros4.Le plus grand5.le plus long plus courte, la meilleure moindre idée8.(le →) au moindre9.le pire / le plus mauvais10.(de →) des plus bellesG7. Complétez les phrases en utilisant un comparatif selon le modèle: Modèle :1.plus sportif2.plus grande3.meilleures4.plus grand5.meilleur6.plus facile7.plus occupé8.pire / plus mauvaise9.plus intelligenteG8. Répondez en utilisant un superlatif :Réponse libre.G9. Répondez selon le modèle :Modèle : - Est-ce que vous faites beaucoup de sport maintenant ? (- avant) → - En fait, maintenant nous faisons moins de sport qu’avant.→ - En fait, maintenant nous en faisons beaucoup moins.1.Est-ce que Paul fait beaucoup de football en été ? (+ en automne)En fait, il fait plus de football en été qu’en automne.En fait, il en fait beaucoup plus en été qu’en automne.2.Est-ce que Cécile a beaucoup de devoirs à faire cette semaine ? (- la semaine dernière)En fait, elle a moins de devoirs à faire cette semaine que la semaine dernière.En fait, elle en a beaucoup moins à faire cette semaine que la semaine dernière.3.Est-ce que vous mangez beaucoup de fruits maintenant ? (+ avant)En fait, nous mangeons plus de fruits maintenant qu’avant.En fait, nous en mangeons beaucoup plus maintenant qu’avant.4.Est-ce que Michel a fait beaucoup de fautes dans la dictée cette fois-ci ? (= la dernière fois) En fait, il a fait autant de fautes dans la dictée cette fois-ci que la dernière fois.En fait, il en a fait autant dans la dictée cette fois-ci que la dernière fois.5.Est-ce qu’il a rencontré beaucoup de problèmes ce semestre ? (+ le semestre dernier)En fait, il a rencontré plus de problèmes ce semestre que le semestre dernier.En fait, il en a rencontré beaucoup plus ce semestre que le semestre dernier.6.Est-ce qu’il y a beaucoup de pollutio n à la campagne ? (- dans les villes)En fait, il y a moins de pollution à la campagne que dans les villes.En fait, il y en a beaucoup moins à la campagne que dans les villes.7.Est-ce qu’ils ont beaucoup de professeurs de français ? (= la classe B)En fait, ils ont autant de professeurs de français que la classe B.En fait, ils en ont autant que la classe B.8.Est-ce qu’il y a beaucoup d’habitants à Shanghai ? (+ à Suzhou)En fait, il y a plus d’habitants à Shanghai qu’à Suzhou.En fait, il y en a beaucou p plus à Shanghai qu’à Suzhou.9.Est-ce qu’il y a beaucoup d’événements sportifs maintenant ? (+ avant)En fait, il y a plus d’événements sportifs maintenant qu’avant.En fait, il y en a beaucoup plus maintenant qu’avant.10.Est-ce qu’on reçoit beaucoup de t ouristes au printemps ? (+ en hiver)En fait, on reçoit plus de touristes au printemps qu’en hiver.En fait, on en reçoit beaucoup plus au printemps qu’en hiver.G10. Faites des phrases selon le modèle :Modèle : Jean mange beaucoup, Pierre mange peu.→ Jean mange plus que Pierre.1.Je travaille plus que ma sœur.2.Marcel dort moins que son bébé.3.Isabelle voyage plus souvent que ses parents.4.Son père gagne moins que sa mère.5.Cécile a acheté moins de CD que sa cousine ce semestre.6.Le TGV roule plus vite que le train ordinaire.7.Léon lit plus de romans par an que Julie.8.En semaine, je me lève plus tôt qu’en week-end.9.Nous parlons plus vite français cette année que l’année dernière10.Il ne pleut moins souvent à Tianjin qu’à Shanghai.G11. Complétez par « plus », « moins », « aussi » ou « autant » :1.plus ;2. plus ;3. plus/moins/aussi ;4. autant ;5. moins ;6. moins, plus ;7. moins ;8. aussi/plus ;9. aussi ; 10. moinsG12. Choisissez la bonne réponse :1. autant ;2. moins ;3. mieux ;4. plus ;5. bien ;6. autant ;7. moins ;8. meilleure ;9. aussi ; 10. plusG13. Complétez :1. moins ;2. le moins ;3. plus, plus/ moins, moins/aussi, plus/aussi, moins4. mieux ;5. le plus ;6. moins ;7. plus de ;8. le moins/le plus ;9. autant ; 10. le mieux/le moins bien.E xercices de vocabulaireV1. Complétez les phrases suivantes avec les mots suivants :1.fatigants2.Au cours de3.se passionne pour4.ski5.fanatique6.assidu7.jeux Olympiques8.remporter9.au juste10.se transformerV2. Trouvez la forme verbale des noms suivants :1.marcher2.courir3.sauter4.nager5.boxer6.pêcher7.escrimer8.patiner9.canoter10.tirerV3. Complétez les phrases suivantes avec les verbes proposés :1. manifestent ;2. augmente ;3. l’a transformée ;4. s’enthousiasme ;5. a attiré ;6. obtiendrez ;7. persiste ;8. subissentV4. Choisissez la bonne réponse :1.grave ;2. fatigant ;3. tolérant ;4. éclatante ;5. optimiste ;6. placide ;7. anxieux ;8. inévitable ;9. Joyeux ; 10. assidus.V5. Complétez les phrases suivantes avec une préposition convenable :1.à;2. à ;3. à ;4. pour ;5. d’6. sur7. contre8. jusqu’aux (les = article défini)9. sur 10. avecE xercices de structureS1. Transformez les phrases suivantes selon le modèle :Modèle : Il ne quitte pas une seconde le petit écran pendant le match de football.→Il ne quitte pas une seconde le petit écran au cours du match de football.1.Il a beaucoup appris au cours de son voyage.2.Avez-vous eu des difficultés pour dormir au cours de la semaine passée ?3.Au cours de toute sa vie, il a fait vingt-neuf voyages en Inde.4.Il a exercé plusieurs activités professionnelles au cours de sa carrière.5.Certains auront la possibilitéde poursuivre leurs études en France au cours de latroisième année.6.Au cours de mon expérience professionnelle, j’ai eu l’occasion de travailler da ns diversdomaines.7.Cette région a connu une période de grande prospérité au cours de la première moitié duXIX e siècle.8.Au cours de l’année 2009, les athlètes de cette université ont gagné six médailles auxChampionnats canadiens universitaires.9.Il se souvient souvent des nuits passées avec elle au cours de la période la plus froide del’année 1998.10.Au cours de la dernière décennie, on a beaucoup entendu parler de la protection del’environnement.S2. Transformez les phrases suivantes selon le modèle :Modèle : Il y a une grande distance entre la coupe et les lèvres.→Il y a loin de la coupe aux lèvres.1.Il y a loin du rêve à la réalité.2.Il y a loin de Paris à Nice.3.Il y a loin d’un projet à son aboutissement.4.Il y a loin de la gare au centre ville.5.Il y a loin de son premier film à celui-là.6.Il y a d’un désir à sa satisfaction.7.Il y a loin des savoirs académiques à leurs usages.8.Il y a loin d’une promesse à sa réalisation.9.Il y a loin des connaissances théoriques à leur mise en pratique.10.Il y a loin de l’homme qui méprise l’argent à celui qui est véritablement honnête.S3. Transformez les phrases suivantes selon le modèle :Modèle : Nos athlètes ont tout le temps de s’entraîner. (les prochains Jeux Olympiques)→Nos athlètes ont tout le temps de s’entraîner d’ici les prochains Jeux Olympiques.1.Elle pense prendre sa décision d’ici demain.2.Les travaux seront terminés d’ici jeudi prochain.3.Nous recevrons le visa par la poste d’ici un mois.4.Je veux maigrir de 5 kilogrammes d’ici deux mois.5.Des milliers d’habitants se préparent à quitter la région d’ici trois jours.6.Les candidats sont invités à déposer leurs dossiers d’ici le 15 septembre. consommation de tabac par adulte devrait baisser d’environ 10%d’ici 2012.8.15% de la population de la ville Montréal va être d’origine haïtienne d’ici peu.9.Près de 50000 personnes se rendront au Festival du Théâtre d’ici novembre prochain.10.L’Union européenne propose de réduire de 50% les émissions de gaz à effet de serre d’ici2050.E xercices d’écoute1. Vrai ou faux.1.Vrai2.Faux3.Faux4.Vrai5.Faux2. Remplissez les trous.Mes amis sont de vrais sportifs. Hervé adore l’équipe de football du lycée. Il la trouve la meilleure de France. Alain n’est pas d’accord, parce que l’avan t-centre n’a jamais joué cette année, le gardien de but laisse passer le ballon, l’équipe a perdu le match dimanche dernier. Hervé pense que c’est la question de chance.Texte d’auditionLe SportMes amis sont de vrais sportifs. Écoutez-les.Hervé: L’équi pe de football du lycée est la meilleure de France.Alain : Oh ! tu exagères un peu !Hervé : Pas du tout. Nous avons un excellent avant-centre.Alain : Mais il n’a jamais joué avant-centre cette année.Hervé : N otre gardien de but est meilleur qu’eux.Alain : Oui, mais il laisse passer le ballon...Hervé : E t tous les autres joueurs sont bons.Alain : Alors, pourquoi avez-vous perdu dimanche dernier ?Hervé : Nous n’avons pas eu de chance, voilà tout !E xercices écritsE2. Traduisez en français :中锋un avant-centre赢得比赛gagner un match/des matches打到某人的鼻子frapper qn sur le nez垂钓pêcher à la ligne体育新闻les actualités sportives世界杯足球赛la coupe du monde de football马拉松le marathon环法自行车赛le Tour de France奥林匹克运动会les jeux Olympiques1. - Aimes-tu faire du sport ? / Aimes-tu le sport ?- Je n’aime pas faire du sport, mais j’aime regarder des matches.2. Les actualités sportives attirent constamment les téléspectateurs qui s’enthousiasment pour les matches spectaculaires (extraordinaires/passionnants). / Les grands (beaux) matches les enthousiasment. Au cours d’un match, ils ne quittent pas une seconde le petit écran / l’écran de la télévision.3. Si c’est / Si on diffuse une rencontre internationale à la télévision, les téléspectateurs les placides et les plus tolérants se transforment soudain en super-patriotes fanatiques, car l’honneur du pays est engagé.4. D’ici les prochains jeux Olympiques, nos athlètes ont tout le temps de s’entraîner pour obtenir / décrocher plus de médailles d’or. En tout cas / Quoi qu’il arrive / De toute façon, nous devons rester optimistes.6. Shanghai est une des plus importantes villes / une des villes les plus importantes de Chine. L’exposition universelle qui aura lieu / se tiendra à Shanghai en 2010 devra attirer les gens du monde entier / les gens venus des quatre coins du monde.7. Cette dent me fait très mal. / J’ai très mal à cette dent. Je dois aller voir le médecin / aller chez le médecin / chez le(la) dentiste.8. Nous sommes déjà au printemps, mais le froid persiste / il fait toujours froid.。

新大学法语3_Unite1-5_课文翻译

新大学法语3_Unite1-5_课文翻译
为恢复大众舞会的节日气氛,享受水岸边温暖惬意的下午和品尝美食,
les guinguettes refleurissent le long de nos rivières.
法国各江河沿岸的露天咖啡馆又重新盛行起来。
Lyon affiche des guinguettes le long de la Saône et, en région parisienne, celles du bord de la Seine et de la Marne sont de plus en plus fréquentées.
虽然这一说法有些夸张,但在我们地球拥有的400万种动植物中,
moins de 1% sert à notre nourriture.
只有不到1%现在用做我们的食物。
Le mouvement en cours est plus ou moins une révolution de cuisine.
所以,正在进行的运动或多或少可以算作是一场饮食革命。
由于“核心”家庭的出现,
avec seulement le père, la mère et l’enfant,
即只有父母和一个孩子,
on prend moins de repas à domicile,
人们在家用餐次数减少,
les goûts et les habitudes entre jeunes et anciens deviennent de plus en plus différents,
现在,法国人吃得少而清淡了。
Cette mode alimentaire signifie une technologie avancée, même de pointe,

法语翻译2

法语翻译2

预约:他在办公室,请稍候,我转接过去。

您好,周经理,我们总经理因业务上的事想去拜访您,您什么时候方便呢?我很高兴,只是这个星期的时间都已经排满,下周可以吗?可以,下周一上午10点,您看可好?好吧,23号上午10点,一言为定,请代我向他问好。

谢谢,我会的,再见。

Il est dans son bureau, attendez un instant, je vous le passe.Bonjour, monsieur ZHOU, notre directeur général voudrait vous visiter au sujet de nos affaires. C’est possible? Quand serez-vous libre?Je serai content de le rencontrer. Mais cette semaine est déjà chargée. On se verra la semaine prochaine, cela lui convient?Oui, lundi prochain à 10 heures, qu’en pensez-vous?D’accord, le lundi 23 à 10 heures, c’est entendu. Dites-lui bonjour de ma part!Merci,c’est promis, au revoir.面试:我对贵公司已有基本的了解。

贵公司的工作环境符合我的理想。

这个职位符合我的个人兴趣和所学专业。

对我而言,即使没被录取,这仍是一次有益的经历。

我在大学从未停止过学习英语。

我的英语学习成绩优秀。

我在读书期间有过大量的口译和笔译实践。

在口译方面我已经有不少经验。

我还没有这方面的工作经验,但我有很强的适应能力和学习能力。

我在大学期间修完了计算机运用课程。

马克龙总统选举胜选演讲稿【双语版】

马克龙总统选举胜选演讲稿【双语版】

马克龙总统选举胜选演讲稿【双语版】导读:本文马克龙总统选举胜选演讲稿【双语版】,仅供参考,如果能帮助到您,欢迎点评和分享。

马克龙总统选举胜选演讲稿【双语版】Françaises, Français, mes chers compatriotes de métropole, d’outre-mer et de l’étranger,女士们,先生们,亲爱的海内外同胞们。

À l’issue d’une longue confrontation démocratique, vous avez choisi de m’accorder votre confiance, et je tiens à vous exprimer ma profonde gratitude. C’est un grand honneur, et c’est une grande responsabilité, car rien n’était écrit.Je veux vous dire merci, merci du fond du cœur. Ma gratitude va à tous ceux d’entre vous, qui m’ont apporté leur suffrage et leur soutien : je ne vous oublierai pas. Je mettrai tout mon soin et toute mon énergie à être digne de votre confiance. Mais en ce t instant, c’est à vous tous, citoyens de notre pays, que je veux m’adresser, quel qu’ait été votre choix.Bien des difficultés nous ont affaiblis depuis trop longtemps. Je ne méconnais aucune, ni les difficultés économiques, ni les fractures sociales, n i les impassesdémocratiques, ni l’affaiblissement moral du pays. Je veux, ce coir, adresser un salut républicain à mon adversaire, Madame Le Pen. Je sais les divisions de notre nation, qui ont conduit certains à des votes extrêmes. Je les respecte. Je sais la colère, l’anxiété, les doutes qu’une grande partie d’entre vous ont aussi exprimés.经过长时间的民主较量,你们选择相信我,在此我向你们表达我深深的感激。

法国语言与文化课后翻译

法国语言与文化课后翻译

高级法语翻译Leçon 11.我家并不富裕,只能勉强度日。

Ma famille n’est pas riche,on s’en tire.2.政治考试真难,但我总算通过了。

L'examen politique était très difficile;mais je suis tiré.3.公司职员对他们的经理很不满意,总是含沙射影的讽刺他。

Les emploiyés ne sont pas contents de leur directeur et se moquent souvent de lui en termes voilés.4.这种食品对这个病人的身体有好处。

Ce genre de nourriture est sain pour la sentéde ce malade. 5.于勒的母亲因为儿子掉了个扣子而大发雷霆。

La mère de Jules fait une scéne àson fils pour un mouton perdu.6,我叔叔将他的一份财产挥霍光后,又花掉了了我父亲的一部分。

Mon oncle a diminuél'héritage de mon père après avoir mangésa part jusqu'au dernier sou.7, 我叔叔30年代到了巴黎,在那里当了古董商。

Mon oncle est alléàparis dans les années trente comme antiquaire.8, 保险公司已对灾民所受的损失做了赔偿。

La compagnie d'assurance a dédommagéles sinistrés de toutes les pertes qu'ils avaiaient subis.9, 我从我父亲那里得到的遗产只剩下这一间房子了。

1784779_法国有个“蓝带厨师技校”

1784779_法国有个“蓝带厨师技校”

54·产业 WORLD VISION 2012.NO.13·时尚Business ·职业商业·职场丽萨(Lisa)是一名在澳大利亚布里斯班读书的中国女孩。

前年秋天,在前往瑞士参加一场学术会议时,她特意挤出了一天时间留给自己,来完成一个多年前的愿望。

Lisa的愿望其实很简单,就是像韩剧《加油 金三顺》里的三顺一样到法国蓝带厨艺学院学习糕点制作,然后做给自己心爱的人吃。

2011年11月7日早晨八点半,丽萨准时来到位于巴黎15区的蓝带厨艺学院,她报名参加的课程是半天的“向茱莉亚·柴尔德致敬(In Honor of Julia Child)。

”在短暂的几小时中,丽萨学习了米其林三星餐厅大厨带来的白葡萄酒酱蘑菇扇贝、龙蒿酱鸡肉、传统法式巧克力舒芙蕾一套完整的法式厨艺。

大概也是在秋天这样的季节,时光倒流到62年前——1949年,被命名为课程名称的人物茱莉亚当年还不是一位美国名厨。

她和丽萨一样,怀揣着立志为美国外交官丈夫保罗做一手好菜的梦想,希望完成从一个粗线条、只会做汉堡薯条的美国主妇到能够烹饪各种法国有个“蓝带厨师技校”本刊记者 | 赵萌这里是世界上第一的厨艺进修圣地,它的兴起与法国美食的风靡和政治人物的积极推广息息相关。

总统都曾到这里进修法国珍馐称职妻子的转变。

为茱莉亚达成这个心愿的,正是著名的“蓝带厨艺学院“。

法国美食发迹历程1895年,一个叫马尔特·迪斯泰的法国美食杂志记者为了拓展和读者的关系,随之举办一些美食课程邀请读者参加。

如今,厨艺学习班已经由一项媒体读者服务发展到世界上最久负盛名、最历史悠久的厨艺学院——蓝带学校。

表面上看是一本杂志给了蓝带学校创始的机会。

但蓝带学校诞生有其必然性。

法国号称世界第一美食国家,从王室到街头,从宴会到普通咖啡馆,从国王到市民,对美食都有几近偏执的追求。

1578年——法国国王亨利三世创立了“圣灵骑士团”,这些骑士其实是专门为宫廷庆典准备美味佳肴的。

(2020年整理)法语完形填空专项训练.doc

(2020年整理)法语完形填空专项训练.doc

La famille et les enfantsL’État ne parvient plus à assurer sa fonction de régulation pour aider chaque citoyen à s’intégrer dans la société. La famille prend donc (1) une part croissante de la solidarité nationale.Les réseaux de convivialité (2) aujourd’hui à englober à la fois la famille proche et les amis. La famille n’est donc plus un univers fermé, défini par des Uens (3) , mais un groupe de base ouvert (4) recrute à l’extérieur.Ainsi, les parents invitent de plus en plus souvent les amis de leurs enfants, les emmenant parfois en week-end ou en vacances. On observe aussi une tendance à (5) les membres de la famille que l’on fréquente, n’hésitant pas parfois à exclure certains parents proches (6) les relations ne sont pas bonnes.L’entraide familiale s’exerce surtout (7) jeunes. Beaucoup connaissent (8) du système scolaire des difficultés d’insertion dans la vie professionnelle. La famille joue alors un rôle de filet protecteur, (9) le moment où les enfants sont dans l’obligation de (10) en charge, moralement et financièrement.Mais cette pratique tend à renforcer les inégalités, car les possibilités sontdifférentes selon les familles, en fonction de leurs moyens financiers et de leurs réseaux de relations.(1) A. à la charge B. la charge C. en charge D. à sa décharge(2) A. tentent B. tendent C. prennent D. tiennent(3) A. formels B. officiels C. mutuels D. conjugales(4) A. où B. dont C. que D. qui(5) A. fonctionner B. sanctionner C. sélectionner D. coordonner(6) A. dans lesquels B. auxquels C. avec lesquels D. avec lesquelles(7) A. à l’égard des B.à leur ouverture C. à cause des D. en vue des(8) A. à leur fermeture B. à leur ouverture C. à leur rentrée D. à leur sortie(9) A. ayant retardé B etardant C. en retardant D. a retardé(10)A. se perdre B. se mettre C. se passer D. se prendreLes radarsLes Français roulent beaucoup trop vite. L’année 1972 avait été tellement meurtrière (12 000 morts sur les routes) que le gouvernement avait instauré l’obligation du port de la ceinture de sécurité et les limitations de vitesse. (1) la ceinture a protégé (2) nombreuses vies (7 242 morts en 2002), les Français ne respectaient guère les limitations de vitesse. Le gouvernement a (3) décidé d’installer des radars dans les zones dangereuses (4) la fin 2003.Ces grosses boîtes grises photographient les véhicules qui dépassent la vitesse autorisée. Les automobilistes sont prévenus quelques mètres plus tôt par un panneau afin de ralentir (5),l’objectif (6) plus de limiter les accidents que de sanctionner les conducteurs trop rapides. Des cartes indiquent sur Internet l’emplacement précis de ces radars.On a observé un recul de 83% des accidents dans les zones sensibles où ils sont installés. La moitié des conducteurs avouent (7) leur vitesse : seulement à l’approche des radars pour les moins de 25 ans, mais sur tout leur trajet pour les plus de 55 ans. Les amendes sont élevées (de 45 à 1 500 euros, selon l’importance de l’infraction) ets’accompagnent souvent d’un retrait de points sur le permis de conduire. Lorsqu’on a perdu douze points, il faut (8) le permis et cette perspective enchante (9).En 2005, le nombre des morts sur la route est passé sous la barre des 5 000. 72 % des Français (10) les radars.(1) A. Comme B. Si C. Avec D. De(2) A. les B. des C.de D. ses(3) A. donc B. alors C. déjà D. encore(4) A. depuis B. pendant C. à partir de D. dans(5) A. à l’heure B. sur l’heure C. dans le temps D. à temps(6) A. a B. ayant C. était D. étant(7) A. réduit B. avoir réduit C. à réduire D. réduisait(8) A. passer B. prendre C. repasser D.changer(9) A. n’... personne B. n’... rien C. n’... jamais D. n’... plus(10) A. approuvent B. éprouvent C. épreuves D. désapprouventLe nouveau passeportAutrefois, faire ou refaire son passeport à l’antenne de la Préfecture de police ne prenait, à Paris, que deux heures pour remplir les formulaires et déposer les pièces (1) Quinze jours plus tard, on (2) le document.(3) le 6 juin 2006 et la mise en circulation du passeport électronique, il faut bien (4) trois heures de queue et trois semaines d’attente. La raison de ce progrès : une note du ministère des Affaires étrangères. (5) voici : « Les deux photos d’identité doivent avoir moins de six mois, format 35 x 45 mm, dimensions du visage comprises entre 32 et 36 mm, hauteur minimale entre le haut de la tête et le bord inférieur de la photo 4 cm, oreilles visibles, photo prise de face (6) de flash, dans une tenue de ville correcte, sans chapeau, ni foulard, serre-tête ou objets décoratifs, imprimée sur fond blanc uni, le verso doit être non brillant et avoir une pellicule adhésive ».Inutile de préciser que la photo proposée est rarement conforme (7) toutes ces exigences. Le nombre de dossiers recalés est de l’ordre un (8) trois. Et le Français, d’un naturel râleur, râle...Mais très aimablement, l’employé lui donne l’adresse du photographe (9) proche, apte à tirer le cliché adéquat. Voilà au moins un Français qui ne se plaint pas (10) nouveau passeport : pour lui, les affaires marchent bien.(1) A. familiales B. obligatoires C. nécessaires D. complémentaires(2) A. obtiendra B. obtenait C. a obtenu D. avait obtenu(3) A. Depuis B. Il y a C. Pendant D. Dans(4) A. comptabiliser B. compliquer C. décompter D. compter(5) A. La B.Le C. Les D. Des(6) A. en effet B. en fait C. sans effet D. sans effort(7) A. de B.du C. en D. à(8) A. d’... sur B.d’...en C. à... de D. d’... à(9) plus B.le plus C.le moins moins(10)A.de B.le C.du D.unLe repas du dimancheLe repas du dimanche reste ancré dans l’imaginaire collectif comme le symbole des retrouvailles familiales (1) une table. Ce rendez-vous dominical (2) l’occasiond’apprendre à bien (3) entre grands-parents, parents et enfants. La transmission des valeurs était au cœur de ce rituel (4) Ce plaisir (ou cette corvée) se transmettaitgénération (5) génération.Mais de nouveaux comportements (6) peu à peu cette vieille tradition auxÉtats-Unis, on mange de plus en plus vite, chacun dans son coin, à (7) heure. Cette modification des comportements alimentaires est profondément liée à l’évolution de la société : baisse de la pratique religieuse, travail autorisé (8) dimanche, éclatement des familles pour cause de travail ou de divorce ...En France, si le repas du dimanche tient bon, les choses évoluent. Le temps depréparation du déjeuner est passé de 60 minutes en 1988 à 46 minutes aujourd’hui. On abandonne (9) l’argenterie et la belle vaisselle pour des ustensiles plus pratiques lavab les en machine.On n’oblige plus les jeunes se (10) mettre (10) table avec les vieux. Mais on aime de plus en plus se réunir l’été autour d’un barbecue. Ou alors, on emmène toute la petite famille au restaurant. Le rituel résiste donc, mais s’adapte. On se simplifie la vie.(1) A. près d’ B. auprès d’ C. autour d’ D. alentours d’(2) A. était B. est C. sera D. a été(3) A. se mettre B. se connaître C. se reconnaître D. se faire connaître {(4) A. mensuel B. hebdomadaire C. quotidien D. annuel(5) A. de... en B. de... jusqu’ à C. à... en D. de... à 1(6) A. déversent B. dévoilent C. dévorent D. se dévouent(7) A. n’importe quel B. n’importe quand C. n’importe où D. n’importe quelle(8) A. à B. le C. un D.au(9) A.progressivement B .brusquement C. totalement D. finamement(10)A.à...de B. de...à C. de...de D. à...àAu début du Xxe siècle, il y avait plus de 140 ours dans le massif des Pyrénées. Dans les années 50, on n’en dénombrait plus qu’une soixan taine. En 2005, ils étaient (1) une quinzaine. L’État est responsable de la conservation de l’espèce ours brun sur son territoire. (2) assurer le maintien de cette espèce, il a (3) un programme de restauration et de conservation de l’ours brun dans les Pyrénées.En 1996-1997, trois ours (4) dans le massif. Quatre autres en 2006. Ils viennent de Slovénie. Ils ont parcouru endormis les 1 580 km (5) les séparent de leur nouveau lieu de vie. Équipés d’un collier GPS, ils sont suivis (6) pendant leurs premières 24 heures sur le territoire français. La surveillance s’espace (7) : ils ne sont plus suivis qu’une fois par semaine maintenant.La population locale qui vit beaucoup de l’élevage (8) vivement à chaque nouveau lâcher d’ours et tente (9) empêcher. Elle s’oppose aux représentants de l’État et aux défenseurs de la nature. Le T' novembre 2004, l’ourse Cannelle a été abattue par un chasseur. C’était la dernière ourse de souche pyrénéenne. Elle (10) d’avoir un petit. Ce dernier avait peu de chances de survivre se ul. L’affaire avait ému la France entière.1.A. ne... pas B. ne... plus C. ne... qu’ D. en... plus qu’2.A. À moins d’ B. Afin d’ C. En l’honneur d’D. À l’insu d’3.A. mis en place B. mis sur place C. été en place D. fait place à4.A. ont été B. ont lâché C. sont lâchées D. se sont lâchés5.A. y B. où C. que D. qui6.A. en alternance B. en attendant C. en continu D. en discontinu7.A. de plus en B. de moins en C. peu à peu D. beaucoup8.A. réagit B. s’agit C. agite D. agit9.A.à l’ B. pour 1’ C. de les D. de l’10.A. allait B. venait C. avait D. étaitElles sont apparues en décembre 2005, quand il faisait très froid, distribuées parMédecins du monde. 350 petites tentes en forme d’igloo, éparpillées da ns Paris, (1) aux sans-abri. « (2) tentes, nous rendons enfin visible l’invisible à tous les Parisiens. Cela fait treize ans que nous accompagnons les sans-abri. La rue (3) tue. Il faut (4) trouver un hébergement durable. Nous voulons une loi qui (5) de les renvoyer dehors » explique le vice-président de Médecins du monde.Il y a 2 000 sans-abri à Paris. Avant, on disait « clochards » ou « vagabonds ». Ils sont de plus en plus nombreux à venir (6) pays de l’est. Mais beaucoup de Français échouent aussi dans la rue (7) un licenciement ou d’un divorce. Il existe des centres d’accueil qui proposent de les héberger la nuit, mais la vie en dortoirs, l’extinction des lumières à 22 heures et (8) dehors à 7 heures du matin (10 heures en hiver) n’est pas facile à viv re. Beaucoup refusent de s’y rendre, même par grand froid.« La tente nous permet de garder notre intimité, de ranger nos affaires, comme un petit placard » explique un sans-abri. Cette misère (9) se voit fait honte aux Français. « Nous sommes prêts à en r etirer une pour chaque place d’hébergement durable créée » défie Médecins du monde. Quand on sait qu’une place d'hébergement coûte 60 euros par jour à la collectivité, on craint que les tentes (10)(1) A. offert B. offerte C. offerts D. offertes(2) A. À cause des B. Grâce aux C. Faute de D. Comme(3) A. en B. des C.les D.y(4) A. leur B. leurs C. les D. des(5) A. interdise B. interdite C. interdits D. interdit(6) A. dans les B. aux C.les D. des(7) A. par la suite B. de suite C. à la suite d’ D. tout de suite(8) A. le renfort B. le retour C. la rentrée D. le renvoi(9) A. que B. qui C. où D. dont(10) A.ne se multiplient B. ne se multiplient C. multipliquet D. multiplesLe stress au travailPressions au travail, tensions au foyer. Le stress est partout ! Comment le surmonter ? Quelles techniques de relaxation privilégier ? Le stress ou tension nerveuse est (1) général d’adaptation. Ce mot signifie contrainte en anglais... Le stress est un ensemble de réactions physiologiques (sueurs, accélération du cœur, et...)A petite dose, le stress dans le travail est source de motivation. Mais trop répété, il(2) des erreurs, de l’agressivité et des frustrations. Le stress professionnel apparaît depuis une dizaine d’années comme l’un des nouveaux risqu es majeurs (3) les organisations et entreprises vont devoir ou doivent déjà faire face. Il est probable que le stress contribue à la (4) de certains accidents du travail. Selon une étude récente, plus d’un actif sur cent (5) victime certains accidents du travail. Selon une étude récente, plus d’un actif sur cent d’une pathologie liée au stress professionnel. (6) représente chaque année plus de 50% de l’absentéisme et un coût de plus d’un milliard d’euros en frais de santé et perte de productivité.Anne-Marie P., 29 ans, et Laurence L., 27 ans, toutes deux psychologues, (7) dans la prévention des risques psychosociaux dans les entreprises. Elles ont créé leur société. Calypso. Elles interviennent à la demande des entreprises ou collectivités qui (8) un malaise dans leurs équipes. Après une visite sur le terrain et après (9) dirigeants, salariés concernés et médecins du travail, elles établissent un diagnostic et font des propositions pour chasser le stress des bureaux. En quatre mois, une dizaine d’entreprises ont (10) leurs services et se félicitent des résultats obtenus.(1) A. le syndrome B. le symptôme C. le symbole D. la synthèse(2) A. prouve B. proteste C. provient D. provoque(3) A. à laquelle B. du quel C. auquel D. desquels(4) A.survenue B. surveillance C. surcharge D. surestimation(5) A. serait B. sera C. était D. a été(6) A. Ce que B. Ce qui C.Qui D. Que(7) A. ont spécialisé B. sont spécialisées C. se sont spécialisées D. se sont spécialisés(8) A. sont détectés B. ont détecté C. seront détectés D. avaient détecté(9) A. rencontrer B. être rencontré C. avoir rencontré D. la rencontre(10) A.fait la leçcon à B.fait face à C.fait la loi D. fait appel àLes maisons d’hôtesC’est en 1951, dans les Basses-Alpes, que l’idée du gîte rural es t lancée pourpréserver l’habitat local menacé par l’exode rural. La chambre d’hôtes fait (1) aujourd’hui de ce besoin de retour aux sources (2) éprouvent les citadins. Véritable «bed and breakfast » (3) la maison d’hôtes peut être une ferme, une belle ma ison ancienne ou un château que des particuliers aménagent (4) recevoir des vacanciers pour une ou plusieurs nuits. Les voyageurs sont de plus en plus nombreux (5) par cette formule qui offre un dépaysement original et plus de convivialité que l’hôtel.Les propriétaires suivent donc cette mode et se lancent en masse dans la création de chambres d’hôtes. On (6) de 617 maisons d’hôtes en 1975 à 10 361 en 2006, ce qui représente plus de 30 000 chambres. (7) le coût de l’opération est élevé et les contraintes importantes. Il faut compter entre 50 000 et 60 000 euros pour (8) correctement sa maison, payer les droits d’entrée à l’association des Gîtes de France et les cotisations annuelles de son département. Les chambres doivent répondre à desrègles très stricte s d’aménagement et sont inspectées régulièrement. Elles reçoivent des « épis » (de 1 à 4) qui sont l’équivalent des étoiles pour les hôtels et indiquent leur niveau de confort. Il n’est pas rare que des propriétaires (9) radiés des Gîtes de France pour n’a voir pas respecté les règles.(10) ce parcours semé d’embûches beaucoup de couples se lancent dans l’aventure.(1) A. parti B. partie G. part D. pari(2) A. qui B.oùG. qu’ D. dont(3) A. à la française B. au francophone G. à la France D. du français(4) A. afin que B. après G.sans D. afin d’y(5) A. à être tentés B. d’être tentés G. pour être tentés D. en être tentés(6) A. a ainsi passéB. est ainsi passéG. a ainsi dépasséD. est ainsi(7) A. Mais B. Alors G. Pourtant D. Gomme(8) A. déménager B. emménager G. aménager D. surnager(9) A. sont B. étaient G. ont été D. soient(10) A. Malgré que B. Malgré tout G. À défaut de D. En dépit de。

法国留学闻香师调香师专业的最新介绍

法国留学闻香师调香师专业的最新介绍

法国留学闻⾹师调⾹师专业的最新介绍 提到法国,你会想到什么?名胜古迹?哲学先贤?⽂坛巨匠?艺术⼤师?饕餮美⾷?定制时装?可能有很多很多事物让你印象深刻!但我想,你应该也不会忽略法国的⾹⽔产业…… 曾经在2011年有幸去过⼀次“⾹⽔之城”格拉斯,参观过那⾥的⾹⽔博物馆和⾹⽔⼯⼚;也曾经在2014年错过了再次到访这座美丽⽽有韵味的南法⼩城、亲⼿制作⼀瓶独特⾹⽔的机会…不过,只要你来过这座⼩城,哪怕只是⾛马观花,也会对法国⾹⽔有更深层的认识,还会在这⾥接触到⼀个略带神秘特⾊的职业——闻⾹师/调⾹师。

闻⾹师/调⾹师是个令⼈向往的职业。

他们能在不⽤任何仪器的情况下,识别出4000多种⾹⽔的味道,他们只需将⾹⽔轻轻的⼀吸,便能准确的判断出⾹⽔中含有的50多种成分。

早在13世纪,巴黎⾏政长官Etienne Boileau的著作《职业⽬录》⾥,就正式记录了“闻⾹师”这个职业。

随着社会的发展和需求的扩⼤,培养闻⾹师/调⾹师的学校也应势⽽⽣…… 不得不说,从事这个⾏业,是需要天赋的,要拥有灵敏的嗅感和良好的嗅觉记忆。

此外,丰富的想象⼒及创造⼒也是必备素质。

同时,从事这个职业,对于烟酒和⾟辣⾷品也要敬⽽远之… 在法国,可以去哪⾥学习成为⼀名闻⾹师/调⾹师呢?汤叔⽐较孤陋寡闻,只知道在凡尔赛⼤学(Université deVersailles-Saint-Quentin-en-Yvelines)有⼀个相关的专业,是和当地⼀个专业学校l‘Institut Supérieur International de la Parfumerie, de la Cosmétique et des Ar?mes Alimentaires (ISIPCA)合作推出的。

这个专业开设在职业学⼠(Licence Pro)阶段和硕⼠阶段的教学课程。

职业学⼠阶段: 专业名称:Licence pro Chimie Formulation :Applications et Analyse Chimique et Sensorielle pour les Industries de la Parfumerie, de la Cosmétique et de l‘Aromatique Alimentaire,该专业分为三个具体⽅向,分别是:Parfumerie、Cosmétique和Aromatique Alimentaire,想从事闻⾹师或者调⾹师相关的⾹⽔职业,需要选择第⼀个。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Quelques exemples dans l’Industrie
Par différents secteurs d’activités • Pétrochimie • Chimie / Caoutchouc / Plastiques • Mécanique / Métallurgie • Sidérurgie • Automobile • Aéronautique • Autres transports • Bâtiment / Construction • Énergies / Eau / Environnement • Emballage • Biomédical • Cosmétiques • Composants électroniques • Ingénierie et services associés
7
Part des catégories d'entreprise dans l'économie
- 94 % des entreprises sont des microentreprises = 19 % de la valeur ajoutée. - Les GE, très peu nombreuses = 34 % de la valeur ajoutée, 65% des immobilisations et 62% de R&D. (Source : Insee, chiffres 2007)
– le commerce de véhicules automobiles, le
transport routier, les hypermarchés et le nettoyage.
• Premières activités des ETI sous contrôle étranger:
– la fabrication d'équipements automobiles, de médicaments, le commerce de détail d'habillement et la fabrication de matériels électriques.
TSH02-CM5: La vie professionnelle en France, Avril 2011, UTSEUS, Sabrina Woo
10
Les ETI: très industrielles et internationales
• Orientation industrielle marquée. • Premières activités des ETI françaises :
TSH02-CM5: La vie professionnelle en France, Avril 2011, UTSEUS, Sabrina Woo 6
L’entreprise en France : Statistiques
• Part des catégories d'entreprise dans l'économie.
• Législation du travail
– – – – Le contrat de travail La durée de travail Salaires Travailleurs hors zone UE
• La recherche d’emploi • Conclusion
TSH02-CM5: La vie professionnelle en France, Avril 2011, UTSEUS, Sabrina Woo 2
• Effectif salarié par secteur selon la catégorie d'entreprise.
Source Insee, chiffres 2007
TSH02-CM5: La vie professionnelle en France, Avril 2011, UTSEUS, Sabrina Woo
Source : Insee
Classification par taille
Nomenclature
Les microentreprises
Spécifications
0-9 employés et CA annuel ou total bilan<2M€.
Les Petites et Moyennes entreprises (PME)

o
Petites
o
Moyennes
Les Entreprises de Taille Intermédiaire (ETI) Les Grandes Entreprises (GE)

<10-49 employés et CA annuel ou total bilan entre 2M€ et 10M€. o50-250 employés et CA annuel<50M€ ou total bilan entre 10M€ et43M€. 250-5000 employés, CA annuel<1,5Md€ ou total bilan entre 43M€ et 2Md€. >5000 employés et total bilan>2Md€.
TOTAL, ELF ARKEMA, RHODIA, MICHELIN, MAPA ALCAN, ARCELOR RENAULT, PSA, VALEO, FAURECIA, MICHELIN SNECMA, EUROCOPTER, EADS SNCF, ALSTOM LAFARGE, SAINT-GOBAIN AREVA, EDF, TOTAL, IFREMER, SUEZ, VEOLIA PLASTIC-OMNIUM MEDTRONIC L’OREAL MOTOROLA, PHILIPS, SOITEC AIR LIQUIDE, ALTRAN, VERITAS
TSH02-CM5: La vie professionnelle en France, Avril 2011, UTSEUS, Sabrina Woo 8
Effectif salarié par secteur selon la catégorie d'entreprise
-42 % des salariés des ETI et 30% des salariés des GE travaillent dans l'industrie. -Dans les microentreprises, les services aux particuliers occupent 28 % des salariés et le commerce 25 %. (Source Insee, chiffres 2007) TSH02-CM5: La vie professionnelle en
Classification par t juridique
• Les entreprises privées à but lucratif. • Les entreprises publiques. Ex: SNCF, La Poste. • Les entreprises d’économie mixte. Ex: Areva, Air France-KLM, EADS, EDF, GDF Suez, France Telecom, Renault, STMicroelectronics.
L’entreprise en France
• Nomenclature
– Classification par taille, – Classification par statut juridique.
• Statistiques
– Zoom sur les ETI et GE
• Organisation et Fonctionnement
La vie professionnelle en France TSH02 – CM5
UTSEUS Sabrina Woo Sabrina.woo@ Salle B315 Avril 2011
Plan du cours
• L’entreprise en France :
– Nomenclature – Statistiques – Organisation et Fonctionnement
• Un tiers des grandes entreprises relèvent de l'industrie manufacturière:
– 6 grandes entreprises emploient 74 % des salariés du secteur dans l'industrie automobile, . – 7 grandes entreprises emploient 78 % des salariés de la construction navale, aéronautique ou ferroviaire.
France, Avril 2011, UTSEUS, Sabrina Woo
9
Zoom sur les ETI et GE
• Les ETI: très industrielles et internationales. • Les GE : industries capitalistiques et logique de réseau. • Quelques exemples dans l’Industrie.
– La plupart des entreprises publiques le sont depuis les nationalisations de 1945. – L'État a vendu une partie de ces participations à partir de 1986 (privatisations)
相关文档
最新文档