航海常用命令
航海学 海图作业规定与要求、航迹绘算、航迹推算误差
二、有风无流时的绘算
1、风向、风速、风舷角
左 偏 10° 0° 10° 右 顶风
偏
顶 风
风
顶 风 80° 左横风 90° 100° 左
风向:来向 风速:m/s,n mile/h 蒲福风级:0-12级
80°
右横风 90° 100° 右 偏
风舷角 (END)
偏 顺
风 顺风 风 顺
170° 170° 180°
第五章 标注和记载
第十四条 常用名词的缩写代号(见下表)。
第十五条 海图上的标注
一、观测或推算船位的时间和计程仪指示的读数,以分数式标 出。分数式和海图的横廓相平行。
二、船位差的方向和距离.以推算船位为起点到观测船位。 三、航向的标注应照下列次序标出:计划航向及其相对应的罗 经航向、罗经改正量、风流压差值,均以缩写代号和度数平写在航 线的上面。其中计划航向、罗经航向用三位数字标出。
航迹绘算(track pLotting)
航迹绘算又称为海图作业法。这种方法简单、 直观,是船舶航行中驾驶员进行推算的主要方法。
航迹绘算可以解决两个问题。一是根据船舶 航行时的真航向、航程和风流资料用图解方法在 海图上直接画出航迹和推算船位;二是根据计划航 线,预配风流压差,作图画出真航向和推算船位。 航迹绘算应按中华人民共和国交通部制定的 《海图作业试行规则》进行。
2、航迹推算的作用
航迹推算是驾驶员在任何情况下,在任何时刻都 能求取船位的最基本方法。航迹推算还能使驾驶员清 晰地了解船舶在海上运动的连续轨迹,并且能在海图 上推测航行前方有无航海危险。同时推算船位又是陆 标定位、天文定位和无线电航海仪器定位的基础。
第一节 航迹绘算
目的要求:熟悉风、流对船舶航行的影响, 熟悉风流中航行海图作业方法。
第5章 船舶操纵设备2
它的偏舵角和偏航角的关系是:
式中:k1-比例系数; k2-微分系数; k3-积分系数。 特点:1)能加快给舵速度 2)能自动消除单侧偏航角 3)结构复杂,造价高 4)比较完善的自动舵 综上:比例系数k1根据船型、海况、装载情况调节。 微分系数k2根据船舶偏航惯性调节。 积分系数k3根据风流或螺旋桨不对称产生单侧干扰调节
第八节 操舵要领及注意事项
1.按舵角操舵 舵工在听到值班驾驶员下达舵角舵令后,应 立即复诵并迅速、准确地把舵轮转到所命令的舵 角上,及时报告。在值班驾驶员下达新的舵令前, 舵工不得任意更动舵的位置。 船舶在进出港、靠离泊及海上采取避让措施时通 常采用按舵角操舵的方法。
第八节 操舵要领及注意事项
第六节 自动舵
四、自动舵的使用操作程序 各种类型的自动舵都和罗经、舵机组合起来, 并且都具有自动、随动和手柄(应急)三种操舵方 式。下面以图5-34所示国产红旗-4型自动操舵仪为 例,说明自动舵的使用操作程序。
第六节 自动舵
图 5-34 红旗-4型操舵仪
1-选择开关(selector switch); 2-分罗经调节孔(compass louver); 3-灵敏度(sensitivity); 4-压舵(meeting rudder); 5-微分调节(differential coefficient controlling); 6-分罗经(compass repeater); 7-舵角指示器(helm indicator); 8-灯光(lighting); 9-航向改变(course changing); 10-比例调节(proportional controlling); 11-机组开关(unit switch); 12-电源开关(power switch); 13-应急舵控钮(jury rudder controlling)
《航海英语听力与会话》实训讲义
《航海英语听力与会话》实训讲义安徽交通职业技术学院张小兰编制航海英语听力与会话评估大纲(适用对象:无限航区船舶二/三副993)1、评估目的通过本适任评估项目,使被评估者达到中华人民共和国海事局《海船船员适任评估大纲》对船员所规定的实操、实作技能要求,满足国家海事局签发船员适任证书的必备条件。
2、评估内容1 公共用语1.1航海人员间日常问候语;1.2船上生活常用语; 1.3陆上求助2 进出港业务2.1引航业务3 靠离与锚泊业务3.1 驾驶台内会话; 3.2 驾驶台与船首通话; 3.3 驾驶台与船尾通话; 3.4 驾驶台与拖船通话3.5 驾驶台与VTS通话; 3.6 驾驶台与港区,船坞通话4 装卸作业4.1备舱; 4.3装卸值班; 4.4理货业务; 4.5特殊货物作业; 4.7进入封闭处所;4.8油污水及垃圾处理5 航行5.1 航线值班交接; 5.2 避碰通信; 5.3 VHF值守; 5.4 航行警告接收; 5.5 沿海航区定位6 修船与船体保养6.2船体保养与维护; 6.3 航行仪器检修与维护; 6.4 索具保养与维护; 6.5 物料申报与管理7 事故处理7.6海盗应对; 7.7反恐与ISPS8 海上救生与求生8.1救生设备落放; 8.2 救生设备使用; 8.3 船员自救; 8.4 海上求生9 常用命令9.1 车令; 9.2 舵令; 9.3 锚令; 9.4 缆令; 9.5 其它命令10 海上呼叫10.1遇险呼叫应答10.2紧急呼叫应答10.3安全呼叫应答10.4与SARS联络呼叫应答11 港口国检查11.2 设备操作检查11.3 防污检查11.4 安全管理体系检查12 船舶保安12.1 舷梯值班安全检查12.2船舶保安设备的安全检查与操作12.3安全等级的设定与操作3、评估要素及标准3.1无限/航区船舶二、三副(993)听力与会话双向细目表:3.2 听力评估要素及标准听力部分按大纲及双向细目表进行,由电脑自动评判。
航海常用英语-夏日里的水耗子
EPFS: electronic position-fixing system 电子定位系统IMO: International Maritime Organization 国际海事组织INS: integrated navigation system 综合导航系统ITU: International Telecommunication Union 国际电信联盟ROV: remotely operated vehicle 遥控水下机械SENC: system electronic navigation chart 系统电子海图SINAD: signal to noise and distortion 信号对噪声和失真比STI: sound transmission index 声音传输指标IEC: International Electrotechnical Commission 国际电工委员会VDR: voyage data recorder 航行数据记录仪EUT: equipment under test 被试设备UTC: universal time coordination 世界协调时ENTERING PORT 入港What is the position of the pilot boat?引航船的位置在什么地方?Have a heaving line ready at pilot ladder. 在引航员梯旁,把撇缆准备好。
Put on lights at pilot ladder position. 在引航员梯旁,放置照明灯。
Stand by the pilot ladder. 在引航员梯旁守候。
Keep the engines until the pilot boat is clear. 直到引航船离开才可开车。
Keep the pilot boat on the port/ starboard side. 引航船保持在左/右舷。
航海常用词汇
Acute shortage 十分缺乏,奇缺
Additional 额外的
Admit 承认
Adopt 采用
Advisable 得当的,可取的
Aerial 天线
Agency business 代理业务
Alcohol 酒精饮料
Allot 分配
Concerned 有关的
Condensation 冷凝,汗湿
Condition 状况,情形
Confirm 证实
Congestion 拥挤
Connect 连接
Considerable 相当的
Consignee 收货人
Consignment 托运货
Consignment 托运货
Ceremony 礼节,客气
Certificate 证明书,证件
Chafage 摩擦
Change one’s shift 换班
Chart 海图
Charter Party 租船契约
Charterer 租船人
Charterer 租船人
Check 检查,核对
Check list 检查细目
Formality 手续,仪式
Forward 船首部分
Fraction 分数,小数
Fragile 易碎的
Free Pratique 防疫通行证
Free Pratique 检疫合格证
Freeboard 干舷
Freight clerk, supercargo 押运员
Freight list 载货清单
Conspicuous 显而易见的
Constantly 经常,不断
三副常用英语 文档
航海英语11deck 甲板deck department 甲板部captain/master 船长chief officer 大副second officer 二副third officer 三副chief engineer 轮机长second engineer 大管轮third engineer 二管轮fourth engineer 三管轮able bodied A.B 一水ordinary O. S 二水helmsman / wheelman 舵工motorman 机工foreman 机工长、领班cadet 实习生engine department 轮机部engine room E .R 轮机房port 左舷、港口starboard 右舷bow 船首stern 船尾center line 中心线head line 首缆、头缆stern line 尾缆forward breast line 前横缆after breast line 后横缆forward spring line 前倒缆after spring line 后倒缆log 航海日志deck 计程仪standing orders 常规命令stop engine 停车finished with engine 用车完毕full ahead 前进三(全速前进)half ahead 前进二(半速前进)slow ahead 前进一(慢速前进)dead slow ahead 微速前进dead slow astern 微速后退anchorage 锚地shackle 节、卸扣stand by S/B 准备quarantine 检疫、检疫所light house L.H. 灯塔anchor position 锚位2depart v.起航,离开departure 起航,离开arrive v到达,抵达arrival n到达,抵达proceed v前进,向前require v需要,请求enter v进入entrance n进入buoy n浮筒、浮标lifebuoy n救生圈lifejacket n救生衣ETD estimated time of departure / ETA estimated time of arrival 预计离港时间dismiss v撤换,解雇ring up 定速steer v驾驶,操作n舵机steering gear 舵机wharf 码头station n站台,岗位v安排granted 允许,答应bollard 系缆桩alongside v停靠,依靠commence 开始crane 吊机、起重机bunker n燃油v加油diesel oil D.O 柴油fuel oil F.O 燃油resume 收回、恢复meal 粉load 装货unload 卸货abate 减轻drizzle 毛毛雨overcast 阴天,多云provision 食品、粮食、规定navigation 航海学。
英语航海日志填写范例
第一章概论第二节英语航海日志填写的特点和注意事项英语航海日志的填写,同样要特别注意所记载的词句必须明确、简练。
根据这一基本要求,英语航海日志的填写有如下特点:1、省略主语:由于航海日志主要是记载本船动态和船长、大副、值班驾驶员的人员所采取的措施,故多数句子的主语是“Our ship”(我船)或“I”(指值班驾驶员、大副或船长等)或“We”(指全体船员或全体水手)。
在所记载的句子中的主语具体指谁,由所记载的内容便可判断出来,所以主语通常省略。
例1. Left Shanghai for Singapore. (离上海驶往新加坡。
)句中省略了主语“Our ship”(我船)。
例2. Called all hands on deck. (在甲板上召集所有水手。
)句中省略了“I”(指船长或大副本人。
)例3. Celebrated National Day. (庆祝国庆节。
)句中省略了“We”(我们)或“All crew”(全体船员。
)2、省略动词be:动词be包括:现在式is、am、are,过去式was、were,现在完成式have/has been,在多数情况下,只要不会引起语义不清,动词be 可省略。
例1. Ship was labouring heavily. 船在吃力地颠簸航行。
可省略为:Ship labouring heavily.例2. Date of Mar. 10th was repeated. 重复三月十日。
可省略为:Date of Mar. 10th repeated.例3. Sea is calm. 海面平静。
可省略为:Sea calm.3、省略定冠词the:定冠词the有多种习惯用法,英语语法总结了一些规则。
在航海日志的记载中,有些习惯上要用定冠词的句子,往往省略。
例如按一般语法规则在海、河、群岛、船舶和天体的名称及其方位的前面应加定冠词the ,但在航海日志的记载中往往省略。
例如:The Pacific Ocean (太平洋),省略为:Pacific Ocean ;The Double (多瑙河),省略为:Double ;The West Undies (西印度群岛),省略为:West Undies;The sun (太阳),省略为:Sun ;The Queen Many (玛丽皇后号),省略为:Queen Many 。
第五章 操舵
第五章操舵作为值班水手,对驾驶台的各种航行设备应该有清楚的了解,并且必须能够操作各种允许水手操作的设备。
第一节操舵目前海上的操舵系统一般都是集成式的即一套操舵设备包含了几种操舵方式,它们之间由开关进行转换。
一、随动操舵方式1、舵角指示器2、标准罗经3、舵角与航向的关系(1)航向(2)航向二、手柄操舵1、应急操舵方式手柄操舵方式又称应急操舵方式,它同样也是一种手动操舵方式,其控制系统是由手柄直接控制继电器是舵机转动的装置。
2、应急操舵须知(1)手操舵失灵时,值班驾驶员应立即(命令)改为应急操舵,使用磁罗经航向操舵;并迅速通知电机员、大管轮并报告船长。
(2)驾驶台应急操舵装置失灵时,值班驾驶员应做到以下几点:①派舵工迅速到舵机房进行应急操舵;②在交通繁忙区立即停车。
③通知大管轮、电机员立即到舵机房协助舵工。
④唤请船长上驾驶台指挥。
⑤用有线电话或手持对讲机或话筒指挥舵工操舵。
⑥请船长增派一名舵工协助操舵。
⑦应急操舵生效后,立即用车舵控制航向和船位。
(3)舵机房应急操舵①将控制箱选择按钮由“驾驶台”切换到“舵机房”,即可用手柄进行应急操舵;②用对讲机或电话与驾驶台联系,听从驾驶台指挥。
③用舵工应急操舵手柄处的舵角指示器和航向分罗经协助操舵。
④若操舵装置全部失灵,应迅速倒车、停车,就就地抛锚;若为深水区,应现显示失控信号,并警告附近船只。
三、自动操舵方式自动操舵方式又称自动舵。
提示根据罗经的航向信号来控制舵机自动地使船舶保持在给定航向上的操舵控制装置。
1、操舵方式转换2、自动多使用须知(1)权限:船长应根据航道、海面、气象等条件决定是否使用自动舵,船长不在驾驶台时,由值班驾驶员决定使用自动多的时机。
(2)禁用:进出港口,航经狭水道、分道通航区、交通繁忙区、锚地、危险航道、能见度小于5海里的区域,避让、改变航向、追越时不得使用自动舵。
(3)机动操作:加强了望,需要激动操作时,应距他船5海里处改为手动舵。
手操舵时间较长时,应由两名舵工轮流操舵,并应监督舵工操舵的正确性。
三副常用英语 文档
航海英语11deck 甲板deck department 甲板部captain/master 船长chief officer 大副second officer 二副third officer 三副chief engineer 轮机长second engineer 大管轮third engineer 二管轮fourth engineer 三管轮able bodied A.B 一水ordinary O. S 二水helmsman / wheelman 舵工motorman 机工foreman 机工长、领班cadet 实习生engine department 轮机部engine room E .R 轮机房port 左舷、港口starboard 右舷bow 船首stern 船尾center line 中心线head line 首缆、头缆stern line 尾缆forward breast line 前横缆after breast line 后横缆forward spring line 前倒缆after spring line 后倒缆log 航海日志deck 计程仪standing orders 常规命令stop engine 停车finished with engine 用车完毕full ahead 前进三(全速前进)half ahead 前进二(半速前进)slow ahead 前进一(慢速前进)dead slow ahead 微速前进dead slow astern 微速后退anchorage 锚地shackle 节、卸扣stand by S/B 准备quarantine 检疫、检疫所light house L.H. 灯塔anchor position 锚位2depart v.起航,离开departure 起航,离开arrive v到达,抵达arrival n到达,抵达proceed v前进,向前require v需要,请求enter v进入entrance n进入buoy n浮筒、浮标lifebuoy n救生圈lifejacket n救生衣ETD estimated time of departure / ETA estimated time of arrival 预计离港时间dismiss v撤换,解雇ring up 定速steer v驾驶,操作n舵机steering gear 舵机wharf 码头station n站台,岗位v安排granted 允许,答应bollard 系缆桩alongside v停靠,依靠commence 开始crane 吊机、起重机bunker n燃油v加油diesel oil D.O 柴油fuel oil F.O 燃油resume 收回、恢复meal 粉load 装货unload 卸货abate 减轻drizzle 毛毛雨overcast 阴天,多云provision 食品、粮食、规定navigation 航海学。
航海学海图作业规定与要求、航迹绘算、航迹推算误差-文档资料
二、风流压差值的采用或改变均应由船长决定,或由驾驶员根 据船长的指示进行。
三、航行中,驾驶员对所采用的风
第十条 在狭水道或渔区航行,可以不进行推算。但应将进入 狭水道或渔区前的中止点船位和驶出狭水道或渔区的推算复始点
其他定位如使用罗兰定位等,可参考上述规定进行。
接近浅滩、礁石和水深变化显著地区,在上述定位前后应进行 测深,互相核对。
第四章 分析研究
第十三条 船长应重视组织驾驶员对船位差进行分析,积累资 料,积累经验。在分析中应重点对仪器误差、风流的影响和本船操 作情况进行分折,并择要做出记录。
长时间进行航迹推算后,在接近沿岸时所测得的第一个观测船 位的船位差数据,必须进行分析,做出记录,供今后参考。
第一节 航迹绘算
目的要求:熟悉风、流对船舶航行的影响, 熟悉风流中航行海图作业方法。
航迹绘算(track pLotting)
航迹绘算又称为海图作业法。这种方法简单、 直观,是船舶航行中驾驶员进行推算的主要方法。
航迹绘算可以解决两个问题。一是根据船舶 航行时的真航向、航程和风流资料用图解方法在海 图上直接画出航迹和推算船位;二是根据计划航线, 预配风流压差,作图画出真航向和推算船位。
第五章 标注和记载
第十四条 常用名词的缩写代号(见下表)。
第十五条 海图上的标注
一、观测或推算船位的时间和计程仪指示的读数,以分数式标 出。分数式和海图的横廓相平行。
二、船位差的方向和距离.以推算船位为起点到观测船位。
三、航向的标注应照下列次序标出:计划航向及其相对应的罗 经航向、罗经改正量、风流压差值,均以缩写代号和度数平写在航 线的上面。其中计划航向、罗经航向用三位数字标出。
船舶基础知识及术语
船舶基础知识及术语船舶基础知识及术语解释给⼤家普及了!!舶⼀般知识⼀、船舶种类及其结构特点1)⼲散货船 —— 横向结构。
Bulk Carrier2)液体散货船 —— 纵向结构。
(油船)Tanker3)集装箱船 ——横向结构。
Container4)杂货船 ——横向结构。
General ship5) 其他特种船⼆、船舶基本资料 Particulars1)船名:M/V XXXX Motor vessel Merchant vesselS/S XXXX Steam ship2)国籍:Nationality3)船籍港: Port of registering4)建造⽇期: Date of building (中国政府规定:船龄在18年以上的船舶不准进⼝----- 即不准悬挂中国旗.)5)建造地点(或船⼚): Place of building (or builder)6)国际海事组织编号: IMO No (国际保安规则的要求)7)(船舶)全长: Length over all (L .O. A) 提供给港⽅,作泊位安排两柱间长: Length breadth perpendiculars (L.B.P) ⽤作计算船舶的拱垂度.8)型宽: Breadth9)型深: Depth10)总吨(位): Gross tonnage为体积吨,1吨位=100⽴⽅英尺=2.83⽴⽅⽶净吨(位): Net tonnage 计算各种港⼝费⽤的依据.国际吨位证书, 巴拿马运河吨位证书,苏伊⼠运河吨位证书.(申办这些证书要提供船舶总布置图,机舱布置图)11)排⽔量(阿基⽶德定律): Displacement12) 满载载重量: Deadweight(为重量吨)满载载重量=满载排⽔量-船舶⾃重-油,⽔存量-常数1⽴⽅⽶(淡⽔)=1000公⽄=1吨或1⽴⽅⽶(标准海⽔)=1025公⽄=1。
025吨物质的⽐重和积载因素的概念载重线证书(Load line ),⼲舷(free board)的核定,剩余浮⼒(⼀舱不沉制)载重线的种类:夏季载重线,热带载重线,热带淡⽔载重线,冬季载重线,北⼤西洋冬季载重线. 国际载重线区域图顺便提⼀提净空⾼度: Air draft13)船舶吃⽔(⽔尺): Draft在船舶的艏,舯,艉标识了六个⽔尺标志.有英制和公制两种.显⽰船舶状态和⽤以计算载货量(调整船舶吃⽔TPI\TPC,ITM\CTM)14)浮⼼,漂⼼,船舶重⼼(KM)和货物重⼼(KG)静稳性⾼度=KM-KG=GM必须⼤于零.影响静稳性⾼度的因素除了货物装载状况外,液体舱室“⾃由液⾯”对静稳性⾼度的影响是很⼤的.是与液体舱室的宽度的⽴⽅成正⽐.(M=1/12舱长X舱宽的⽴⽅。
常 用 船 舶 口 令
Dead slow ahead.
前进一
Slow ahead. 前进二
Half ahead.
前进三
Full ahead.
再进三
|
Double ring full ahead.
停车
Stop engine. 微速后退
Dead slow astern!
后退一 Slow astern. 后退二 Half astern. 后退三 Full astern. 再退三 Double ring full astern,
询问当时航向
中国海员之家网站航海英语系列
常用船舶口令
第 204 页
锚令 Anchor Order 准各绞(起)锚 Stand by(to)heave away(up)anchor. 绞(起)锚 Heave away(up) anchor. 备左(右、双)锚 Stand by port(starboard, both)anchor(s). 抛(左、双)锚 Let go(port, starboard)anchor. 刹住 Hold on. 停止绞锚 Stop heaving (Avast heaving). 锚链方向 How is chain leading?
把定 Steady. 航向… Course… 向左(右)∙…度 …degrees to port (starboard). 不要偏左(右) Nothing to port (starboard). 航向复原 Course again. 完舵 Finished with whee1. 稳舵 Mind your rudder. 什么舵? What is your rudder? 舵灵吗? How does the rudder answer? 首向多少? What heading?
航海英语翻译
1. 起重机操作中包括哪些动作?上面所有的2. 哪些步骤应该用来判断碰撞危险?上面所有的3. 一种系泊缆跟龙骨成45度,用来牵制船舶首尾移动,叫做倒缆4. 当两艘机动船交叉相遇,哪一艘是直航船?在他船右舷的船舶5. 当在救生艇上用手举起烟雾信号,你应该使信号在下风侧。
6 登上破损船舶,最重要考虑的是保留储备浮力 7. 遵行条款,海员必须应该注意什么? 8. 在北半球,热带气旋,热带风暴,飓风的旋转方向是什么?逆时针向内 9. 在装散装谷物以前,污水井必须被盖住以防止滤过污水井 10. 舷墙上允许甲板水排入海里的洞是排水孔 11. 当一船在前方或接近前方看到另一船,在夜间他能够看到他船的桅灯成一线或接近成一线或两盏舷灯,应认为存在对遇局面。
12.关于与固定二氧化碳灭火系统有关的房间下面哪个陈述是错误的?门必须保持非锁紧。
13. 对于任何给定的起重机,当吊臂生长,起吊能力减少 14. 雷达不仅获取物标方位,而且同样能测物标离你的距离 15 在不良的能见度中船舶应减速。
16.在15.8N, 132.4E 处的热带气旋已于昨天下午升级为近中心风速70节的热带风暴。
17. 他们已决定立刻卸重(大)件货物。
18 在船上要成为一个驾驶员必须获得驾驶员证书(适任证书)。
19.你已经对飞机发送了一个 视觉信号,接着飞机以直线和水品高度飞到你位置的上方。
你应该怎样做?重复你的信号 20.你的雷达设为真运动显示模式。
以下哪一个在平面位置显示器范围内将不出现移动?浮筒的回波 (Plan position indicator. 平面位置显示器) 21船舶的位置应以岸上已知的固定物标方位来标绘。
22每一艘船舶在任何时候应以安全航速行驶。
安全航速被定义为在速度方面能够让你采取适合和有效的措施以避免碰撞的速度。
23.我船雷达不工作。
我需要岸基雷达援助。
岸基雷达援助可用吗? 24. 请告诉你的船长你在走锚。
(Dragging---走锚Dredging---拖锚)25. 气压梯度是水平距离上气压差别的计量。
英语航海日志填写范例
第一章概论第二节英语航海日志填写的特点和注意事项英语航海日志的填写,同样要特别注意所记载的词句必须明确、简练。
根据这一基本要求,英语航海日志的填写有如下特点:1、省略主语:由于航海日志主要是记载本船动态和船长、大副、值班驾驶员的人员所采取的措施,故多数句子的主语是“Our ship”(我船)或“I”(指值班驾驶员、大副或船长等)或“We”(指全体船员或全体水手)。
在所记载的句子中的主语具体指谁,由所记载的内容便可判断出来,所以主语通常省略。
例1. Left Shanghai for Singapore. (离上海驶往新加坡。
)句中省略了主语“Our ship”(我船)。
例2. Called all hands on deck. (在甲板上召集所有水手。
)句中省略了“I”(指船长或大副本人。
)例3. Celebrated National Day. (庆祝国庆节。
)句中省略了“We”(我们)或“All crew”(全体船员。
)2、省略动词be:动词be包括:现在式is、am、are,过去式was、were,现在完成式have/has been,在多数情况下,只要不会引起语义不清,动词be 可省略。
例1. Ship was labouring heavily. 船在吃力地颠簸航行。
可省略为:Ship labouring heavily.例2. Date of Mar. 10th was repeated. 重复三月十日。
可省略为:Date of Mar. 10th repeated.例3. Sea is calm. 海面平静。
可省略为:Sea calm.3、省略定冠词the:定冠词the有多种习惯用法,英语语法总结了一些规则。
在航海日志的记载中,有些习惯上要用定冠词的句子,往往省略。
例如按一般语法规则在海、河、群岛、船舶和天体的名称及其方位的前面应加定冠词the ,但在航海日志的记载中往往省略。
例如:The Pacific Ocean (太平洋),省略为:Pacific Ocean ;The Double (多瑙河),省略为:Double ;The West Undies (西印度群岛),省略为:West Undies;The sun (太阳),省略为:Sun ;The Queen Many (玛丽皇后号),省略为:Queen Many 。
标准航海通信用语
INTRODUCTIONThese SMCP have been compiled:- to assist in the greater safety of navigation and of the conduct of ship,- to standardize the language used in communication for navigation at sea, in port-approaches, in waterways, harbours and on board vessels.《标准航海通信用语》用于:- 提高航海和船舶操纵的安全性;- 使海上航行、进出港操纵、水道航行、港作业及船上业务的通信语言标准化。
These phrases are not intended to supplant or contradict the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 or special local rules or recommendations made by IMO concerning ships' routeing. Neither are they intended to supersede the International Code of Signals nor to supplant normal radiotelephone practice as set out in the ITU Regulations.这些语句不用作代替《1972年国际海上避碰规则》、特殊规则以及国际海事组织对于船舶日常作业作出的建议,也不打算与这些规则相矛盾;这些语句不用作取代《国际信号规则》,也不用作代替《国际电信联盟》规定的正常无线通信规则。
These SMCP meet the requirements of the STCW Convention, 1978, as revised, and of the SOLAS Convention, 1974, as revised, regarding verbal communications; moreover, the phrases cover the communication relevant safety aspects laid down in these Conventions. Knowledge,understanding and the competence to use the SMCP are required by the STCW Convention, 1978, as revised, for officers in charge of a navigational watch on vessels of 500 gross tonnage or more. Use of the communication phrases should be made as often as possible in preference to other wording of similar meaning, and they should be part of instruction in maritime education and training.《标准航海通信用语》符合经修正的《1978年海员培训、发证和值班标准国际公约》、经修正的《1974年国际海上人命安全公约》有关口语通信的要求;而且,这些用语也包括了上述两个公约中有关安全事宜的通信。
船长的常规命令和特殊指令
关键词:船长;常规命令;特殊指令中图分类号:u675 文献标识码:a 文章编号:1006-7973(2016)07-0065-02船长是一条船的最高指挥官,因此他的主要工作就是发布命令和指令。
由于其所发布的命令和指令不仅与船舶的日常营运,而且与船舶的安全、安保和环保操作息息相关,因此,如何按照国际公约和规则以及船旗国和港口国法律法规的要求发布命令是需要船长自身对其高度重视以及船公司对其予以密切关注的。
1 船长的常规命令1.1 为什么船长需要发布常规命令?每个船公司都按“ism”规则规定制定各自的安全、安保和环保的方针和目标,对相关操作也制定了详细的“程序、计划及须知,包括合适的检查表”,为什么还需要船长的常规命令呐?由ics出版的“驾驶台程序指南”一书对这个问题给出了答案:“船上操作程序手册是需要以常规命令作为支持手段的”。
也就是说,虽然与“ism”规则相比,船上操作程序手册进一步细化了船上各种关键性操作的具体规定,但对不同船舶,不同航区,不同航次任务来说,可能还有各自特点,需要用船长的常规命令对其进行更具体的说明。
比如计划航线离安全等深线的距离,对超大型船舶可能要10海里甚至更远,而万吨级船5海里就能被接受了。
比如值班驾驶员在能见度是多少海里时需要通知船长,常见的说法如各种规则中的“必要时”或“能见度不良时”都是相对模糊的说法,而5海里就非常明确。
再比如甲板装原木的木材船的gm值,按照“is”规则的规定,可以是0.10米,甚至小于普通货船的0.15米,此时,为保证航行安全,船长可能就其做出自己的规定,这个规定可能比公司的相关规定更严格。
1.2 船长的常规命令需要包括哪些内容?船长的常规命令是船长在研读了公司sms文件相关规定后,结合自己的实践经验,由其本人制定的,当船舶在海上航行时,船长的常规命令应该包括:(1)对执行避碰规则的重点强调;(2)对驾驶台程序的强调;(3)对主机,汽笛,导助航仪器,海图和通信设备的使用;(4)对与航行有关事件的记录;(5)能见度不良时应采取的行动;(6)锚泊时的值班程序;(7)普通值班人员的职责;(8)在何种情况下应该叫船长,并强调值班驾驶员在当时采取必要行动的权力;(9)关于安保戒备的指令。
船长标准指令(中英文对照)
MASTERS STANDING ORDERS船长标准指令GENERAL概要1.The primary responsibility of the OOW at all times is the safe navigation of the ship.值班驾驶员最基本的职责就是保证船舶航行安全2.The regulations for the prevention of collision at sea must be complied with at all times.在任何时候必须遵循国际海上避碰规则3.An efficient lookout must be maintained at all times.始终保持有效值班瞭望4.The OOW is reminded that the main engines are at his disposal.值班驾驶员要清楚本船的主机是在他的控制中5.The sound signaling apparatus should be used as required.按照要求鸣放声响信号6.Any action taken to avoid collision must be made as early as possible and must besubstantial so as to be readily apparent to other vessels. A series of small alterationsin speed and/or course must be avoided.尽早采取避让的行动而且要宽让他船;避免在速度和航向上作一系列连续的小的改变7.The OOW is not to leave the bridge at sea unless properly relieved by anotherofficer.在海上,值班驾驶员不得离开驾驶台除非其他驾驶员接替TAKING OVER THE NA VIGATIONAL WATCH交接班管理1.the relieving OOW and members of his watch must be capable of performing their duties.接班驾驶员及值班水手必须熟悉各自的职责2.All must be adjusted to night vision.接班人员必须适应夜视力3.Before taking over the watch.the relieving OOW must be satisfied regarding the position,course,speed,passage plan and draught of the vessel.在接班之前,值班驾驶员务必确认本船船位、航速、航向、航行计划和吃水4.Masters standing orders and other orders have been read and understood.the night order book is then signed.驾驶员阅读并理解船长指令、其他命令和夜航记录簿以后签字5.If at the time of taking over the watch a maneuver or other action to avoid any hazard is taking place the handover must be delayed until the action is complete.如果在接班的时间,避让行动正在进行,必须推迟接班时间直到避让结束完成为止TESTING OF NA VIGATION EQUIPMENT助航设备检查1.all appropriate equipment should be tested to ensure that they are functioning properly.检查相应的航行设备并保证处于功能齐备、处于可用状态2.If use of the auto pilot is authorized it should be reverted to manual steering at least once a watch.如果自动舵被授权使用,在每个班必须进行至少一次的手操舵与自动舵的转换3.The change over from auto pilot to manual control must be carried out in good time and always under the supervision of a responsible officer.在驾驶员的监管下,适时机进行自动舵与手操舵的转换ELECTRONIC NA VIGATION EQUIPMET电子助航仪器The OOW must be familiar with all navigation aids onboard,including the equipment capabilities,limitations and inherent errors.值班驾驶员必须熟悉本船助航设备,而且要熟知设备的性能、局限性和内在的误差RADAR AND ARPA雷达与自动标绘The OOW should use the radar and ARPA as required.They must be operational in restricted visibility and in congested waters with due regard to their limitations.Plotting and systematic analysis of targets is to be commenced early.radar plotting practice should be carried out in cleer weather.值班驾驶员在使用雷达自动标绘时,尤其在能见度不良和船舶密度大水域要熟知雷达自动标绘的局限性,尽早对物标进行标绘和分析,在清爽水域进行雷达标绘练习.CHARTS海图The largest scale chart available onboard should be in use.V essel position must be plotted at frequent intervals using more than one method.To determine if risk of collision exists,the OOW shall take accurate complass bearings of approaching vessels,if the bearing does not change appreciably then risk of collision exists.However risk may sometimes exist even when there is an appreciable change in bearing,especially when approaching a very large ship or tow or when approaching a ship at cse range.在船上应使用可用的最大比例尺的海图,船舶位置必须以频繁的时间间隔,采取多种方法进行定位.为判定碰撞危险是否存在,值班驾驶员应确定来船的罗经方位,如果方位没有明显的变化,那么碰撞危险存在.方位有明显变化时,有时碰撞危险依然存在,特别是驶近大型船舶或拖带船队或是在近距离接近他船.ACTION IN RESTRITED VISIBIITY能见度不良时的行动When restricted visibility is encountered or expected,the first responsibility of the OOW is to comply with the relevant of the applicable regulations for preventing collisions at sea,with particular regard to the sounding of fog signals,proceeding at a safe speed and having engines ready for immediate manoeuvers,In addition,he should:rm meb.Post a proper lookout,helmsman and in congested waters,revert to hand steeringimmediatelyc.Exhibit navigation lightsd.Operate and use radar遇到或预料到能见度不良时,负责航行值班的驾驶员的首要职责是遵守海上避碰规则的相关规定,特别是有关鸣放雾号,以安全航速行驶,并使主机处于立即操纵的准备状态,此外,负责航行值班的驾驶员还应:a通知船长b布置正规的瞭望,舵工.在拥挤水域,立即转换到手操舵.c显示航行灯d操作和使用雷达The OOW should know the handling characteristics of his ship,including stopping distance and should appreciate that other ships have different handling characteristicis.负责航行值班的驾驶员应了解包括冲程在内的本船的操作性能, 并应意识到其他船舶可能具有不同的操纵性能.WHEN TO CALL ME呼请船长的时机The OOW must call me immediately in the following situations.在下列情况下,负责航行值班的驾驶员应立即通知船长:1.If restricted visibility is encountered or expected遇到或预料到能见度不良时2.If the traffic conditions or the movements of other ships are causing concern.对通航状况或他船的动态发生疑虑时3.If difficulty is experienced in maintaining course对保持航向感到困难4.On failure to sight land , a navigation mark or to obtain soundings by the expected time对预定时间未能看到陆地,航标或测不到水深时5. If unexpectedly , land or a navigation mark to obtain soundings by the expected time意外看到陆地,航标或水深突然发生变化时6 On the breakdown of the engines steering gear or any other essential navigational equipment主机,舵机或任何重要的航行设备发生故障时7. If in heavy weather, if in any doubt about the possibility of weather damage.在恶劣天气中,怀疑可能有天气危害时8. If the ship meets any hazard to navigation船舶遇到任何航行危险时9. On receipt of weather reports which might affect the vessels route接受到天气预报可能影响本船航线时10. In any other emergency or any situation in which he is any doubt whatsoever.其他紧急情况,形势或感到疑虑时Despite the requirement to call me immediately in the foregoing circumstances,the OOW should in addition take immediate action for the safety of the ship.尽管在上述情况下要求立即通知船长,负责航行值班的驾驶员为了船舶的安全,应毫不犹豫地采取果断行动.PILOT ON BOARD引航员在船If the OOW is in any doubt as to the pilot’s actions or intentions he should seek clarification from the pilot, if doubt still exists he should call me immediately and take whatever action is necessary for the safety of the ship.如果负责航行值班的驾驶员对引航员的行动或意图有所怀疑时,他应要求引航员予以澄清,如仍有怀疑时,应立即报告船长,并采取有助于船舶安全的行动. WATCHKEEPING PERSONNEL值班人员The OOW should give watchkeeping personnel all appropriate instruction and information which will ensure the keeping of a safe watch.。
航海常用命令
船上常用命令Ten degrees to port 向左10度Ten degrees to starboard 向右10度Fifteen degrees to port 向左15度Fifteen degrees to starboard 向右15度Two shackles in water 两节入水Twenty-five degrees to port 向左25度Twenty-five degrees to starboard 向右25度Three shackles in water 3节入水Three shackles on deck 3节甲板Thirty degrees to port 向左30度Thirty degrees to starboard 向右30度Four shackles in water 4节入水Four shackles on deck 4节甲板Five degrees to port 向左5度Five degrees to starboard 向右5度Five shackles in water 5节入水Five shackles on deck 5节甲板Six shackles in water 6节入水Six shackles on deck 6节甲板Seven shackles on deck 7节甲板Aback astern 挡水(舢板用桨阻止前进)Ahead one port 左进一(双推进器的车钟口令)Ahead one starboard 右进一Ahead one 前进一Ahead three again 再进三(紧急情况下车钟口令)Ahead three 前进三全速前进(车钟口令)Ahead two 前进二Ahead 前进Ahoi 喂(招呼他船的喊声)Ahoy 喂(招呼他船的喊声)All aboard 全体上船请上船开船啦All aport (双车)左满舵All astarboard (双车)右满舵All clear aft 船尾全部清爽All clear ahead 船首全部清爽All clear 全清爽好(指离泊,带缆,抛锚完毕)解除警报All fast 全部挽牢统统带好All finished 都完毕All gone [缆]全部解掉(解缆回报)All hands aft 全体船员船尾集合All hands ahoy 全体船员到甲板上集合All hands hey 全体船员到甲板上集合All hands high 全体船员到甲板上集合All hands on deck 全体船员到甲板上集合All hands 全体船员全体船员到甲板上集合All hard 全体用劲(荡舢板口令)All hatches 所有舱口(开关舱口令)All let go aft 解掉全部尾缆All made fast 全部[缆绳]挽牢All stop 双车停(车钟口令)All's well 一切正常[答话]Alongside port 靠左舷Alongside starboard 靠右舷Anchor apeak 立锚锚正离底(起锚回报)Anchor atrip 锚离底Anchor awash 锚[露]出水(起锚报告)Anchor away 锚离底(起锚报告)Anchor aweigh 锚离底(起锚报告)Anchor bites 锚抓底了Anchor brought up 锚已抓牢锚抓牢了Anchor clear 锚清爽(起锚报告,指锚离底,没有绞缠)Anchor foul 锚纠缠Anchor fouled by the flukes 锚链缠住锚爪Anchor fouled by the stock 锚链缠住锚杆Anchor fouling 锚缠住Anchor holding 锚抓底了Anchor holds well 锚抓得很牢Anchor in sight 锚看见了(起锚报告)Anchor is away 锚离底Anchor up and down 锚链垂直Anchor up 锚出水了Anchor's aweigh 锚离底A-peak 立桨(操艇);立锚(锚将离底)Astern 后退。
船长常规命令
For the whole period of his watch the OOW is responsible for the safety of the ship until such times as he is formally relieved by another officer or the Master,and until that time he shall remain at his place of the duty. The OOW shall be guided by the contents of international regulations and guidelines,but paying particular attention to the following:值班驾驶员在其整个值班期间应负责船舶安全,直到其正式交班给接班驾驶员或船长。
PARAMOUNT CLAUSE —优先条款THE SAFETY OF THE SHIP AND ITS PERSONNEL IS ALW AYS TO BE THE PRIME CONSIDERATION,TAKING PRECEDENCE OVER ANY OTHER.船舶及其船上人员的安全永远是主要考虑的优先于其他方面的因素。
1.The first and foremost duty of the OOW is the keeping of a GOOD LOOKOUT,using all means available,visual,audible and electronic.值班驾驶员首要任务是使用一切可用的手段保持良好的视觉、听觉和电子设备的了望。
2.The International Regulations for Preventing Collisions at Sea are to be strictly observed. Do not hesitate to use the whistle or engine in obeying these Regulations. When altering course for another vessel do so boldly and in sufficient time to let any other vessel be in no doubt as to your intentions.应严格遵守国际海上避碰规则。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
船上常用命令Ten degrees to port 向左10度Ten degrees to starboard 向右10度Fifteen degrees to port 向左15度Fifteen degrees to starboard 向右15度Two shackles in water 两节入水Twenty-five degrees to port 向左25度Twenty-five degrees to starboard 向右25度Three shackles in water 3节入水Three shackles on deck 3节甲板Thirty degrees to port 向左30度Thirty degrees to starboard 向右30度Four shackles in water 4节入水Four shackles on deck 4节甲板Five degrees to port 向左5度Five degrees to starboard 向右5度Five shackles in water 5节入水Five shackles on deck 5节甲板Six shackles in water 6节入水Six shackles on deck 6节甲板Seven shackles on deck 7节甲板Aback astern 挡水(舢板用桨阻止前进)Ahead one port 左进一(双推进器的车钟口令)Ahead one starboard 右进一Ahead one 前进一Ahead three again 再进三(紧急情况下车钟口令)Ahead three 前进三全速前进(车钟口令)Ahead two 前进二Ahead 前进Ahoi 喂(招呼他船的喊声)Ahoy 喂(招呼他船的喊声)All aboard 全体上船请上船开船啦All aport (双车)左满舵All astarboard (双车)右满舵All clear aft 船尾全部清爽All clear ahead 船首全部清爽All clear 全清爽好(指离泊,带缆,抛锚完毕)解除警报All fast 全部挽牢统统带好All finished 都完毕All gone [缆]全部解掉(解缆回报)All hands aft 全体船员船尾集合All hands ahoy 全体船员到甲板上集合All hands hey 全体船员到甲板上集合All hands high 全体船员到甲板上集合All hands on deck 全体船员到甲板上集合All hands 全体船员全体船员到甲板上集合All hard 全体用劲(荡舢板口令)All hatches 所有舱口(开关舱口令)All let go aft 解掉全部尾缆All made fast 全部[缆绳]挽牢All stop 双车停(车钟口令)All's well 一切正常[答话]Alongside port 靠左舷Alongside starboard 靠右舷Anchor apeak 立锚锚正离底(起锚回报)Anchor atrip 锚离底Anchor awash 锚[露]出水(起锚报告)Anchor away 锚离底(起锚报告)Anchor aweigh 锚离底(起锚报告)Anchor bites 锚抓底了Anchor brought up 锚已抓牢锚抓牢了Anchor clear 锚清爽(起锚报告,指锚离底,没有绞缠)Anchor foul 锚纠缠Anchor fouled by the flukes 锚链缠住锚爪Anchor fouled by the stock 锚链缠住锚杆Anchor fouling 锚缠住Anchor holding 锚抓底了Anchor holds well 锚抓得很牢Anchor in sight 锚看见了(起锚报告)Anchor is away 锚离底Anchor up and down 锚链垂直Anchor up 锚出水了Anchor's aweigh 锚离底A-peak 立桨(操艇);立锚(锚将离底)Astern 后退。
Atrip 锚离底(起锚报告)Avast hauling 停拖停拉Avast heave in 停绞(锚已到锚链筒口,停止收链的口令)Avast heaving…Line停绞……缆Avast heaving 停绞(绞缆口令)Avast 停止(口令)Back all 齐退(荡桨口令)Back her 后退Back oars 倒桨Back port give way starboard 左退右进Back starboard give way port 右退左进Back the oars [舢板口令]全倒桨Back together 齐倒退(荡桨口令)Back water 桨挡水(荡桨口令)Bank the oars 平桨(随时可划桨)Bear steady [舵令]航向把定Behold 拉住停住Belay 暂停[暂]挽住(带缆操作口令,用一次或多次8形挽缆法)Better port 再往左(舵令)Beware of propellers 谨防车叶(双车叶轮船船尾的挂牌)Boat the oars 收桨Boat your oars 收桨Bon voyage 祝航行安全一路平安Both engines full ahead 双车进三(回报)Both engines full astern 双车退三(回报)Both engines half ahead 双车进二(回报)Both engines half astern 双车退二(回报)Both engines slow ahead 双车进一(回报)Both engines slow astern 双车退一(回报)Both engines stopped 双车停(回报)Bow thrust full to port 首侧推器全速左进Bow thrust full to starboard 首侧推器全速右进Bow thrust half to port 首侧推器半速左进Bow thrust half to starboard 首侧推器半速右进Bow thrust stop 首侧推器停车Bowman bow 收头桨Bows 头桨[注意] (舢板准备靠拢时叫头桨起立)Bows away 拉起,收起.Bows in 拉近[舷部]Bows to 放下,压紧Breakers ahead 前面有暗礁Brought up 锚抓牢(抛锚回报)Buoy is watching 锚标在水面(潮水不太急的情况报告)Carrying the rudder 压舵把稳舵(船驶在预定航向上)Chain across bow 锚链过船头Chain leading abeam 锚链正横Chain leading aft 锚链朝后(锚链情况报告)Chain leading ahead 锚链向前Chain leading forward 锚链朝前(锚链情况报告)Chain on the beam 锚链在正横(锚链情况报告)Chain on the bow 锚链在首舷方向(锚链情况报告)Chain on the quarter 锚链在尾舷方向(锚链情况报告)Chain right ahead 锚链正前(锚链情况报告)Chain slack 锚链松了(锚链情况报告)Chain taut 锚链紧了(锚链情况报告)Chain tight 链吃力(锚链情况报告)Chain too slack 锚链太松(锚链情况报告)Chain too taut 锚链太紧(锚链情况报告)Chain up and down 锚链垂直Check…Line滞溜……缆Check it 截住刹住Checking the helm 压舵Clear ahead 前途通畅(可以前进)Clear anchor 锚清爽Clear astern 船尾清爽(靠离码头时船尾的汇报)Come aweigh [锚]将离开水底Come to anchor 抛锚Course…航向……Course again 航向复原Dead slow ahead 微速前进Dead slow astern 微速后退Df/a double full ahead 再进三Df/s double full astern 再退三Double full ahead 再进三Double full astern 再退三Double up and secure 加双缆挽紧Down oars port 左舷放桨Down oars starboard 右舷放桨Drop anchor 抛锚Ds/a dead slow ahead 微速前进Ds/s dead slow astern 微速后退Dyce 把住不要变动(操舵口令)Ease [the] helm 回舵Ease [the] wheel 回舵Ease all 慢划(荡桨)Ease away 慢慢松出Ease her ahead 低速前进Ease her astern 低速后退Ease her 回舵Ease in 慢慢进去Ease off 松些Ease out 松出Ease the helm 回舵Ease the rudder 回舵Ease the wheel 回舵Ease to fifteen 回到15度Ease to five 回到5度Ease to ten 回舵到10度Ease to twenty 回到20度Ease up 慢慢升起Easy [the] helm 回舵Easy ahead 缓进Easy all 停桨Ef/s emergency full astern 再退三Ef/s emergency full ahead 再进三Emergency full astern 再退三Emergency full ahead 再进三Engine dead slow ahead 车微速(回报)Engine dead slow astern 车微速后退(回报)Engine double full ahead 车再进三(回报)Engine double full astern 车再退三(回报)Engine full ahead 车进三(回报)Engine full astern 车退三(回报)Engine half ahead 车进二(回报)Engine half astern 车退二(回报)Engine orders 车令Engine rung off 主机定速(回报)Engine slow ahead 车进一(回报)Engine slow astern 车退一(回报)Engine stand by 车备妥(回报)Engine stopped 车停(回报)F/a full ahead 前进三F/s full astern 后退三F/w eng. Finished with engine 完车Fall not off [船头]不要被压向下风Finish with engine 完车主机用毕(靠泊完毕不再用车的口令)Finished with engine 完车Finished with wheel 完舵Full [speed] ahead both 双车全速前进Full [speed] ahead port 左车全速前进Full [speed] ahead starboard 右车全速前进Full [speed] ahead 全速前进前进三Full [speed] astern both 双车全速后退Full [speed] astern port 左车全速后退Full [speed] astern starboard 右车全速后退Full [speed] astern 全速后退后退三Full ahead both engines 双进三Full ahead both 双车全速前进Full ahead port 左车全速前进左进三Full ahead starboard 右进三Full ahead 前进三Full ahead 全速前进,前进三Full astern both engines 双退三Full astern both 双车全速后退Full astern port 左退三Full astern starboard 右退三Full astern 后退三Full astern 全速后退,后退三Full speed again 加车(前进三或后退三时再加速)GA go ahead 前进干吧G et ready to…准备……Give her more rudder 增加舵角(操舵口令)Give more helm 加多舵角Give over 停止[动作]Give the alarm 发出警报Give way together 齐荡[桨]Give way 荡桨让路Go ahead 前进Go astern 后退;反方向移动H/a half ahead 前进二H/s half astern 后退二Half ahead both engines 双车前进二Half ahead both 双车前进二Half ahead port 左车前进二Half ahead port 左进二Half ahead starboard 右车前进二Half ahead starboard 右进二Half ahead 前进二,半速前进Half astern both engines 双车后退二Half astern both 双车后退二Half astern port 左车后退二左退二Half astern starboard 右车后退二右退二Half astern 后退二半速倒车Half port 半舵(最大舵角的一半)Half speed ahead 半速前进Half speed astern 半速后退hands up 举起手来Hard [the] helm 扳满舵Hard all 大家用劲划(舢板口令)Hard aport 左满舵Hard astarboard 右满舵Hard over [the] helm [扳]满舵Hard over [扳]满舵Hard port. 左满舵Hard starboard 右满舵Haul away 启航Heave aback 松出(吊车口令);顶着风浪停船Heave ahead 绞进(吊车口令)Heave astern 松出(吊车口令);退后(船在码头向后挪位)Heave away…Line绞……缆Heave away anchor 绞锚Heave away the ease on…Line绞紧……缆Heave away the wire 绞缆Heave away 用力拉,绞Heave aweigh 起锚Heave in lively 迅速绞缆Heave in 绞进Heave pawl 刹住(使绞盘或绞车的制动齿顶在制动槽上的口令)Heave round 使[绞盘或绞车的卷筒]转动Heave short 缩短锚链(将船拉到锚的上方,准备起锚)Heave taut 绞紧把绳拉紧Heave tight 绞紧,把绳拉紧Helm alee 下风舵Helm amidship 正舵Helm aport 左舵Helm astarboard 右舵Helm midship 正舵Hoist away 吊起来Hold on the chain 带住锚链Hold on 拉住抓牢继续支持住(风)吹不停;等一等停住Hold water 挡水(用桨阻止舢板前进)How answer? 舵灵吗?How does she answer? 舵灵吗?How does she carry her helm? 偏舵多少?How grows the cable? 锚链怎样?How is chain leading? 锚链方向?How is the chain leading? 锚链方向怎样?Ice ho 看见冰山In the boat 收入舢板In the bow 收头桨In the fender 收碰垫In the hawse 收进锚链孔中In the oars 收桨Keep her off 离开些(舵令)Keep her so 把定(舵令)Keep on 把定保持原状(舵令)Keep the beacon on port side 倮持该立标在左舷Keep the beacon on starboard side 保持该立标在右舷Keep the buoy on port side 保持该浮筒在左舷f Keep the buoy on starboard side 保持该浮筒在右舷Keep the wind 尽量守住上风(防下风有险礁)keep stroke 看齐划桨keep sharp lookout 认真注意瞭望Land ho 看见陆地了(瞭望报告)Lay aloft 上桅(口令)Lay in the oars 收桨Lay on oars 平桨lay on the oars 平桨Let fly 迅速和完全放松(对一切动作的口令)Let go…Line解掉……缆Let go anchor 抛锚Let go 放松解掉[绳],解[缆];抛[锚]Let her go off 再离开些(操舵口令)Let out 放走(对绳索,锚链迅速放出的口令)Let go both anchors 抛双锚Let go port anchor 抛左锚Let go starboard anchor 抛右锚Lie on the oars 平桨(舢板口令)Lower away 松下Man the boat [艇员]上艇Man the capstan 站好起锚、绞缆岗位Meet her 压舵把稳舵Meeting rudder 压舵把稳舵Midship the helm 正舵Midships 正舵Mind your helm 注意操舵Mind your rudder 稳舵Mind your rudder 注意操舵Mother Carey's chickens 海燕来了(暴风雨的预兆)Move ahead…Meters 前移……米Move astern…Meters 后移……米No answer 舵失灵(舵不灵的报告)Nothing to port 不要偏左Nothing to starboard 不要偏右Port engine full ahead 左车进三(回报)Port engine full astern 左车退三(回报)Port engine half ahead 左车进二(回报)Port engine half astern 左车退二(回报)Port engine slow ahead 左车进一(回报)Port engine slow astern 左车退一(回报)Port engine stopped 左车停(回报)Port fifteen 左舵十五Port five 左舵五Port ten 左舵十Port twenty 左舵二十Put…Line on capstan……缆上车Put…Line on winch……缆上车Put…Line on windlass……缆上车R/o eng. Ring off engine 主机定速Ready about 准备转向[口令] Ring off engine 主机定速Ring off 定速Ring standby 备车“主机准备”Round the bitt 把绳绕上缆桩Round the drum 把绳统在卷绳筒上Rouse and bitt 值班的起床Row (30) to the minute 快划(一分钟划30次桨)Row a few stroke 慢划[桨]Rowa long stroke 速划[桨] 长划[桨]Row dry 不要溅水地划(荡桨要小心的口令)Row off all 停桨Rowed of all 停桨Rudder amidship 正舵Rudder midship 正舵S/a slow ahead 前进一S/B standby 预备S/b eng. Stand by engine 备车S/e stop engine 停车S/s slow astern 后退一Sail ho 看见船了(瞭头报告)Send out…Line带……缆Set taut 收紧(把松的绳索收紧)Shift aft 挪后桩(靠码头口令)Shift ahead…Meters 前移……米Shift astern…Meters 后移……米Shift the helm 反舵(例如,由左满舵改为右满舵)Ship ahoy 船呀,喂(呼叫他船之声)Ship in position 船位置正好Shove off 撑开(舢板口令)Single up to fore and aft 首尾单绑Single up to headlines 首缆单绑Single up to sternlines 尾缆单绑Single up to"' ……单绑Single up 单绑Slack a little 放松一点Slack away…Line松……缆Slack away chain 锚链放松Slip the halyards 滑掉吊帆绳(紧急收帆的口令)Slow [speed] ahead both 双车前进一双车慢进Slow [speed] ahead port 左车前进一Slow [speed] ahead starboard 右车前进一Slow [speed] ahead 前进一慢速前进Slow [speed] astern both 双车后退一Slow [speed] astern port 左车后退一Slow [speed] astern starboard 右车后退一Slow [speed] astern 后退一慢车后退Slow ahead both engines 双进一Slow ahead both engines 双进一Slow ahead port 左进一Slow ahead starboard 右进一Slow ahead 前进一Slow astern both engines 双退一Slow astern port 左退一Slow astern starboard 右退一Slow astern 后退一Slow stern 低速后退后退一Spell-o 换班休息Stand by engine 备车Standby [the] anchor 准备抛锚Standby [the] oars 预备荡桨Standby both anchors 准备抛双锚Standby engine 备车主机准备Standby heaving…Line准备绞……缆Standby kedge anchor 准备小锚Standby port anchor 备左锚Standby starboard anchor 备右锚Standby stern anchor 准备尾锚Standby to heave away anchor 准备绞锚Standby towline aft 准备船尾拖缆Standby towline forward 准备起锚Standby weighing 准备起锚Starboard [the] helm 右舵Starboard [the] rudder 右舵Starboard a little 右舵一点Starboard easy 向右缓转右舵慢Starboard engjne full ahead 右车进三(回报)Starboard engine full astern 右车退三(回报)Starboard engine half ahead 右车进二(回报)Starboard engine half astern 右车退二(回报)Starboard engine slow ahead 右车进一(回报)Starboard engine slow astern 右车退一(回报)Starboard engine stopped 右车停(回报)Starboard fifteen 右舵十五Starboard five 右舵五Starboard little 右舵一点Starboard more 右舵多一点再向右一点Starboard ten 右舵十Starboard twenty 右舵二十Starboard twenty-five 右舵25Steady 把定Steady as she goes 把定(操舵口令)Steady as you go 把定(操舵口令)Steady so 把定(操舵口令)Steady 把定(操舵口令)Steer large 大舵角转向(舵令)Steer small 水舵角转向(操舵口令)Steer with a large helm 用大舵角Steer with a small helm 用小舵角Stern all 齐退(荡舢板)船尾集合(口令)Stern thrust full to port 尾侧推器全速左进Stern thrust full to starboard 尾侧推器全速右进Stern thrust half to port 尾侧推器半速左进Stern thrust half to starboard 尾侧推器半速右进Stern thrust stop 尾侧推器停车Stop both engines 双停车Stop both 双车停(车钟口令)Stop engine 停车Stop engine port 左停车Stop engine starboard 右停车Stop engine 停车(车钟口令)Stop heaving…Line停绞……缆Stop heaving 停绞Stop port 左车停止(车钟口令)Stop starboard 右车停Stretch out 用力划(划桨口令)Tacks and sheets 准备掉抢(口令)Take in the slack on…Line绞紧……缆Toss oars up 立桨Toss oars 立桨Tow aft 吊拖准备拖尾Tow forward [准备]拖头Trail the oars 流桨拖桨(舢板口令)Under below 下面当心(桅上或舱口正在工作,警告下面的人注意)Up oars 立桨Vast 停住(avast的变体,口令中用)Veer cable 锚链松[出] (口令)Veer out 松出(绳索或锚链)Vessel in position 船位置正好Walk back anchor 锚链倒出Way aloft 升到顶升到桅顶Way enough 停桨(荡艇)What heading? 航向多少?What is your rudder? 什么舵?Wheel amidships 舵正Wheel amidships 正舵Wheel hard aport 满舵左Wheel hard astarboard 满舵右Wheel midship 正舵Wheel orders 舵令Wheel port fifteen 15度左Wheel port five 5度左Wheel port ten 10度左Wheel port twenty 20度左Wheel port twenty-five 15度左Wheel starboard fifteen 十五度右Wheel starboard five 五度右Wheel starboard ten 十度右Wheel starboard twenty 二十度右Wheel starboard twenty-five 二十五度右。