成都法语培训:法语基数词
成都法语培训学校整理法语考试种类介绍
成都法亚小语种法语培训学校(/)小编整理法语考试种类和详细内容介绍如下;1.法语公共四级考试(大学法语四级)TFU-4Test de Français Universitaire niveau 4适合人群:在校本科生或研究生考试时间:每年六月举行一次(与大学英语四级、六级考试同时)考查内容:考查学生阅读能力,初步的听、写、说与笔译能力,使学生能用法语交流简单的信息,提高文化素养,并进一步提高法语水平打下比较良好的基础。
2.法语专业四级考试TFS-4Test de Français Spécialiséniveau 4适合人群:各高校法语专业大二学生和以往未能通过的高年级学生考试时间:每年五月最后一个周五考察内容:包括听力、词汇、语法、阅读、看图写作等方面的考察,检验法语专业学生在基础阶段的法语水平。
3.法语专业八级考试TFS-8Test de Français Spécialiséniveau 8适合人群:各高校法语专业应届四年级本科生考试时间:每年三月最后一个周五考查内容:包括听力、词汇、语法、法汉互译、阅读与写作方面的考查,检验学生的基本语言能力与国情文化知识,偏重于综合能力的考评。
4.TCF/TEF1)TCF(Test de Connaissance de Français)(法国国际教育研究中心组织的一种法文水平考试)适合人群:面向所有非法语母语,出于职业或个人需要希望以简单可靠和有效的方式衡量他们的法语知识水平的人群,是对考生的法语能力做出的可信的评估,也是打过高等院校录取学生的依据。
考查内容及形式:完整的TCF考试包含必考部分和选考部分。
在国内必考部分已全为机考。
成绩有效期:两年2)TEF(Test d’Evaluation de Français)(TEF考试是由巴黎工商会(CCIP)组织的一项法语水平测试)适合人群:面向所有非法语母语,出于职业或个人需要希望以简单可靠和有效的方式衡量他们的法语知识水平的人群,是对考生的法语能力做出的可信的评估,也是打过高等院校录取学生的依据。
成都法语培训学校:用法语各个年龄阶段的说法
法亚小语种_成都法语培训学校(/french)成都法亚小语种外语培训学校()小编整理了关于法语各个年龄阶段说法如下;一、法语年纪的说法一般我们说某个人几岁,一般我们可以说:un enfant d'une dizaine d'années一个十几岁的孩子une fillette d'une dizaine d'années一个十几岁的女孩un garçon d'une dizaine d'année一个十几岁的男孩Un homme d'une vingtaine d'années一个二十几岁的男子Un homme d'une trentaine d'années一个三十几岁的男子可以用这些词:dizaine 十几、十来岁、vingtaine 二十几、trentaine 三十几、quarantaine 四十几、cinquantaine 五十几、soixantaine 六十几、septantaine 或soixante-dizaine 七十几、octantaine 或quatre-vingtaine 八十几、nonantaine 或quatre-vingt-dizaine 九十几、centaine 一百左右二、各个年龄阶段人士的称谓下面,我们再要学一些特定年龄人士的说法,注意,这里只从三十岁开始,三十以下的单词没有……难道法国也讲究三十而立,三十才开始数……trentenaire 三十多岁的人(30-39岁)quadragénaire 四十来岁的人(40-49岁)quinquagénaire 五十来岁的人(50-59岁)sexagénaire 六十来岁的人(60-69岁)septuagénaire 七十多岁老人(70-79岁)octogénaire 八十多岁老人(80-89岁)nonagénaire 九十多岁老人(90-99岁)centenaire 百岁老人,人瑞;百年纪念(100岁及以上)supercentenaire 超级人瑞(110岁以上)。
成都法语培训班:列王记
成都法语培训班:列王记1 La parole de l`éternel fut ainsi adressée à Jéhu, fils de Hanani, contre Baescha:2 Je t`ai élevé de la poussière, et je t`ai établi chef de mon peuple d`Isra l; mais parce que tu as marché dans la voie de Jéroboam, et que tu as fait pécher mon peuple d`Isra l, pour m`irriter par leurs péchés,3 voici, je vais balayer Baescha et sa maison, et je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nebath.4 Celui de la maison de Baescha qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui des siens qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel.5 Le reste des actions de Baescha, ce qu`il a fait, et ses exploits, cela n`est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d`Isra l?6 Baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa. Et éla, son fils, régna à sa place.7 La parole de l`éternel s`était manifestée par le prophète Jéhu, fils de Hanani, contre Baescha et contre sa maison, soit à cause de tout le mal qu`il avait fait sous les yeux de l`éternel, en l`irritant par l`oeuvre de ses mains et en devenant semblable àla maison de Jéroboam, soit parce qu`il avait frappé la maison de Jéroboam.8 La vingt-sixième année d`Asa, roi de Juda, éla, fils de Baescha, régna sur Isra l à Thirtsa. Il régna deux ans.9 Son serviteur Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. éla était à Thirtsa, buvant et s`enivrant dans la maison d`Artsa, chef de la maison du roi à Thirtsa.10 Zimri entra, le frappa et le tua, la vingt-septième année d`Asa, roi de Juda, et il régna à sa place.11 Lorsqu`il fut roi et qu`il fut assis sur son tr ne, il frappa toute la maison de Baescha, il ne laissa échapper personne qui lui appart nt, ni parent ni ami.12 Zimri détruisit toute la maison de Baescha, selon la parole que l`éternel avait dite contre Baescha par Jéhu, le prophète,13 à cause de tous les péchés que Baescha et éla, son fils, avaient commis et qu`ils avaient fait commettre à Isra l, irritant par leurs idoles l`éternel, le Dieu d`Isra l.14 Le reste des actions d`éla, et tout ce qu`il a fait, cela n`est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d`Isra l?15 La vingt-septième année d`Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Le peuple campait contre Guibbethon, qui appartenait aux Philistins.16 Et le peuple qui campait apprit cette nouvelle: Zimri a conspiré, et même il a tué le roi! Et ce jour-là, tout Isra l établit dans le camp pour roi d`Isra l Omri, chef de l`armée.17 Omri et tout Isra l avec lui partirent de Guibbethon, et ils assiégèrentThirtsa.18 Zimri, voyant que la ville était prise, se retira dans le palais de la maison du roi, et br la sur lui la maison du roi.19 C`est ainsi qu`il mourut, à cause des péchés qu`il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l`éternel, en marchant dans la voie de Jéroboam, et en se livrant aux péchés que Jéroboam avait commis pour faire pécher Isra l.20 Le reste des actions de Zimri, et la conspiration qu`il forma, cela n`est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d`Isra l?21 Alors le peuple d`Isra l se divisa en deux partis: une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l`autre moitié était pour Omri.22 Ceux qui suivaient Omri l`emportèrent sur ceux qui suivaient Thibni, fils de Guinath. Thibni mourut, et Omri régna.23 La trente et unième année d`Asa, roi de Juda, Omri régna sur Isra l. Il régna douze ans. Après avoir régné six ans à Thirtsa,24 il acheta de Schémer la montagne de Samarie pour deux talents d`argent; il batit sur la montagne, et il donna à la ville qu`il batit le nom de Samarie, d`après le nom de Schémer, seigneur de la montagne.25 Omri fit ce qui est mal aux yeux de l`éternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.26 Il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nebath, et se livra aux péchés que Jéroboam avait fait commettre à Isra l, irritant par leursidoles l`éternel, le Dieu d`Isra l.PS:本文章由成都法语培训班-法亚小语种李老师整理。
成都法语培训学校:人体部位
成都法语培训学校:人体部位doigtlever le doigt 举起手指[要求发言等](注:我们是举手发言,法国人是举手指发言……)àun doigt de, àdeux doigts de 很近的voir de l'esprit jusqu'au bout des doigts 非常机智,非常聪明connaître / savoir qch. sur le bout du doigt 对某事了如指掌du bout du doigt 轻轻地,小心地,谨慎地avoir des doigts de fée 非常灵巧toucher qch. du doigt 看清某事物,了解某事物mettre le doigt sur qch. 找准,猜中montrer qn. du doigt 用手指指着某人(不礼貌动作),斥责某人,嘲笑某人se mordre les doigts 咬手指头(表示烦躁不安);<转>后悔brasouvrir / tendre les bras àqn. 伸出双臂;<转>援助某人,帮助某人offrir / donner le bras àqn. 男人伸出手臂让女人挎着行走se croiser les bras 袖手旁观,无所事事couper bras et jambes àqn. 使某人精疲力尽;使某人惊得发呆avoir les bras rompus 累得精疲力尽tendre les bras vers qn. 向某人求援se jeter dans les bras de qn. 投入……怀抱avoir un bras de fer 有魄力;独断独行PS:本文章由成都法语培训学校-法亚小语种张老师整理。
成都法语培训:基础词汇及用法3
成都法语培训:基础词汇及用法341.avancer qch de +时间Ex:Parce que j'avance ma montre d'un quart d'heure tous les matins.42.en général 通常43.ne...rien 什么也不,毫无Ex:Mon père parle et je n'entends rien.44.devoir + inf. 应该、必须做某事45.demander pardon àqn. 请某人原谅46.demander conseil àqn. 请教某人47.être en train de +inf. 正在做某事Ex :Deux messieurs sont en train de parler de leurs enfants.48.parler de qn/qch. 谈论某人/某物49.l'un ... l'autre ... 一个...另一个...les uns... les autres... 一些...另一些...Ex :L'un a un garçon, l'autre a une fille.50.en ce moment 此刻Ex:Mais elle a beaucoup de travail en ce moment.51.avoir qch àfaire. 有...要做Ex :Elle a des examens à passer.52. dans +时间...之后,再过...时间Il y a +时间...以前depuis +时间...以来53. début +月份月初fin +月份月末54.écouter qn. 听从某人,听某人说话Ex:Il ne m'écoute pas.55.tout le temps 总是56.ne...jamais 从来不Ex:Il n'est jamais à la maison.57.qu'est-ce que je peux faire? 我有什么办法呢?58.donner une très grande importance àqch. 对...很重视Ex :On donne une très grande importance aux notes.59.faire attention àqn/qch. 注意某人/某物Ex :Les parents aussi font attention aux notes.60. préparer un examen 准备考试passer un examen 参加考试réussir àun examen 考试获得成功,及格échouer àun examen 不及格PS:本文章由成都法语培训-法亚小语种张老师整理。
成都法语培训学校:数字
法亚小语种_成都法语培训学校/french/
成都法语培训学校:数字
1. 法语的数字中,除了onze(11),soixante-onze(71),quatre-vingt-onze (91)没有性的变化,其它带“1”的数词在遇到阴性名词前均要配合。
如果是阴性,要用“une”,例如:
trente et une cartes 31张卡片
quatre-vingt-une filles 81个女孩
mille et une Nuits 一千零一夜,天方夜谭
2. 一般来说,quatre-vingts后面要加上“s”(因为是4个20,是复数)。
但如果后面还有其它数词,就不用加“s”,例如:quatre-vingt-trois (83)
3. cent的配合方法原则上和vingt(20)相同,在复数时要加“s”,但如果后面还有其它数字,就不用加“s”。
例如:
cinq cents (500)neuf cent cinquante (950)
cent un (une)(101),deux cents(200)
neuf cent quatre-vingt-dix-neuf (999)
4. mille是不变数词,在任何情况下都不用加“s”。
5. 法语中的1100到1900可以说“mille cents,mille neuf cents”,也可以说“onze cents”(11个100,1100)“dix neuf cents”(19个100,1900)
PS:本文章由成都法语培训学校-法亚小语种赵老师整理。
成都法语培训:法语主要因素的发音
成都法语培训:法语主要因素的发音[on]的发音 [ou]的发音 [oi]的发音une maison(房屋) la tour Eiffel (埃菲尔铁塔) une fois(一次)un garçon(男孩) mourir(死) un toit(屋顶)comprendre (*) (理解) un mouvement(运动) un poisson(鱼)un combat (*) (战斗) vous(你) croire(相信)[oin]的发音 [ai]的发音 [eu]的发音moins(减) une maison(房屋) l’heure(时间)un point(点) un balai(扫帚) la peur(害怕)loin(遥远) une caisse(出纳) une fleur(花)un soin(烦恼) une naissance(新生) un auto-stoppeur(搭便车)[en]的发音encore(再一次) un enfant(幼儿)comprendre(理解) un croissant (羊角面包)les parents(父母) le gagnant(胜利者)un camembert (*)(一种食品) un tambour(*) (鼓)[in]的发音un magasin(商店) un pain(面包) la peinture(颜料)Tintin(一个喜剧英雄) un copain(朋友) la ceinture(皮带)malin(聪明的) un train(火车) un frein(制动器)un timbre (*)(邮票) demain(明天) plein(满的)Attention !on在辅音字母b和p前写成om,不过有一个特例是bonbon(糖);en和an发音相同,在辅音字母b和p前分别写成em和am;in, ein和ain发音相同,在辅音字母b和p前in写作im。
PS:本文章由成都法语培训-法亚小语种张老师整理。
成都法语培训法语的五个语法难点
法语学习的5个语法难点:法国人自己也常搞错Si trois de nos concitoyens sur quatre s'estiment bons en français, ils sont aussi 73% à juger leur langue difficile d'après un sondage. Ceux-ci citent cinq règles qui leur donnent des sueursfroides.据调查显示,如果3/4的人自认为法语学得不错,那么也会有73%的人抱怨法语难学。
下面列举了5条让人出冷汗的语法点。
Le pluriel des noms composés1、复合名词的复数Des sèches-linges, des sèche-linges ou des sèche-linge? C'est une question que l'on se pose encore trop fréquemment. À savoir, dans les noms composés, seuls le nom et l'adjectif peuvent se mettre au pluriel. Verbe, adverbe et préposition restent invariables. Quand le nom composé comporte un nom et un adjectif, ils s'accordent ensemble et prennent tous les deux le pluriel: des rouges-gorges, des coffres-forts. 以烘干机这个词为例,复数是des sèches-linges, des sèche-linges 还是des sèche-linge?这是一个我们问得特别频繁的问题。
成都法语培训:法语语法细节
成都法语培训:法语语法细节1、On n'écrit jamais "quelque soit". Non, jamais.1、从来都不会写成“quelque soit”哦,从来都不会。
On peut écrire "quel(s) que soi(en)t", "quelle(s) que soi(en)t", en fonction du terme qui suit. Mais pas "quelque soit": même si ça se fait dans les courriers administratifs, ce n'est pas une excuse.可以按照后面跟着的词(词性和单复数),而写成“quel(s) que soi(en)t”(注意quel que之间有空格哦),“quelle(s) que soi(en)t”。
但是不能写成“quelque soit”:就算在行政邮件是这么写的,也不能当作你这么写的借口。
Quel que soit是指“无论”,后面只能跟名词。
quel在这里是形容词哦,所以要跟后头的名词性数相配合。
记住这么个例句就好:Les prix so nt extrêmement raisonnables. Chambre 1 personne : 51€ /nuit, quelle que soit la période de l'année.价格超级公道。
单人房:51欧元/晚,无论是在一年中的哪个时期(不分淡季旺季)。
还没搞明白吗?别担心,这篇文章讲得更详细:Quelque,Quel..que,quelques的用法。
2. On ne devrait jamais écrire "autant pour moi", c'est mal.2、从来都不应该写“autant pour moi”,这么写很糟糕。
成都法语培训机构:Parfondeval
成都法语培训机构:Parfondeval
Aisne, Picardie
埃纳省,皮卡第大区
En terre picarde, Parfondeval concentre, sur un tapis de verdure, son habitat de briques rouges et de toits en ardoise grise aux volumes imposants. Presque entièrement tourné vers l’activité agricole, le village a pour paysage vergers de pommiers, pâturages et champs de maïs... Comme à la campagne !
在皮卡第的土地,一片翠绿的大地上,Parfondeval集中了红色砖墙和硕大灰石板屋顶的房屋。
小镇几乎都集中在农业活动上,入眼景色尽是苹果园、牧场和玉米田.....一如乡村!
Les incontournables :
必须参观的地方:
L'église Saint-Médard
圣梅达尔教堂
La Maison des outils d'antan
老式工具之家
La visite guidée du village
跟着导游的全村游览
La Maison des outils d'antan
老式工具之家
PS:本文章由成都法语培训机构-法亚小语种张林老师整理。
成都法语培训班:习惯用语2
成都法语培训班:习惯用语21:Sans blague !(不是开玩笑吧!)2:Sans doute (有可能)3:Je suis impressionnée! (你太牛了)4:Comment ça? (怎么会是这样呢)5:J'aurais du y penser( 我本来应该想到的)6:Désolée, je l'ai pas fait exprès (对不起我不是故意的) 7:C'est pas la peine! (没必要了)8:Quoi de neuf? (最近怎么样?)9:Qu'est-ce que tu deviens? (最近忙什么哪?)10: OH LA LA (哎/哎呀/唷/啊ETC)1:salut tout le monde ,comment va aujourd'hui ?(大家好,今天好吗?)2: Je me demande quel temps il va faire demain .. (我在想明天的天气怎么样?)3:Qu'est-ce que tu fabriques/fous? (你干什么?)4:coucou tout le monde (大家好)5:ça boom ?(今天怎么样?)6:dépêche -toi (快点) !7:on est àla bourre (我撑到了)8:ZUT !(呸,?晕死) (Nellas)/CROTTE,FLUTE9:la classe!!! (经典!!! )10:c'est top!!! (盖了冒儿了!!! )/c'est le top du top (盖了冒儿了!!!) PS:本文章由成都法语培训班-法亚小语种KIS老师整理。
成都法语培训:法语常用语
成都法语培训:法语常用语1.Je m’appelle Hélène . 我的名字叫依连娜。
2.J’ai vingt ans. 我二十岁。
3.Je suis Chinois. 我是中国人。
4.Je suis étudiant. 我是大学生。
5.J’habite àParis . 我住在巴黎。
6.Je viens de Shangha?. 我来自上海。
7.Comment tu t’appelles 你叫什么名字?8.Tu es Fran?ais 你是法国人吗?9.Quel age as-tu 你多大了?10.Tu viens de Paris 你来自巴黎吗?11.Voici Monsieur/Madame/Mademoiselle……这是……先生/夫人/小姐12.C’est Sophie. 这是索菲。
13.Elle est professeur. 她是教师。
14.Elle est très jolie. 她很漂亮。
15.Bienvenu ! 欢迎你!16.Enchanté! 很高兴认识你!17.Très heureux ! 幸会!约会用语1.Tu es libre ce soir 你今天晚上有空吗?2.Qu’est-ce que tu fais dimanche 你星期天干什么?3.Voulez-vous danser avec moi 你愿意和我跳舞吗?4.Je vais au cinéma,tu viens avec moi 我去看电影,你和我一起去吗?5.Je t’invite àd?ner. 我请你吃饭。
6.Tu peux venir 你能来吗?7.Quel jour 哪天?8.Samedi après-midi. 星期六下午。
9.A quelle heure 几点种?10.A trois heures de l’après-midi . 下午三点种。
成都法语培训班:习惯用语4
成都法语培训班:习惯用语41: c' est normal !(很正常没什么大不了的)2: Zen! 安静点!!冷静点!3: Bravo! (太棒了!)4: J'en sais rien!( 我不知道!)5:Quel con! 真蠢! (跟Il est con 的意思一样)6: J'ai bien mangé, j'ai bien bu! (我吃饱了, 喝足了!)7:c'est pas faux.( 有道理)8:c'est pas bête. (这主意)不错9: c'est pas cool. (没劲)10: c'est pas évident/gagne = c'est pas facile(不容易)1:top niveau 顶级/top secret绝密2: je m'en souviens plus./je me rappelle plus./ça m'échappe.(忘了/想不起来了3: j'ai (son nom) sur le bout de la langue. (就在嘴边儿上可就是想不起来)4: ça me reviens! (想起来了!!)5: si ma memoire me sert bien.../si je me trompe pas...(如果偶没记错的话)6: C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? (催别人家嫌人家慢的时候用)7: Quand tu veux.( 要出门了, 别人还摩蹭时说)8: comment dirai-je (我该怎么说呢)9:SNIF,JE SUIS TOUCHE(E) PAR TON GESTE…()10;j'ai la tête dans le cul(我睡晚了)PS:本文章由成都法语培训班-法亚小语种KIS老师整理。
成都学法语:法语日常口语2
成都学法语:法语日常口语Bing !砰!(拟声词)
Bon !很好!
Bonjour !您好!
Bonsoir !晚上好!
Bravo !太棒了!
Baste !得了!(表示无所谓和轻蔑) Berk !呸!(表示厌恶)
Bêtise !真傻!
Bien .好的。
Bijou !(我的小心肝!)(小宝贝!)
Chéri(e)!亲爱的。
Calme-toi !冷静一些!
Calmez- vous !请您冷静一点! Certainement !当然可以! Chouette !真棒!(一般是小孩说) Ciel !天哪!(表示惊讶痛苦等) Compris ?懂了吗?
Courage !鼓起勇气来!
Croyez-moi !请相信我!
D’accord .同意;赞成。
Dites !哎!(引起对方注意)
Debout !起立!(起床!)
Dépêchez-vous !请您快点儿。
Désolé.我很抱歉。
Devine !你猜猜!
Euh …嗯…(表示犹豫或思考)
écoutez !听好了!
Enchanté!很高兴认识你。
Entendu !一言为定!
Exactement .正是如此。
PS:本文章由成都学法语-法亚小语种李老师整理。
成都法语培训:法语语法命令式构成及特殊形式
成都法语培训:法语语法命令式构成及特殊形式第一篇:成都法语培训:法语语法命令式构成及特殊形式外专外语西部最受欢迎的多语种培训学校成都法语培训:法语语法命令式构成及特殊形式法语命令式构成命令式没有明显的主语,因此我们只能通过动词词尾看出句子的主语是什么。
Approchez, regardez, choisissez ce qui vous plaît.过来看看,选择您喜欢的。
Sois sage, reste tranquille.乖,安静点!有时候在动词的前面或者后面,会有一个表示称呼的名词短语明示说话的对象。
孩子们,别在外面淋雨,快回家!Mathias, éteins la télé!马蒂亚斯,把电视关掉!命令式的三种变位形式几乎都是来自直陈式现在时。
Finis ton assiette avant de quitter la table.离开饭桌前要先吃光盘里的东西。
Prenons le temps de réfléchir, ne décidons pas les choses à la légère.我们花时间考虑一下吧,别轻易作决定。
注意1)être和avoir使用的是虚拟式。
Sois courageuse.Soyez heureux.Soyons prudents!大胆,快乐,谨慎!Aie un peu d'ambition!Ayez confiance en moi.Ayons une politique commune.你得有点野心!相信我。
我们要有个共同的策略。
2)动词savoir的命令式是建立在虚拟式的词根之上的,词尾分别是:-e、-ons、-ez。
Sache bien que c'est la dernière fois que je t'aide!你要清楚这是我最后一次帮助你!Sachons restercurtois en toutes circonstances.P 我们不论什么情况下都要保持风度。
成都法语培训学校:Humour&Divorce
成都法语培训学校:Humour&DivorceUn homme et une femme sont devant le tribunal dans le cadre d'une affaire de divorce.一个男人和一个女人在法院处理离婚案。
Le problème est de savoir qui va obtenir la garde de l'enfant.问题就是谁将获得孩子的监护权。
L'épouse se défend la première:妻子首先为自己辩护道:- Votre honneur, j'ai mis au monde cet enfant avec douleur et travail, il est normal que j'en aie la garde.-尊敬的法官,我把这个孩子带到这个世界上受了很多的苦并且做了很多的努力,所以我应该获得监护权。
Le juge se tourne vers son mari et dit:法官把头转向她的丈夫然后问:- Qu'avez-vous à dire pour votre défense?-你有什么想说的,来为自己辩护下?L'homme contemple autour de lui un moment, puis se lève lentement:男人注视了周围人一会儿,然后他的声音慢慢响起:- Votre honneur, si je mets un dollar dans un distributeur automatique et qu'un Coca-Cola en sort, à qui le Coca-Cola appartient-il? À la machine ou à moi?!!-亲爱的法官大人,如果你扔了1美元在自动售货机中,可乐出来了。
成都法语学校:J'ai Pleuré Sur Tes Pas
成都法语学校:J'ai PleuréSur Tes PasJ'ai trouvé l'autre jour notre maison déserte,En vain, je t'appelais, l'angoisse au fond du coeur. La porte du jardin était encore ouverte,Tu venais de partir, brisant notre bonheur. Alors, en découvrant dans le sable doréL'empreinte de tes pas, longuement j'ai pleuré. J'ai pleuré sur tes pasEn murmurant tout basLa prière d'adieuD'un départ douloureuxQui m'emplit de détresse.J'ai pleuré sur tes pas,Voyant mourir déjàTout un passé d'amourFait de tant de beaux joursEt de nuits de caresses.Vers ton nouveau destinVers ton rêve incertain,Tandis que tu partais,Moi tout seul (seule) je restaisFixant avec tristesseLe sol où j'ai trouvéTon souvenir gravé.Et le coeur déchiréComme un enfant, tout bas,J'ai pleuré sur tes pas.Ce matin, doucement, j'ai vu s'ouvrir la porte,Ce n'était pas un rêve... Tu me revenais,Tout ce qui s'est passé, chérie, ah ! que m'importe, Puisque à nouveau, l'espoir ici chante et renaît ! L'empreinte de tes pas à l'entrée du jardin,Se devinait encore, et j'ai pleuré, soudain.J'ai pleuré sur tes pasEn murmurant tout basLa prière d'amourPour bénir ton retourQui voit fuir ma détresse.J'ai pleuré sur tes pas,Car je ne pouvais pasAprès tant de douleurCroire à tant de bonheur,De joie et de tendresse,Je t'avais près de moi,Comme avant sous mon toit,Je savais que, bientôtTu viendrais d'un seul mot,Chasser toute tristesse.Je savais... et, pourtant,Le coeur enfin content,Dans le jardin, longtemps,Comme un enfant, tout bas,J'ai pleuré sur tes pas.PS:本文章由成都法语学校-法亚小语种李老师整理。