剑桥国际英语词典评介

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《剑桥国际英语词典》评介

王彤福

在20世纪90年代国际上出版的几部专为英语学习者编纂的英语词典中,《剑桥国际英语词典》(Cambridge International English Dictionary)确如西方评论家所言是一部创新之作,极有特色,笔者拟对此加以评介。

一、以一个一亿词次的英语语料库为基础

80年代末90年代初,世界上出现了多部基于语料库所提供的电脑化数据而编纂的辞书,可是,那时的语料库规模一般都欠大,以知名度较高的科林斯双栏词典 (Collins Cobuild Dictionary)为例,它的第一版是以一个2000万词次的语料库为基础的。出书没几年,该词典的主编就认识到,2000万词次的语料库不足以提供更典型、更精练的例句,不足以确定次常用词和使用率不太高的单词的意义、搭配和用法,因而,在修订第一版时他们改而利用较大规模的语料库。

《剑桥国际英语词典》所利用的语料库的规模是科林斯词典(初版)的5倍,达一亿词次,这个被称为“剑桥语言调查”(CAMBRIDGE LANGUAGE SURVEY)的语料库不但包罗了以英语为本族语的人们的地道的书面语、口语、俚语等不同文体形式的表达方式,而且包括了多个地域和国家的英语,如美国英语、澳大利亚英语和加拿大英语等,能反映上述各国英语和英语中各种方言在表达上的异同,因而,它所反映的语言现象无疑更正确、更真实,更具有全球性。

当然,有一个理想的语料库固然重要,但更重要的是认真、细致地分析和选择语言素材。《剑桥国际英语词典》的编纂工作决非全靠电脑就能完成的,它有赖于100多位语言学家和其他有关方面的专家历时数年的辛勤劳动。可以想象,这是一个何等认真、细致、艰巨的编纂过程!

二、鲜明的国际性

英语学习者都知道,在单词的发音、拼写、意义、搭配、用法等方面,各国、各地的英语之间常有差别。如果查明差别,读者不得不收集各国英语词典,逐本检索,费时费力,诸多不便。《剑桥国际英语词典》之所以名为国际英语词典,这是因为它集英、美、澳、加、爱尔兰、苏格兰等英语在音、形、义、用法等方面之差异于一书之中,为读者查阅提供了极大的方便。

1.音标

该词典在首词之后用国际音标标明不同地区国家的读音差别,而且巧妙地标上英镑代号“£”和美元代号“$”以区别英国音和美国音,使读者一目了然。

2.拼写

对于美国英语和英国英语在拼写上的区别,许多词典都有所涉及,但是处理时采用了一种非此即彼的较为简单的处理方法,而《剑桥国际英语词典》更忠于事实,它介绍了一种新的、更为全面的见解,即英国英语 (Br)、英美通用的形式(Br/Am)、美国英语(Am) 。请看下例:

-re and -er

Br Br/Am Am

centre center

fibre fiber

litre liter

meagre meager

-ae- / -oe- and -e-

Br Br/Am Am

archaeolgy archeology

anaesthetic anesthetic

encyclopaedia *

encyclopedia a

值得一提的是:在英、美通用情况下,该词典的编纂者还用“*”标明是英国常用的形式,用“a”标明是美国常用的形式,足见其认真而过细的工作态度。

1.释义和用法

《剑桥国际英语词典》对释义和用法用下列标签表明地域区别,所用的国别签

有:Am(American English), Aus (Australian English), Br(British English), Canadian Eng (Canadian English), Irish Eng(Irish English), Scot Eng(Scottish English). 请看下例:

(Br and Aus) maths/(Am) math表示在英国和澳大利亚常用maths,而在美国英语中一般用math.

biscuit/ (esp.Am) cookie 表示与biscuit相对应的词在美国英语中是 cookie,美国英语中一般不用 biscuit。

flat/.../(Am usually) apartment表示 flat用于英国和其他国家,而在美国一般用apartment。

He dived / (Am also) dove into the pool.表示该句在英国和其他国家的英语中用dived,而在美国英语中也可用 dove。

Jack has got/(Am usually) gotten really fat.表示该句在英国和其他国家英语中用has got,而在美国英语中常用has gotten。

Thanks,but I ve already eaten. /(Am also) Thanks,but I already ate.表示在英国和其他国家的英语中一般用I ve already caten,而在美国英语中也用I already ate。

From Monday to Saturday/(〖WTBX〗Am〖WTBZ〗 also) Monday through Saturday 表示在英国和其他国家的英语中一般用前者,而在美国英语中还可用后者。

可见,有关英语的地域区别,在该词典中从拼写开始一直深入到用词、语法中的时态、介词等各个领域。

三、释义用词便于英语学习者理解

该词典的释义极其严格地用2000个英语基本词汇撰写,这对于英语学习者用英语理解生词、锻炼用英语思维创造了十分有利的条件。例如:

snipe SHOOT /snaip/v. [I] to shoot at someone from a position where you cannot be seen, or (fig) to criticize someone unpleasantly

由英语导向词SHOOT,读者可理解到snipe是SHOOT的同义词,可能比 SHOOT更具体。接着看释义:to shoot at someone from a position where you cannot be seen,就能理解snipe表示一种射击的方式,含有“偷偷摸摸”地射击的意义。后面的(fig)表示“喻义”,

相关文档
最新文档