饭店情景英语对话

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

饭店情景英语对话1_check in
[00:00.00]Lesson One Guest Comes to Register
[00:30.71]第一课请客人登记
[01:01.41]G:Hi,I’m here to check in.
[01:03.29]旅客:你好,我来登记入住。

[01:05.18]R:You must be rson.
[01:07.46]登记员:你一定是Larson先生吧。

[01:09.75]G:Y es,that’s right.
[01:11.33]旅客:是的,没错。

[01:12.91]R:Welcome to Tianjin International Building.
[01:15.18]登记员:欢迎你住进天津国际大厦。

[01:17.45]Would you please fill out this registration form?
[01:19.74]请你填一下这份登记表好吗?
[01:22.02]R:Thank you ...Excuse me,sir.Y ou forgot to fill in your visa number. [01:25.30]登记员:谢谢你.......对不起,先生,你忘记填写签证号码了。

[01:28.58]G:Did I?Let me see that...Oh,sorry...Here you are.
[01:32.76]旅客:是吗?让我看看...... 喔,对不起...给你。

[01:36.94]R:And would you sign here,please? Thank you.
[01:39.67]登记员:先生,请你在这里签一下字,谢谢,
[01:42.40]May I see your passport,please ...Thank you.
[01:45.48]我能看一下你的护照吗?......谢谢。

[01:48.56]Would you mind leaving your passport here for an hour or so?
[01:51.24]您介不介意把您的护照放在这儿一小时左右?
[01:53.92]We must/have to make a copy of your passport and visa for our records. [01:56.85]我们需要复印一份保留。

[01:59.77]Lesson Two Guest’s Visa Is Invalid
[02:14.82]第二课客人的签证无效。

[02:29.86]R:I’m sorry,your visa has expired.
[02:31.93]登记员:对不起,您的签证过期了。

[02:33.99]G:What?Y ou’re kidding!Let me see that...There must be some mistake. [02:38.86]旅客:怎么会呢?你在开玩笑!让我看看......肯定是弄错了
[02:43.74]I don’t understand how that could be.
[02:45.96]我真不明白怎么会这样呢?
[02:48.18]R:I’m afraid you’ll need to go to the Public Security Bureau
[02:51.12]登记员:恐怕您得先到公安局
[02:54.05]to have your visa extended before we can have you check in.
[02:57.28]办理签证延期手续,然后才能登记住宿。

[03:00.51]It’s not far from here.A taxi can take you there in five minutes.
[03:04.05]公安局离这不远,乘出租车去只需五分钟。

[03:07.59]Lesson Three Introducing Facilities
[03:22.81]第三课介绍设施
[03:38.04]R:You’re in room 2904.Here are your keys.
[03:41.77]登记员:您的房间号是2904,这是钥匙,
[03:45.49]This is the key to your apartment.And this key is for your mailbox.
[03:49.72]这把钥匙是房间的,这把钥匙是信箱的,
[03:53.95]The mailboxes are on the other side of this wall.
[03:56.45]信箱在这面墙的另一侧。

[03:58.94]This is your temporary I.D.card.
[04:01.16]这是您的临时身份证,
[04:03.38]The real one will be ready in a week or two.
[04:05.60]正式的身份证将在一两个星期内准备好。

[04:07.82]If you show this,you can get a 10% discount at the restaurants here. [04:11.65]出示这个身份证,您可以在我们饭店享受10%的优惠,
[04:15.48]Also,with this you can use the Health Club for free.
[04:18.60]并可以免费使用健康中心。

[04:21.72]G:What kind of restaurants are there in your hotel?
[04:24.75]旅客:在饭店里面有哪几种风味的餐厅?
[04:27.78]R:At T.I.B.-that’s what we call Tianjin International Building-
[04:31.52]登记员:在 T.I.B.就是我们说的天津国际大厦
[04:35.25]we have two Chinese restaurants,a Japanese restaurant,
[04:38.58]-拥有两个中餐厅、一个日式餐厅,
[04:41.91]a western restaurant and bakery.
[04:43.74]一个西餐厅和面包房。

[04:45.57]The western restaurant is on the first floor.
[04:47.49]西餐厅在一楼,
[04:49.41]Also,there is a supermarket on the second floor,
[04:51.89]二楼有一个超级市场,
[04:54.37]the Health Club is on the third floor,
[04:56.75]健康中心在三楼,
[04:59.13]and the Business Center is on the fourth floor.
[05:01.36]商务中心在四楼。

[05:03.60]G:I have a question,and I park my car in the back parking lot?
[05:07.42]旅客:有一个问题我能把车停在后边的停车场吗?
[05:11.25]R:Y ou can contact the Estate Department on the fourth floor about getting a parking permit.
[05:14.83]登记员:你可以和四楼的营业部联系办理一张停车证。

[05:18.41]Lesson Four Showing Guest to His Room
[05:33.90]第四课带客人去他的房间
[05:49.39]R:May I show you to your room?
[05:51.57]登记员:我可以带您去你的房间吗?
[05:53.75]G:Okay.
[05:55.12]旅客:可以。

[05:56.49]R:Here,let me help you with your bags.
[05:58.62]登记员:来,让我帮您提包。

[06:00.75]G:Thanks.
[06:01.93]旅客:谢谢。

[06:03.10]R:(if there are blocking the way )Excuse me,may I come through,please [06:06.07]登记员:(如果客人正站在电梯前挡住了路)劳驾,过一下行吗?
[06:09.03](in the elevator)Y our room is on the 29th floor.
[06:11.07](在电梯内)您的房间在29层。

[06:13.11]This way,please.After you.This is your room.
[06:16.23]请这边走,您先请。

这是您的房间,
[06:19.35]By the way,you probably know you can’t drink the tap water. [06:21.99]顺便说一下,您可能知道不能直接饮用自来水,
[06:24.63]Y ou must drink boiled water.Or you can buy bottled water.
[06:27.71]您必须喝煮开的水,或者您可以买瓶装的水。

[06:30.79]G:Oh,thanks for telling me.
[06:32.62]旅客:喔,谢谢你告诉我这些。

[06:34.45]R:If there’s anything we can do for you please let us know. [06:38.03]登记员:如果有什么需要我们做的,请告诉我们。

[06:41.61]The extension for the front desk is "6".
[06:44.19]前台的分机号码是“6”。

[06:46.78]G:Okay.Thanks.
[06:48.31]旅客:可以,谢谢。

[06:49.84]Lesson Five If Receptionist Is a Lady
[07:05.17]第五课如果接待员是一位女士
[07:20.50]R:Y ou’re in room 2902.
[07:22.78]接待员:你在2902房间。

[07:25.05]Kenny will help you with your bags./Kenny will show you the way. [07:28.43]Kenny 会帮助您搬运行李/带您去房间。

[07:31.81]G:Thank you.
[07:33.54]旅客:谢谢。

[07:35.26]Lesson Six Guest Wants to Park His Bicycle
[07:50.49]第六课客人想停放他的自行车
[08:05.72]G:Where can I park my bicycle?
[08:07.55]旅客:我的自行车停放在哪儿?
[08:09.38]R:You can park your bicycle under the awning in the back lot, [08:12.06]登记员:你可以将自行车停放在后院车棚内,
[08:14.73]but you need to get a bicycle tag first.
[08:16.86]但需要先领取停放车牌。

[08:18.99]There’s a one hundred yuan deposit for the bicycle tag.
[08:21.86]办理停放车牌需要100元的押金。

[08:24.74]Y ou can give the deposit to the cashier,or if you like,
[08:27.22]你可以去收银台办理押金手续,如果你愿意,
[08:29.70]you can give it to us and we’ll bring it to the cashier for you, [08:33.03]也可将钱交给我们,我们将钱交到收银台,
[08:36.36]then give you the receipt.
[08:38.03]然后将收据交给您。

[08:39.71]G:Okay.Why don’t you do it for me?Here you are.
[08:43.28]旅客:好的,那还是请你帮我办这个手续,好吗把钱给你吧,在这。

[08:46.86]R:One hundred yuan.Okay.
[08:49.99]登记员:正好100元。

[08:53.11]We’ll bring the receipt up to your room when we get it.
[08:55.38]我们开来收据后会送到您的房间。

[08:57.65]G:Thank you.
[08:59.43]旅客:非常感谢。

[09:01.20]R:(knocks)Hello,Mrs. Lightsey.
[09:03.43]登记员:(敲门)您好,Lightsey 太太,
[09:05.65]Here’re your bicycle tag,and this is the receipt for your deposit.
[09:09.08]这是您的停放车牌,这是您的押金收据。

[09:12.52]It’s very important that you keep the receipt
[09:14.64]请你一定保存好收据,
[09:16.77]or you will not be able to get your deposit back when you leave.
[09:19.40]否则您离开时将取不回押金。

[09:22.02]G:All right.Thank you for your help.
[09:24.81]旅客:好的,谢谢你的帮忙。

[09:27.59]R:My pleasure.
[09:29.05]登记员:很高兴为您服务。

饭店情景英语对话2_change money
[00:00.00]Lesson One Normal Transaction
[00:24.84]第一课正常办理业务
[00:49.68]G:I'd like to change some money.
[00:51.81]旅客:我要换一些钱。

[00:53.94]C:How much do you want to change?
[00:55.77]店员:请问要换多少钱?
[00:57.60]G:$200.What's the rate today on American dollar?
[01:00.98]旅客:200美元。

请问今天美元的牌价是多少?
[01:04.37]C:Just a moment,please.I'll check.
[01:06.40]店员:请稍等,让我查一下。

[01:08.44]The rate today is 8.2256 yuan to the dollar.May I have your room number? [01:12.83]今天美元兑人民币的牌价是8.226。

请问您的房间号码?
[01:17.22]...Could you sign here,please,and fill in your room number?
[01:20.64]......您能在这里签字并填写房间号码吗?
[01:24.06]Thank you.Just a moment,please.
[01:26.79]谢谢。

请稍等.
[01:29.52]Here you are.That's 1,645.20 yuan
[01:33.54]给您,一共是1,645.20元,
[01:37.57](One thousand,six hundred and forty-five yuan and two jiao.)
[01:40.24]一千六百四十五元两角。

[01:42.92]Please count it.And here's your exchange slip.
[01:45.81]请点好。

这是给您的水单。

[01:48.70]Lesson Two
[02:01.56]第二课
[02:14.43]Guest Wants to Change too Much Money
[02:16.45]客人要兑换大量的外币
[02:18.48]G:Hello.Can I change some money,please?
[02:23.16]旅客:你好,我能换一些钱吗?
[02:27.85]I'm afraid we don't have that much cash on hand.
[02:29.98]我们手头没有那么多现金。

[02:32.11]Could you change a little less today,then come back tomorrow to change the rest?
[02:36.24]您能今天少换一点儿,明天再来换余下的部分吗?
[02:40.37]G:Okay.What's the most I can change today?
[02:42.74]旅客:好吧,今天最多能换多少?
[02:45.12]C:Would $200 be enough?/The most we can change at one time is $200. [02:48.91]店员:换200美元够用吗?/我们一次最多能兑换200美元。

[02:52.70]G:Well,I suppose it will have to do.
[02:54.77]旅客:好吧,我想只能这样了。

[02:56.85]Lesson Three
[03:09.48]第三课
[03:22.11]An Outsider Wants to Change Money
[03:24.29]一位来访客人想要换钱
[03:26.47]G:Hi.Is this where you change money?
[03:28.50]旅客:你好,请问在哪儿能换钱?
[03:30.52]C:Are you a guest here?
[03:32.19]店员:您是这里的客人吗?
[03:33.86]G:Oh,yes.I mean,I'm visiting here.
[03:36.29]旅客:噢,是的。

我的意思是,我来这里是做客的。

[03:38.72]C:May I have your room number,please?
[03:40.60]店员:请问您的房间号码?
[03:42.48]G:Oh,I'm not staying here;I'm staying at another hotel.
[03:45.12]旅客:噢,我不住在这里;我住在别的饭店。

[03:47.76]C:I'm sorry.
[03:49.59]店员:对不起,
[03:51.42]I'm afraid we can only change money for our guests staying here.
[03:54.20]我们只为住在本饭店的客人提供兑换服务,
[03:56.98]G:Oh well.Could you tell me some place nearby where I could change money?
[03:59.96]旅客:哎,好吧。

你能否告诉我附近哪儿可以换钱吗?
[04:02.94]C:Yes.Y ou can change money at the Bank of China on the second floor. [04:06.36]店员:是的,您可以在二楼的中国银行去兑换,
[04:09.78]It's near the Air Office.
[04:11.66]它在航空售票处附近。

[04:13.54]Lesson Four
[04:25.77]第四课
[04:38.00]Cashing Traveller's Checks
[04:40.18]兑现旅行支票
[04:42.36]C:May I help you?
[04:43.83]出纳:您有什么是吗?
[04:45.31]G:Y es,I'd like to cash some traveller's checks.
[04:48.43]旅客:是的,我想兑现一些旅行支票。

[04:51.55]C:How much?
[04:52.73]出纳:换多少?
[04:53.90]G:100 pounds.
[04:55.43]旅客:100英镑。

[04:56.96]C:Would you sign the checks ,please?
[04:58.84]出纳:请在支票上签字,好吗?
[05:00.72]G:I'm afraid I already did.
[05:02.84]旅客:对不起,我已经签过字了。

[05:04.95]C:That's all right,but please sign them again on the back.
[05:08.04]出纳:没关系,但是请您在支票后面再签一个字。

[05:11.12](Guest signs them as cashier watches )May I see your passport,please? [05:13.55](客人当着出纳员面签了字)我能看一下您的护照吗?
[05:15.98]...Thank you.Would you sign here and fill in your room number,please? [05:19.45]......谢谢。

请您在这里签字并填写房间号码,行吗?
[05:22.93]Thank you.That's 1,309.60 yuan.Please count it to make sure it's correct. [05:28.25]谢谢。

一共是1,309.60元,请您点清钱数。

[05:33.58]Lesson Five
[05:46.21]第五课
[05:58.84]Guest Needs Change
[06:00.62]客人需要小额现钞
[06:02.40]G:Could I have some smaller bills,please?
[06:04.42]旅客:我想换一些小额现钞,行吗?
[06:06.45]C:Certainly.What denominations do you need?
[06:09.41]出纳:当然可以。

你想要多大面值的?
[06:12.38]G:I need some tens.
[06:14.26]旅客:我需要一些10元的。

[06:16.14]C:How about if I give you a fifty and five tens.Will that be enough? [06:19.70]出纳:如果给您一个50元的和五个十元的,够用吗?
[06:23.27]G:Y es,that's good.Thank you.
[06:25.40]旅客:是的,太好了。

谢谢。

[06:27.53]C:You're welcome.
[06:29.96]出纳:不客气。

饭店情景英语对话3_laundry charge
[00:00.00]Lesson One
[00:23.46]第一课
[00:46.92]Guest Thinks Bill Is too High
[00:48.89]客人认为费用太高
[00:50.86]C:Good afternoon,Finance Department.
[00:53.80]店员:下午好,财务部。

[00:56.74]G:Hello.I have a question about my bill.
[00:59.72]旅客:你好,我想询问一个关于账单的问题。

[01:02.69]C:May I have your room number,please?
[01:04.46]店员:请问你的房间号码?
[01:06.22]G:3309.
[01:08.19]旅客:3309。

[01:10.16]C:3309.And what's your question,ma'am?
[01:13.40]店员:是3309房间,你有什么问题吗,女士?
[01:16.64]G:The laundry charge is too high.
[01:17.10]旅客:洗衣费太高。

[01:17.56]I only used the laundry service twice last month.
[01:20.13]上个月我只洗过两次衣服,
[01:22.70]It can't be 420 yuan.It's impossible.
[01:25.28]不可能是420元。

[01:27.85]C:Just a moment,please.Let me get your laundry slips for the last month [01:32.08]店员:请您稍等,让我看一下您上个月的洗衣单
[01:36.31]...Thank you for holding.
[01:37.93]......谢谢您的配合。

[01:39.55]According to our records you used the laundry service four times last month. [01:42.57]根据我们的记载,你上月共洗过四次衣服,
[01:45.59]I have our copies of your laundry bills here.
[01:48.11]我这也有一份您的洗衣单,
[01:50.63]Would you like to come down to and check them?
[01:52.81]您愿意下楼来核对一下吗?
[01:54.99]G:Yes,I would.Thank you.
[01:56.73]旅客:是的,我愿意。

谢谢你。

[01:58.47]G:Hello.I'm here to see the laundry slips you charged me for.
[02:01.55]旅客:你好,我来看洗衣费用账单。

[02:04.63]C:You're Mrs. Jackson in room 3309?
[02:07.15]店员:您是3309房间的Jackson 夫人吗?
[02:09.67]G:Yes,that's right.I think there must be a mistake.
[02:12.70]旅客:是的,我想是弄错了。

[02:15.73]I only used the laundry service twice last month.
[02:18.16]我上个月只洗过两次衣服。

[02:20.59]C:Here are your laundry slips.
[02:22.97]店员:这是您的洗衣单。

[02:25.35]G:There I told you.These two are not ours.
[02:27.98]旅客:我不是说过吗,那两次不是我们洗的。

[02:30.62]C:That's not Mr. Jackson's signature?
[02:32.65]店员:那不是Jackson先生的签名吗?
[02:34.67]G:No,it's not.
[02:36.13]旅客:对,不是。

[02:37.60]I think this says 3307,although I can see how you might think it's 3309. [02:43.23]虽然我看这也像是3309房间,但是我认为是3307房间,
[02:48.86]It's not so clear.
[02:50.38]这写的不太清楚。

[02:51.91]C:Let me see...Yes,I see what you mean.
[02:55.03]店员:让我看看......是的,我明白了。

[02:58.16]Okay,I'll check the signature of the guest in room 3307.
[03:01.59]好吧,我将核对一下3307房间客人的签字。

[03:05.03]G:Well anyway,they're not ours.
[03:07.05]旅客:好了,不管怎么样,不是我们的签字。

[03:09.07]So could you please take them off my bill?
[03:10.99]你们能不能将这些费用从我的账单上减掉?
[03:12.91]C:(smiling )I will.I'm sorry for the mistake.
[03:15.94]店员:(微笑)我会的。

对不起,是我们弄错了,
[03:18.97]I'll change it for you...Okay.The total is 200 yuan.
[03:22.55]我把费用给您改一下.......总计是200元。

[03:26.13]G:That's better.And here you are.(gives chashier 200 yuan)
[03:28.20]旅客:那就好,给你。

(客人给出纳200元钱)
[03:30.26]Oh-could you please print up a new bill for us?
[03:32.48]噢,能不能给我们重打一份账单?
[03:34.70]Mr.Jackson needs this to turn into his company to get reimbursed. [03:37.57]Jackson先生需要把这份账单交给公司报销。

[03:40.45]C:Certainly.Could you wait a moment,please?
[03:42.93]店员:当然可以。

请您稍候。

[03:45.41]Lesson Two
[03:58.28]第二课
[04:11.14]Mistake in Addition
[04:12.90]账单计算错误
[04:14.67]C:Here are the copies of your laundry slips.
[04:17.65]店员:这是给您的一份洗衣账单。

[04:20.62]G:Hmm.Something doesn't look right here.The figure's just too high. [04:24.50]旅客:嗯,这里好像不太对,数目太大了,
[04:28.38]Could you just check the addition on these charges again?
[04:30.81]你能不能在核对一下费用的合计?
[04:33.24]C:Certainly...(adds them up, frowns,adds them up again)
[04:34.47]店员:当然......(计算,皱眉,又计算)
[04:35.70]Oh you're right! There is a mistake.
[04:38.58]噢,您是对的!这儿弄错了。

[04:41.47]It should be 320 yuan,not 420 yuan,I'm sorry.
[04:45.44]应该是320元,不是420元,非常抱歉。

[04:49.41]G:Never mind.But I knew it was too high.
[04:51.63]旅客:没关系。

我知道刚才的费用太高了。

[04:53.85]Lesson Three
[05:06.53]第三课
[05:19.22]Guest Agrees after Seeing Laundry Slips
[05:22.16]客人看过洗衣账单后同意按账单付费
[05:25.09]C:Here are the copies of your laundry bills.
[05:27.43]店员:这是您的洗衣账单。

[05:29.77]G:Let me see.I think this one's wrong.
[05:33.15]旅客:让我看看。

我认为这项是错的
[05:36.54]I didn't wash three pairs of pants,I washed only one.
[05:39.57]我没有洗过三条裤子,只洗过一条裤子。

[05:42.60]C:May I see?...Well,it has your signature on it,sir.
[05:45.93]店员:能让我看一下吗?嗯,先生,
[05:49.26]I'm afraid we have to accept this as the record.
[05:51.63]账单上有您的签字。

对不起,我们不得不以您的签字为准。

[05:54.01]G:I guess you're right;I did sign them all.
[05:57.49]旅客:我想你是对的,我确实签了字。

[06:00.96]I just can't believe it's so expensive!(sighs)
[06:03.09]我只是不相信费用会这么贵!(叹气)
[06:05.22]C:Would you like to pay now?
[06:07.41]店员:您要不要现在付款?
[06:09.61]G:Okay.What's the total?
[06:11.74]旅客:好的。

总共是多少?
[06:13.86]Lesson Four
[06:26.04]第四课
[06:38.21]Mistake on Laundry Slip
[06:40.04]洗衣单上的错误
[06:41.87]G:This price is wrong.
[06:43.30]旅客:这项价格弄错了。

[06:44.74]I didn't want this dry-cleaned I just wanted it washed.
[06:48.16]我没有要求这件衣服干洗,我只要求水洗,
[06:51.59]But I'm being charged for dry-cleaning.
[06:53.87]但是这里是按干洗计费的。

[06:56.16]C:May I see?Hmm.I see what you mean.
[06:59.44]店员:我能看一下吗?嗯,我明白你的意思了。

[07:02.71]I'll have to check with the laundry service about this.
[07:04.93]我要核对洗衣服记录。

[07:07.15]Could you wait a moment,please?
[07:08.89]请稍等一下,好吗?
[07:10.63]G:Actually,no.I have an appointment.Would you call me later about it? [07:14.05]旅客:不行,我有一个约会。

过一会儿给我打电话,行吗?
[07:17.47]C:Yes.I'll get back to you after I speak with the Laundry Service. [07:28.99]店员:好吧,我和洗衣服部通过话之后,就给您打电话。

饭店情景英语对话4_laundry delivery
[00:00.00]Lesson One
[00:23.60]第一课
[00:47.20]Laundry's Late
[00:48.82]客房衣服送晚了
[00:50.44]G:Where's my laundry
[00:52.73]旅客:我的衣服洗好了吗?
[00:55.01]It's 8:00 already and I haven't received my laundry yet.
[00:57.80]已经8点了,我还没有收到洗好的衣服。

[01:00.58]R:May I know your room number?
[01:02.35]登记员:请问您的房间号码是多少?
[01:04.13]G:3406.
[01:05.85]旅客:3406。

[01:07.58]R:When did you send it?
[01:09.09]登记员:您是什么时候送洗的?
[01:10.61]G:This morning.
[01:12.07]旅客:今天早晨。

[01:13.53]R:I'll check with Housekeeping to see if your laundry has come back yet. [01:16.07]登记员:我问一下客房部您的衣服是否已经洗好了,
[01:18.60]I'll call you back shortly.
[01:20.33]过一会儿我再给您回电话。

[01:22.05]...Hello,Mr.McGregor?This is Reception.
[01:24.94].......喂,您好,是McGergor先生吗?我是前台接待员
[01:27.82]The Housekeepers are delivering the laundry right now.
[01:30.40]客房服务员现在正在送洗熨好的衣服。

[01:32.97]They will come to your room soon.We're sorry for the delay.
[01:36.21]他们马上去您的房间。

非常抱歉衣服送晚了。

[01:39.45]Lesson Two
[01:52.59]第二课
[02:05.73]Housekeeper Didn't Pick Laundry Up
[02:05.73]客房服务员没有取要送洗的衣服
[02:05.73]G:The housekeeper never picked up my laundry today.
[02:08.21]旅客:客房服务员今天根本就没有来取要送洗的衣服。

[02:10.69]R:I'm very sorry.I'll send somebody to your room right away to pick it up. [02:14.32]登记员:非常对不起。

我立即派人到您房间去取。

[02:17.95]G:(angry)But I need these shirts washed for tomorrow!
[02:20.29]旅客:(客人生气了)可是明天我要用这些衣服!
[02:22.63]If I send them now they won't be ready for tomorrow,will they?
[02:25.20]如果现在才送去洗,明天就来不及了,对吗?
[02:27.77]R:No,I'm afraid not.
[02:29.46]登记员:是的,恐怕来不及了。

[02:31.14]G:Why didn't the housekeeper pick them up this morning like he was supposed to?
[02:34.17]旅客:客房服务员今天早晨为什么没有取要送洗的衣服按规定他应该来取的。

[02:37.20]R:I'm sorry,I'm not sure.Perhaps he forgot.
[02:39.93]登记员:对不起,我不太清楚。

可能是他忘了。

[02:42.66]I'm terribly sorry for the inconvenience.
[02:44.85]对于给您带来的不便,我深感抱歉。

[02:47.03]I'll speak to him about it.
[02:48.80]我要和他说这件事。

[02:50.58]Lesson Three
[03:03.35]第三课
[03:16.13]Missing One Piece of Laundry
[03:18.15]丢失了送洗的衣服
[03:20.18]R:Reception.
[03:21.61]接待员:前台,你好。

[03:23.05]G:Can you speak English?
[03:24.63]旅客:你会讲英语吗?
[03:26.21]R:No,just a moment,please.
[03:28.43]接待员:不会,请你稍等一下。

[03:30.65]R:Reception,may I help you?
[03:32.64]接待员:前台接待,请问您有什么事吗?
[03:34.62]G:Yes.I'm missing a shirt.
[03:36.54]旅客:是的,我丢失了一件衬衫。

[03:38.46]I sent three shirts today in the laundry and only two came back. [03:41.65]今天共送洗了三件衬衫,只送还了两件。

[03:44.84]R:What's your room number,please?
[03:46.60]接待员:请问您的房间号?
[03:48.36]G:3208.
[03:50.33]旅客:3208。

[03:52.31]R:3208.Let me check with Housekeeping.
[03:55.69]接待员:3208。

让我和客房部/洗衣房核对一下,
[03:59.07]I'll call you back shortly.
[04:00.76]一会儿再给您打电话。

[04:02.44]G:Hello?
[04:03.67]旅客:喂,你好?
[04:04.90]R:This is Reception.Y our missing shirt will be delivered tomorrow. [04:07.82]接待员:这是前台接待员。

您丢失的衬衫明天给您送去。

[04:10.75]A housekeeper is on his way up to your room right now
[04:13.83]马上有一名客房服务员去您的房间
[04:16.91]with an IOU slip for the missing piece of laundry dry.
[04:19.44]带着欠衣单,请您在单子上签字。

[04:21.96]We're sorry for the inconvenience.
[04:23.84]很抱歉给您带来不便。

[04:25.72]Lesson Four
[04:38.60]第四课
[04:51.47]Sweater Shrunk
[04:53.15]毛衣缩水了
[04:54.82]G:Your laundry service shrank my sweater!
[04:56.80]旅客:你们的洗衣服务部把我的毛衣洗缩水了!
[04:58.79]R:I'm terribly sorry.
[05:00.41]接待员:非常对不起。

[05:02.03]I'll tell our manager about it and ask him to contact you.
[05:04.51]我会将有关情况告诉我们的经理并且请他和您联系。

饭店情景英语对话5_phone bill
[00:00.00]Lesson One
[00:24.10]第一课
[00:48.20]Guest Thinks Was Overcharged for a Call
[00:50.77]客人认为被多收了电话费
[00:53.34]G:I think there's a mistake on my phone bill.
[00:55.63]旅客:我认为电话计费单搞错了。

[00:57.91]C:Really?What seems to be the problem?
[01:00.73]店员:是吗?请问是什么问题?
[01:03.56]G:I was overcharged for a call to Germany.
[01:05.93]旅客:我打往德国的电话被多计了费用。

[01:08.31]I was charged for over an hour,but I know I didn't talk that long.
[01:11.34]费用是按一个小时计算的,但是我并没有通那么长的话。

[01:14.37]Almost it was about half an hour to 45 minutes.
[01:16.96]最多是半个小时至45分钟的时间。

[01:19.54]C:If you'd like.
[01:20.91]店员:如果您愿意,
[01:22.29]I can get the meter reading for the call from the operator so you can check it [01:25.22]我可以到电话总机处取电话计时表,以提供您核查
[01:28.16]so you can have a look at it.
[01:29.69]您可以查看一下。

[01:31.22]G:Yes,please.I'd like to see it.
[01:33.14]旅客:好的,请你去取,我想看看。

[01:35.06]C:Okay.I'll get it for you.
[01:36.89]店员:好的。

我给您取来。

[01:38.72]Could you check back with us tomorrow?
[01:40.55]您能否明天再来一趟?行吗?
[01:42.37]Lesson Two
[01:55.00]第二课
[02:07.63]Guest Refuses to Acknowledge Meter Reading
[02:09.97]客人拒绝接受电话计时表的记录
[02:12.31]G:There's a mistake here.
[02:14.05]旅客:这里弄错了。

[02:15.78]C:Really?
[02:17.10]店员:是吗?
[02:18.42]Can you show me,please? What seems to be the mistake?
[02:21.75]您能指给我看吗?请问是什么错误?
[02:25.08]G:I was charged for an hour for a phone call I made to Japan
[02:28.17]旅客:我打往日本的一个长途电话是按一个小时计费的,
[02:31.25]but I talked for only nine minutes.
[02:33.84]但是我只通了9分钟的话。

[02:36.42]I don't know why I was charged for an hour.Please correct this charge. [02:39.29]我不知道为什么是按一个小时计费的,请改正这笔费用。

[02:42.17]C:I'll get the meter reading from the operator and we can check it together.
[02:45.17]店员:我可以去拿一下电话总机的长途电话流水表,我们一起核查。

[02:48.18]Could you come back tomorrow sometime?
[02:50.10]您明天再来一下,行吗?
[02:52.02]G:I'd really like to settle this today.I'm going out of town tomorrow.
[02:54.99]旅客:我想今天解决这件事。

我准备明天外出。

[02:57.97]C:All right.
[02:59.20]店员:好吧,
[03:00.43]How about if I call you in your room as soon as I get the records together? [03:03.35]那么我一拿到流水表就给您房间打电话,行吗?
[03:06.28]Will you be in your room this afternoon?
[03:08.26]您今天下午在房间吗?
[03:10.25]G:I'll be in and out this afternoon.But never mind,just keep trying,okay? [03:13.48]旅客:我下午会经常出去。

不过没关系,试试打电话过来,好吗?
[03:16.70]C:All right.(Later...)
[03:17.93]店员:好吧。

(后来...)
[03:19.16]C:Hello,Mr.Cruthers?
[03:20.88]店员:你好,是Cruthers先生吗?
[03:22.61]G:Speaking.
[03:23.94]旅客:是我。

[03:25.27]C:This is the Finance Department.
[03:27.15]店员:这是财务部。

[03:29.03]We have the meter reading for the phone call in question.
[03:31.41]我们已经拿到了有问题的长途电话流水表,
[03:33.79]Would you like to come down and see it?
[03:35.67]您愿意下楼来看看吗?
[03:37.55]G:Okay.I'm a little busy right now.I'll be down in about an hour,okay? [03:40.83]旅客:好的,我现在有点事,我一小时左右下楼,行吗?
[03:44.10]C:That's fine.See you then.
[03:45.78]店员:那好吧,一会儿见。

[03:47.45]G:Hello.Mr.Cruthers.
[03:49.13]旅客:你好,Cruthers先生。

[03:50.82]Here's the meter reading for the phone calls made on March 12.
[03:53.60]这是3月12日的长途电话流水表,
[03:56.38]This is your call to Japan.
[03:58.26]这是您打往日本的电话,
[04:00.14]This is the starting time and the time you hung up the phone.
[04:02.73]这是您打的时间,
[04:05.32]This is the number you called.
[04:07.20]这是您打的电话号码。

[04:09.08]G:But this is impossible.I talked only a few minutes,really.
[04:13.10]旅客:但是,这不可能。

我只通了几分钟的话,是真的。

[04:17.12]I don't know why,but this is wrong.
[04:19.20]我不知道为什么会出现这样的错误记录。

[04:21.28]C:It's possible you didn't hang up your phone properly.
[04:23.76]店员:可能是您没有挂好电话听筒。

[04:26.24]If the receiver was ajar,the line would not have been disconnected.
[04:29.87]如果没有放好听筒,通话的线路就不会被截断。

[04:33.50]G:(silent a moment)Well,I don't know what to say,
[04:35.58]旅客:(沉默片刻)好吧,我不知道该如何表达,
[04:37.66]but it doesn't seem right to have to pay for a phone call I didn't make.
[04:41.20]但是没有打过电话而要付电话费是不公平的。

[04:44.73]C:I'm sorry,sir.I understand.
[04:46.96]对不起,先生。

我非常理解你,
[04:49.18]But the fact is the records show you did make this call,
[04:51.91]但是记录表上显示,你的确打了这个电话,
[04:54.64]so I'm afraid you are responsible to pay for it.
[04:57.01]很对不起,您必须付费。

[04:59.39]G:Hmm...I'm sorry.I just can't agree.I believe your records are wrong.
[05:03.96]旅客:嗯......很遗憾,我不能同意。

我认为你们的记录是错误的,
[05:08.53]I refuse to pay for this call.
[05:10.52]所以我拒绝付这个电话费。

[05:12.50]I mean I'll pay for how long I talked,which was ten minutes.
[05:15.48]我的意思是说,我只付10分钟的电话费,
[05:18.46]I'll even pay for fifteen minutes and give you the benefit of the doubt,
[05:22.23]我甚至可以付15分钟的费用,为了消除你们的疑点,
[05:26.01]although I didn't talk for fifteen minutes.
[05:28.08]虽然我并没有打15分钟的电话
[05:30.16]I distinctly remember timing the call,
[05:32.54]我的的确确还记得这个电话的计时
[05:34.92]and it was exactly nine minutes.But I will not pay for an hour.
[05:38.69]确实是9分钟。

但是,我不同意支付一小时的电话费。

[05:42.47]I never in my life made an overseas call for an hour.
[05:45.39]我还从来没有打过一小时的越洋电话。

[05:48.32]So the mistake is your mistake and I'm afraid
[05:50.69]所以出现的错误是属于饭店的错误,很对不起,
[05:53.07]I'm just not willing to pay for your mistake
[05:55.41]我不原意支付由于你们的错误而造成的任何费用。

[05:57.75]C:In that case,I think perhaps you'd better talk to our manager about this. [06:01.43]如果这样的话,我想你最好和我们的经理商谈一下此事。

[06:05.11]I don't have the authority to remove the charge without her approval.
[06:08.09]不经过她的允许,我无权减掉这笔费用。

[06:11.07]G:That's fine.
[06:13.09]旅客:那好吧。

[06:15.12]C:Just a moment,please.I'll get her.
[06:17.09]请稍等,我去找她。

[06:19.06]G:Mr.Cruthers,this is Mary Ma,the assistant manager of the Finance Department...
[06:22.75]旅客:Cruthers先生,这是Mary Ma,是财务部的经理助理......
[06:26.43]Lesson Three
[06:39.01]第三课
[06:51.59]Explaining Charge for Call that Never Went through
[06:54.07]向客人解释没有打通电话收费的原因
[06:56.55]G:There seems to be a mistake here on my phone bill.
[06:58.78]旅客:我的电话账单好像搞错了。

[07:01.02]I did try to make a phone call to Malaysia on this date,but I never got through. [07:04.49]在这天,我确实想要往马来西亚打一个电话,但是没有打通。

[07:07.96]I was charged for one minute,but I never talked to anyone.
[07:10.85]张单上却记录了一分钟的费用,可是我并没有和任何人通话。

[07:13.74]C:Yes,I see.I can explain that.
[07:16.11]店员:是的,我明白。

我可以给您解释一下。

[07:18.49]I'm afraid there is a charge just for using the overseas line
[07:21.46]这是收取越洋电话线路的费用,
[07:24.42]even if you don't get through/even if the call doesn't go through.
[07:27.74]即使您没有打通电话。

[07:31.06]If you use the line for more than six seconds,the minimum charge is one minute. [07:34.83]如果您使用电话线路超过6秒钟,最低的费用是按一分钟计算的。

[07:38.61]G:Wow.All right.I guess I'll have to pay it then.
[07:41.54]旅客:噢,那好吧。

我想我得付费了。

[07:44.48]Explaining wiring Fee to the Guest
[08:09.06]向客人解释电汇款手续费
[08:33.65]G:I receive a letter
[08:35.27]旅客:我收到一封信
[08:36.88]about a handling charge for the transfer of funds for my rent.
[08:39.97]关于房租划款手续的。

[08:43.05]C:Yes.When your rental is wired from overseas,
[08:45.94]店员:是的。

当您的房租从国外电汇过来时,
[08:48.82]the requested amount will usually be decreased by the wiring charge.
[08:51.91]要求的数量通常要因交手续费而减少
[08:54.99]This charge is deducted by the bank in your country that wired the money. [08:58.02]贵国的银行从电汇中扣除了部分手续。

[09:01.05]So I'm afraid we didn't receive your rent payment in full.
[09:03.69]所以,我们没有收到房租的全部金额。

[09:06.32]G:I see.Well,I'll ask my company to include this wiring fee next time.
[09:10.80]旅客:我明白了。

好吧,我告诉公司下一次电汇款时要包括汇款手续费
[09:15.28]C:(smiling )That's a good idea.
[09:17.17]店员:(微笑)是个好主意。

[09:19.05]In the meantime,how would you like to handle this charge?
[09:21.62]不过现在,您希望如何处理这笔费用?
饭店情景英语对话6_ordering a newspaper
[00:00.00]Lesson One
[00:22.20]第一课
[00:44.41]General Procedure
[00:46.13]一般程序
[00:47.86]G:I'd like to order an international newspaper.Is that possible?
[00:50.99]旅客:我想订一份国际报纸,行吗?
[00:54.13]R:Yes.Which paper would you like?
[00:56.70]接待员:可以,您想订哪一种报纸?
[00:59.27]G:What papers do you have available?
[01:01.26]旅客:你们有哪几种报纸?
[01:03.24]R:Here's a list (of the newspapers and magazines we can order for you). [01:06.12]接待员:这是一份证订目录(我们可以为您订的报纸和杂志)。

[01:08.99]G:I don't see the New York Times on this list.
[01:11.07]旅客:在证订目录上怎么没有(纽约时报)呢?
[01:13.14]Is it possible to get the New York Times here?
[01:15.38]能不能在这弄到《纽约时报》?
[01:17.61]R:If it's not on the list,I'm not sure,but I'd be glad to check for you.
[01:21.29]接待员:如果征订目录上没有,我就不能保证了,但是我可以给您差一下。

[01:24.98]May I have your room number?
[01:26.65]告诉我您的房间号码好吗?
[01:28.32]G:2802.
[01:30.10]旅客:2802。

[01:31.87]R:2802.Okay.
[01:33.81]接待员:2802房间,
[01:35.74]I'll check for you and get back to you as soon as possible
[01:39.16]好的,我可以给您查找并尽快给您送去
[01:42.58]G:Hello,Mr.Cibatti?
[01:44.92]旅客:您好,是Mr.Cibatti吗?
[01:47.26]G:Yes?
[01:48.63]旅客:什么事?
[01:50.00]R:This is the Front Desk.I have good news for you.
[01:52.98]接待员:这是前台。

有您的好消息,
[01:55.96]We are able to get the New York Times for you.
[01:58.24]我们可以为您订到《纽约时报》。

[02:00.53]When you have time,you can stop by the Front Desk to fill out the order form.or: [02:03.70]如果您有时间,顺便请到前台来填写预定单。

或者:
[02:06.88]G:Oh,never mind.Thanks anyway for trying.
[02:09.85]旅客:喔,没关系,不管怎样,谢谢你们的努力。

[02:12.83]I guess I'll order the Herald Tribune instead.
[02:15.31]我想我可以改订《先驱论坛报》。

[02:17.80]Lesson Two
[02:30.43]第二课
[02:43.06]Newspaper Is Late
[02:44.73]报纸送晚了
[02:46.40]G:Where's my Herald Tribune?
[02:48.23]旅客:我的《先驱论坛报》怎么没来呢?。

相关文档
最新文档