高英(2)1.2.2 Detailed Study
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
para 11 cultural humiliation: English: greatly humiliated when forced to accept a foreign language.
Para 11. And here in America now, 900 years later, we are still the heirs to it.
Lesson1 Pub Talk and the King’s English
Detailed Study(2)
Part Two(Para 4-11)
An example to support the thesis: charm of bar conversation
Para.4 ①It was on such an occasion the other evening, as the conversation moved desultorily here and there, from the most commonplace to thoughts of Jupiter, without any focus and with no need for one, that suddenly the alchemy of conversation took place, and all at once there was a focus. ②I do not remember what made one of our companions say it – she clearly had not come into the bar to say it, it was not something that was pressing on her mind – but her remark fell quite naturally into the talk.
not written in French out of snobbery, the English we used in them would still be Norman English. ⑦What all this tells us is of a deep class rift in the culture of English after the Norman
Thanks.
criticism, that it means language which one should not properly use”
6 ①The glow of the conversation burst into flames.② There were affirmations and protests and denials, and of course the promise, made in all such conversation, that we would look it up on the morning. ③That would settle it; but conversation does not need to be settled; it could still go ignorantly on.
What’s the writer’s attitude towards bilingual education? into the shoes=to be in another’s shoes
to think as if one were wearing the shoes of the Saxon peasant
rabbit is still rabbit on our tables, and not changed into some rendering of lapin.
Para 9.⑥Even if our menus were not written in French out of snobbery, the English we used in them would still be Norman English.
alchemy of conversation : Metaphor
meaning the seemingly miraculous change of a thing into
something better.
Para 5-6 5 ① “Someone told me the other day that the phrase, ‘the King’English,’was a term of
conversation was on wings.
Para 9-10
①Someone took one of the best – known of examples, which is still always worth the reconsidering.②When we talk of meat on our tables we use French words; when we speak of the animals from which the meat comes we use Anglo – Saxon words.③ It is a pig in its sty; it is pork (porc) on the table. ④They are cattle in the fields, but we sit down to beef (boeuf).⑤ Chickens become poultry (poulet), and a calf becomes veal (veau ). ⑥Even if our menus were
the King’s English was talked a term of criticism
the conversation burst into flames
go ignorantly on
Para 7.
① It was an Australian who had given her such a definition of “the king’s English,” which produced some rather tart remarks about what one could expect from the descendants of convicts. ②We had traveled in five minutes to Australia. ③Of course, there would be resistance to the King’s English in such a society. ④There is always resistance in the lower classes to any attempt by an upper class to lay down rules for “English as it should be spoken.”
No ff chemistry studied in the Middle Ages to change ordinary metals into gold. 2.a literary use, the power to do sth. so well that it seems mysterious and magical.
The reference of “it” is unclear. The sentence may mean :
(1) the French influence on English today ;
(2) America facing the same problem that existed in England 900 years ago: English and Spanish in some parts of the U.S.
: descendants of convicts. (Note 6)
Para 8
①Look at the language barrier between the Saxon churls and their Norman conquerors. ②The conversation had swung from Australian convicts of the 19th century to the English peasants of the 12th century. ③Who was right, who was wrong, did not matter. ④The
Conquest. ①The Saxon peasants who tilled the land and reared the animals could not afford the meat, which went to Norman tables. ②The peasants were allowed to eat the rabbits that scampered over their field and, since that meat was cheap, the Norman lords of course turned up their noses at it. ③So
Para 11
①As we listen today to the arguments about bilingual education, we ought to think ourselves back into the shoes of the Saxon peasant. ②The new ruling class had built a cultural barrier against him by building their French against his own language. ③There must have been a great deal of cultural humiliation felt by the English when they revolted under Saxon leaders like Hereward the Wake.④ “The king’s English”-if the term had existed then-had become French. ⑤And here in America now, 900 years later, we are still the heirs to it.