诗经:简兮
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗经:简兮
《诗经:简兮》
简兮简兮,方将万舞。
日之方中,在前上处。
硕人俣俣,公庭万舞。
有力如虎,执辔如组。
左手执龠,右手秉翟。
赫如渥赭,公言锡爵。
山有榛,隰有苓。
云谁之思?西方美人。
彼美人兮,西方之人兮。
注释:
1、简;鼓声。
2、方将:将要。
万舞:一种大规模的舞蹈,分为文舞、武舞两部分。
3、方中:正中。
4、在前上处:在行列前方。
5、硕人:身材高大魁梧的人。
俣俣:大而美的样子。
6、公庭:国君朝堂之庭、
7、辔:马缰绳。
纽:用丝织成的宽带子
8、龠古时一种管乐器的名称。
9、秉:持。
翟野鸡尾巴的毛。
10、赫:红色。
渥:厚。
赭:红褐色的土。
11、公:指卫国国君。
锡:赐。
爵:古时的酒器。
12、榛:树名,一种落叶乔木,果仁可食。
13、隰:低湿的地方。
苓:药名。
14、云;语气词。
没有实义。
15、西方美人:指舞师。
译文:
鼓声咚咚擂得响,舞师将要演万舞。
日头高照正当顶,舞师正在排前头。
身材高大又魁梧,公庭里面当众舞。
强壮有力如猛虎,手执缰绳真英武。
左手拿着六孔笛,右手挥动雉尾毛。
面色通红如褐土,国君赐他一杯酒。
榛树生长在山上,苦苓长在低湿地。
心里思念是谁人,正是西方那美人。
西方美人真英俊,他是西方来的人。
赏析:
一位旁观者,以赞赏的目光欣赏一位舞蹈者的英姿,发出了由衷的赞叹。
从语气来看,显得像是一位很有素养的女性对英武的男子汉的赏识,似有高山流水遇知音的感慨。
其实,这是一种审美。
当人处在旁观者的地位,同对象保持着一种距离,只把对象当作观照的对象之时,他实际上对对象采取的是一种审美的态度。
这种态度与功利目的是没有什么关系的。
倘若他一心想到的是占有对象,那么他所持的就已经不是审美的态度了。
审美要求保持距离,以局外人的身份来欣赏;寻求知音则要消除距离,与对象相互交融,寻找共鸣点。
这是两种不同的生活态度。
各自有各自的用途。
审美可以使人超脱,精神得到净化;知音可以让人感奋,情感得到
激发。
在两性关系里,亲密关系的建立有赖于审美态度和寻求知音的态度。
把对方当作审美对象,保持一定的心理距离,可以使人确信自己的选择和情感投向,充分看到对方的魁力。
深入了解对方的特点,理解对方的愿望和要求,让双方的情感得到充分的交流,便会加深亲密的程度。
把握好这两种态度的分寸,恰到好处地运用。
既入乎其内,又出乎其外,使亲密关系和谐地发展,是一门生活的艺术。
讲明其中的启发很容易,而要真正掌握,还得自己去体验,在游泳中学会游泳,恋爱中学会恋爱。