鲁迅:《唐宋传奇集》之《迷楼记》原文及译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
鲁迅:《唐宋传奇集》之《迷楼记》原文及译文
【原文】
炀帝晚年,尤沉迷女色。
他日,顾谓近侍曰:“人主享天地之富,亦欲极当年之乐,自快其意。
今天下安富无外事,此吾得以遂其乐也。
今宫殿虽壮丽显敞,苦无曲房小室,幽轩短槛。
若得此,则吾期老于其中也。
”近侍高昌奏曰:“臣有友项升,浙人也,自言能构宫室。
”翌日,召而问之。
升曰:“臣先乞奏图。
”后数日,进图。
帝披览,大悦。
即日诏有司,供其材木。
凡役夫数万,经岁而成。
楼阁高下,轩窗掩映。
幽房曲室,玉栏朱楯,互相连属,回环四合,曲屋自通。
千门万户,上下金碧。
金虬伏于栋下,玉兽蹲乎户旁,壁砌生光,琐窗射日。
工巧云极,自古无有也。
费用金玉,帑库为之一虚。
人误入者,虽终日不能出。
帝幸之,大喜,顾左右曰:“使真仙游其中,亦当自迷也。
可目之曰迷楼。
”诏以五品官赐升,仍给内库帛千匹赏之。
诏选后宫良家女数千,以居楼中。
每一幸,有经月不出。
是月,大夫何稠进御童女车。
车之制度绝小,只容一人,有机处于其中,以机碍女子手足,纤毫不能动。
帝以处女试之,极喜。
召何稠语之曰:“卿之巧思,一何神妙如此?”以千金赠之,旌其巧也。
何稠出,为人言车之机巧。
有识者曰:“此非盛德之器也。
”稠又进转关车,用挽之,可以升楼阁如行平地。
车中御女则自摇动,帝尤喜悦。
帝语稠曰:“此车何名也?”稠曰:“臣任意造成,未有名也。
愿帝赐佳名。
”帝曰:“卿任其巧意以成车,朕得之,任其意以自乐,可名任意车也。
”何稠再拜而去。
帝令画工绘士女会合之图数十幅,悬于阁中。
上官时自江外得替回。
铸乌铜扉八面,其高五尺而阔三尺,磨以成鉴,为屏,可环于寝所,诣阙投进。
帝以屏内迷楼,而御女于其中,纤毫皆入于鉴中。
帝大喜曰:“绘画得其象耳。
此得人之真容也,胜绘画万倍矣。
”又以千金赐上官时。
帝日夕沉荒于迷楼,罄竭其力,亦多倦怠。
顾谓近侍曰:“朕忆初登极日,多辛苦无睡,得妇人枕而藉之,方能合目。
才似梦,则又觉。
今睡则冥冥不知返,近女色则惫,何也?”它日,矮民王义上奏
曰:“臣田野废民,作事皆不胜人。
生于恩薄绝远之域,幸因入贡,得备后宫扫除之役。
陛下特加爱遇,臣尝一自宫以侍陛下。
自兹出入卧内,周旋宫室,方今亲信,无如臣者。
臣由是窃览殿中简编,反覆玩味,微有所得。
臣闻精气为人之聪明。
陛下当龙潜日,先帝勤俭,陛下鲜亲声色,日近善人。
陛下精实于内,神清于外,故日夕无寝。
陛下自数年声色无数,盈满后宫,陛下日夕游宴于其中。
非元日大辰,陛下何尝御前殿?其余多不受朝。
设或引见远人,非时庆贺,亦日宴坐朝,曾未移刻,则圣躬起入后宫。
夫以有限之体而投无尽之欲,臣固知其惫也。
臣闻古者有野叟独歌舞于盘石之上,人询之曰:”子何独乐之多也?‘叟曰:“’吾有三乐,子知之乎?‘’何也?‘叟曰:”人生难遇太平世。
吾今不见兵革,此一乐也。
人生难得支体全完。
吾今不残疾,此二乐也。
人生难得老寿。
吾今年八十矣,此三乐也。
’其人叹赏而去。
陛下享天下之富贵,圣貌轩逸,章龙姿凤,而不自爱重,其思虑固出于野叟之外。
臣蕞尔微躯,难图报效,罔知忌讳,上逆天颜。
“因俯伏泣涕。
帝乃命引起。
翌日,召义语之曰:”朕昨夜思汝言,极有深理。
汝真爱我者也。
“乃命义后宫择一静室,而帝居其中,宫女皆不得入。
居二日,帝忿然而出曰:”安能悒悒居此乎?若此,虽寿千万岁,将安用也!“乃复入迷楼。
宫女无数,后宫不得进御者亦极众。
后宫女侯夫人有美色,一日,自经于栋下。
臂悬锦囊,中有文。
左右取以进帝,乃诗也。
《自感》三首云:
庭绝玉辇迹,芳草渐成科。
隐隐闻箫鼓,君恩何处多?
欲泣不成泪,悲来翻强歌。
庭花方烂熳,无计奈春何。
春阴正无际,独步意如何?不及闲花柳,翻承雨露多。
《看梅》二首云:
砌雪无消日,卷帘时自颦。
庭梅对我有怜意,先露枝头一点春。
香清寒艳好,谁识是天真。
玉梅谢后阳和至,散与群芳自在春。
《妆成》云:妆成多自惜,梦好却成悲。
不及杨花意,春来到处飞。
《遣意》云:秘洞扃仙卉,雕窗锁玉人。
毛君真可戮,不肯写昭
君。
《自伤》云:初入承明日,深深报未央。
长门七八载,无复见君王。
春寒人骨清,独卧愁空房,飒履步庭下,幽怀空感伤。
平日新爱惜,自待聊非常。
色美反成弃,命薄何可量?君恩实疏远,妾意徒彷徨。
家岂无骨肉,偏亲老北堂。
此身无羽翼,何计出高墙?性命诚所重,弃割良可伤。
悬帛朱栋上,肝肠如沸汤。
引劲又自惜,有若丝牵肠。
毅然就死地,从此归冥乡!
帝见其诗,反覆伤感。
帝往视其尸,曰:“此已死,颜色犹美如桃李。
”乃急召中使许廷铺曰:“朕向遣汝入后宫择女人迷楼,何故独弃此人也?”乃令廷辅就狱,赐自尽,厚礼葬侯夫人。
帝日诵诗,酷好其文,乃令乐府歌之。
帝又于后宫亲择女百人入谜楼。
大业八年,方士千进大丹,帝服之,荡思愈不可制,日夕御女数十人。
入夏,帝烦躁,日引饮数百杯,而渴不止。
医丞莫君锡上奏曰:“帝心脉烦盛,真元太虚,多引饮,即大疾生焉。
”因进剂治之。
仍乞置院美人各市冰以为盘,望行幸,京师冰为之踊贵,藏冰之家,皆获千金。
大业九年,帝将再幸江都。
有迷楼宫人静夜抗歌云:“河南杨柳谢,河北李花荣。
杨花飞去去何处?李花结果自然成。
”帝闻其歌,披衣起听,召宫女问之云:“孰使汝歌也?汝自歌之耶?”宫女曰:“臣有弟,民间得此歌,曰:”道途儿童多唱此歌。
‘“帝默然久之,曰:”天启之也,人启之也!“帝因索酒,自歌云:”宫木阴浓燕子飞,兴衰自古漫成悲。
它日迷楼更好景,宫中吐艳变红辉。
“歌竟,不胜其悲。
近侍奏:”无故而悲,又歌,臣皆不晓。
“帝曰:”休问。
它日自知也。
“后帝幸江都。
唐帝提兵号令入京,见迷楼,大惊曰:”此皆民膏血所为也!“乃命焚之。
经月火不灭,前谣前诗皆见矣。
方知世代兴亡,非偶然也。
译文:
隋炀帝晚年,特别沉迷于女色。
有一天,他对身边的侍从说:
“人主享有天地间的所有财富,也应该尽情享受年轻时能享受到的快乐,使自己称心如意。
我的天下安定富庶,没有外患,使我能满足享乐的愿望。
我的宫殿虽然壮丽宽敞,但遗憾的是没有曲房小室,幽轩短槛。
如能得到这些,那么我就希望终老其中了。
”
近侍高昌上奏说:“臣有一位朋友项升,是浙江人,自称能建造宫室。
”第二天,召来项升询问。
项升说:“臣请求先让我献上宫室的图纸。
”过了几天,把图纸进献上来。
炀帝披览之后,十分高兴。
当天就诏令主管官员,要他们供应用料木材。
总共役使民工数万,经过一年时间才建成。
但见楼阁高低参差,门窗相互掩映。
幽深曲折的房间,白玉的和朱红色的阑干,互相连接,回环四合,弯弯曲曲的房屋相互连通。
千门万户,上下金碧。
金龙伏于梁栋之下,玉兽蹲踞于门户两旁,墙壁和台阶映射光彩,镂花的窗户透过阳光,巧夺天工达到极点,是自古以来所没有的。
耗费钱财金玉,使国库为之一空。
如有人误入其中,即使转上一整天也不能出去。
炀帝游幸之后,大喜,对身边的人说:“让真正的仙人游览其中,也会迷路的。
可把它命名为‘迷楼’。
”
诏令赏赐给项升五品官,还赐给他内库的绢帛一千匹。
诏令挑选后宫中良家女子数千名,让她们在迷楼内居祝炀帝每去游幸一次,有时一个多月都不出来。
这个月,大夫何稠进献御童女车。
车子的尺寸规格非常小,只能容纳一人,车中装有一种机关,用这机关锁住女子的手脚,丝毫不能动弹。
炀帝以处女进行尝试,非常欢喜。
召来何稠,对他说:“你的巧思,怎么会如此神妙?”就赐以千金,以表彰他的巧思。
何稠出来后,对人谈起车子的机巧。
有明白人就说:“这可不是合乎道德的东西。
”何稠又进献一种转关车,用人来拉它,可以升楼阁如行平地。
在车中与女子交合,女子会自动摇摆,炀帝更加高兴。
他对何稠说:“这车叫什么名字?”何稠说:“我是任意造成的,没有名字,希望皇上赐给佳名。
”炀帝说:“你任你的巧意造成此车,我得到后,任我的心意来取乐,可把它命名为‘任意车’。
”何稠再三拜谢而去。
隋炀帝又命令画工绘制了几十幅男女交合的图画,把它们悬挂在阁楼中。
那一年,上官时从江南被替调回来。
他用乌铜铸造了八面门扇,每面门扇高五尺、宽三尺,将它们打磨光滑,成为铜镜,作为屏风,可以环立在寝室里。
他带了这些屏风到皇宫中进献。
炀帝把这些屏风放进迷楼内,在屏风里与女子交合,人体的最细微处都显现在铜镜中。
炀帝大喜说:“绘画只能得到人的大致相貌,这种屏风能得到人的真实面容,要超过绘画万倍哩。
”又以千金赏赐上官时。
炀帝整天沉溺于迷楼里荒淫享乐,把自己的精力都耗尽了,感到十分疲惫。
他望着近侍说:“我回忆初登帝位时,十分辛苦却不想睡觉,要得妇人枕着方能合眼。
刚像是入梦,又马上醒过来。
现在一睡下去就昏昏糊糊地醒不过来,一接近女色就感到疲惫,是为什么呢?”
改天,矮人王义就上奏说:
臣是乡野间一个残疾人,做什么事都赶不上别人。
出生于偏僻辽远皇恩难及之地,有幸因为入贡,得以留在后宫做扫除的工作。
陛下对臣特加宠爱厚遇,臣曾经自施宫刑以求侍奉陛下。
从此出入陛下的卧房内室,来往于各宫室之间,方今陛下的亲信,没有比得上臣的。
臣因此得以阅览宫中图籍,反复玩味,略有所得。
臣听说人有精气便耳聪目明。
陛下尚未登基之时,先帝勤俭,陛下也很少亲近声色,每天接近的都是有德之士。
陛下精气充实于内,清朗的神貌便表现于外,所以白天晚上都不想入睡。
陛下这几年来声色无数,充盈后宫,陛下日夜游宴于其中。
不是吉庆节日,陛下何尝亲临前殿?其余时候也多不上朝。
偶尔接见远方宾客,或接受不定时的庆贺,也很晚才坐朝,不到片刻,就圣驾起身进入后宫。
把有限的精力投入到无尽的欲望中,臣早就料定陛下会疲惫的。
臣听说古时候有位山野老叟在盘石上独自歌舞。
有人问他说:“你为什么独自一人会如此快乐?”老叟说:“我有三乐,您知道吗?”人问:“哪三乐?”老叟说:“人生难遇太平盛世。
我现在不见兵革,这是一乐。
人生难得肢体完全。
我现在不残疾,这是二乐。
人生难老寿。
我现在八十岁了,这是三乐。
”这人听后,叹赏而去。
陛下享有天下的富贵,圣貌轩昂飘逸,
有龙凤之姿,却不自己珍重爱惜,陛下所想的确实赶不上那山野老叟。
臣是微不足道的一介小民,难于报效圣上恩德,不知忌讳,实在冒犯龙颜。
于是俯伏在地,流泪哭泣。
炀帝就命人将他搀扶起来。
第二天,炀帝召来王义对他说:“我昨晚思考你的话,极有深理。
你是真正爱护我的人。
”就命令王义在后宫选择了一间静室,炀帝住在里面,宫女都不得进入。
呆了两天,炀帝很气愤地出来,说:“怎么能郁郁寡欢地居住在这里呢?如是这样,虽然寿命有千万岁,又有何用。
”
于是又再次进入迷楼。
迷楼中宫女无数,后宫不能侍寝于皇帝的也极多。
后宫宫女侯夫人有美色,有一天,悬梁自尽了。
她的手臂上挂着一个锦囊,里面装有文章,左右将它取出来进呈皇上,原来是一些诗。
有《自感》三首说:庭绝玉辇迹,芳草渐成科。
隐隐闻箫鼓,君恩何处多?
欲泣不成泪,悲来翻强歌。
庭花方烂熳,无计奈春何。
春阴正无际,独步意如何?
不及闲花柳,翻承雨露多。
《看梅》二首说:
砌雪无消日,卷帘时自颦。
庭梅对我有怜意,先露枝头一点春。
香清寒艳好,谁识是天真。
玉梅谢后阳和至,散与群芳自在春。
《妆成》说:
妆成多自惜,梦好却成悲。
不及杨花意,春来到处飞。
《遣意》说:
秘洞扃仙卉,雕窗锁玉人。
毛君真可戮,不肯写昭君。
《自伤》云:
初入承明日,深深报未央。
长门七八载,无复见君王。
春寒人骨清,独卧愁空房。
飒履步庭下,幽怀空感伤。
平日新爱惜,自待聊非常。
色美反成弃,命薄何可量?
君恩实疏远,妾意徒彷徨。
家岂无骨肉,偏亲老北堂。
此身无羽翼,何计出高墙?
性命诚所重,弃割良可伤。
悬帛朱栋上,肝肠如沸汤。
引颈又自惜,有若丝牵肠。
毅然就死地,从此归冥乡!
炀帝读了她的诗,止不住地伤感。
他又前往看她的尸体,说:“她已死去,容颜还像桃李花那般美丽。
”于是紧急召见中使许廷辅说:“我过去派你到后宫选择女子进入迷楼,为什么单单不要这个人?”就命令将许廷辅投进监狱,赐他自尽,用厚礼殡葬侯夫人。
炀帝每天吟诵侯夫人的诗,酷爱其文,就命令乐府配乐歌唱。
炀帝又到后宫亲自挑选百名女子进入迷楼。
大业八年,方士□千进献大丹,炀帝服用后,荡思愈发不可抑制,一昼夜与数十名女子交合。
到了夏天,炀帝感到内心烦躁,每天要喝几百杯水,还不能解渴。
医官莫君锡上奏说:“皇上心脉烦盛,真元太虚,多喝水,就会生大玻”于是进献方剂治疗。
并请求放一个冰盘在皇帝面前,使皇帝能早晚都看见它,也算治疗烦躁的一种办法。
从那以后,各院美人都去买冰来做冰盘,希望以此让皇帝光临,京城里的冰因此而价格飞涨,藏冰之家,都获利千金。
大业九年,炀帝再次游幸江都。
有迷楼宫女静夜高声歌唱道:河南杨柳谢,河北李花荣。
杨花飞去去何处?李花结果自然成。
炀帝听见这歌声,就披衣起身细听,召来宫女问她说:“是谁让你这样唱的?还是你自己这样唱的?”宫女说:“臣妾有个弟弟,他从民间听到了这首歌,说‘道途儿童多唱此歌’。
”炀帝沉默了很久,说:“是上天在启示他们,还是有人在启示他们!”炀帝于是要了一杯酒,自己唱道:宫木阴浓燕子飞,兴衰自古漫成悲。
他日迷楼更好景,宫中吐艳变红辉。
唱完后,不胜其悲。
近侍奏道:“皇上无缘无故地悲伤,又歌唱,我们都不知道是什么意思。
”炀帝说:“休问,它日自会知晓。
”后来炀帝游幸江都。
唐帝统兵号令进入京都,看到迷楼,大惊说:“这都是老百姓的膏血建造成的啊!”就下令将它烧毁。
过了一个月火都未熄,前面的歌谣和诗歌中所说的都显验了。
方知世代兴亡,并非偶然埃。