Receivership

合集下载

英语六级考点

英语六级考点

英语六级考点(1)(2008-07-24 08:27:07)标签:杂谈分类:英语六级1.(1)enable sb to do sth eg 06.6 enabled many old people to live a decent life 使得更多的老年人过一种体面的生活。

(2)be entitled to sth (对于某事)有…资格,有…权利 be entitled to do sth 有权利去做某事(3)encourage sb to do sth。

激励鼓励某人做某事sb be encouraged to do sth 某人被激励去做某事,02.6 the programmes will encourage governments to establish building standards. encourage sth 促进某事(4)discourage sb from doing sth。

使某人沮丧从而不做某事或者是劝某人不做某事。

sb be discouraged to do sth sb discourage doing sth 设法阻止做某事(5)sb get divorced 离婚03年12月阅读理解 divorce rate=rate of divorce 离婚率(6)disabled 出过4次。

disable people 残疾人the disabled 残疾人(7)blame sb for sth 因为某事责备某人be to blame for sth 对…负责任只不过考的都是它们的被动式(8)be incapable of doing sth 不能够做某事 04.6.21个题(9)be captured 被捕获(10)escape from 逃离…2.(1)in action在运转、在操作 out of action 不能再运转,失去效用,不工作 take action 采取行动。

英国破产法

英国破产法

二、英国1986年《破产法》英国当前的破产体系是基于1986年《破产法》(Insolvency Act)和1986年的《公司董事资格取消法案》(Company Directors Disqualification Act)建立的。

英国1986年《破产法》是破产程序等与清算程序与拯救程序的结合的典型代表。

英国在1973年1月加入欧洲经济委员会(EEC)时,承诺将其国内破产法条例尽量向EEC 的破产法靠拢。

英国工商部部长逐渐意识到修改破产法的紧迫性。

于是1977年1月,由科克爵士Kenneth Cork领导的科克咨询委员会(Cork Advisory Committee)成立了,其目的是全面审视散落在各部门法中的破产条例和提出有关破产法修改的详细建议。

科克委员会在1982年形成了一个最终报告,建议对公司破产和资不抵债的法律进行激烈的改进,如传统的官方接管人的地位和职责需要加强,破产执业人员的职业操守和资格标准应该规范化,建立统一的破产法典等等。

于是。

1985年制定了新的破产法,这是对英国1914年《破产法》的重大突破。

1985年《破产法》中,解散条款被废除,该法包含了所有个人破产和公司破产的形式,对实体法和程序规则都做了修订。

1986年7月通过的英国《破产法》(Insolvency Act 1986)是1985年《破产法》的修订版,保持了1985年《破产法》的主要内容,共有444条款和14个附表。

1986年《破产法》主要分为两大篇,即公司破产(CompanyInsolvency)和个人破产 (IndividualBankruptcy),其中第一部分“公司破产”共251项条款。

在英国,当企业陷入财务困境后。

由于不同的利益方会根据自己的利益和现实条件选择申请债务公司进入不同的破产程序。

根据1986年《公司法》和《破产法》中规定,财务困难公司的破产程序分为拯救程序和清算程序两类:其中公司清算程序包括自愿清算(Voluntary Liquidation)和强制清算(Compulsory Liquidation);公司拯救程序包括公司自愿安排程序(Company VohintarvArrangement,CVA)、管理令程序(Administration)和接管程序(Receivership),需要说明的是管理令程序(Administration)是英国开创的新的破产程序。

BEC商务英语高频词汇辅导 RS

BEC商务英语高频词汇辅导 RS

BEC商务英语高频词汇辅导RS多背英语单词对于商务英语考试是一件好事。

下面是为大家带来的BEC商务英语高频词汇辅导,欢送阅读。

radicallyadv.根本地,彻底地raisen.(美)增薪v.增加,提高;提出,引起rangen.系列产品rankn./v.排名rapportn.密切的关系,轻松愉快的气氛raten.比率,费用ration.比率rationalizev.使更有效,使更合理rawadj.原料状态的,未加工的rawmaterialn.原材料receivev.得至Ureceiptn.收据receivern.接收人,清算人aountsreceivable应收帐receivershipn.破产管理recessionn.萧条reckonv.估算,认为recognizev.成认reconcilev.使相吻合,核对,调和recoupv.扣除,赔偿recoverv.重新获得,恢复recoveryn.重获,恢复recruitv.招聘,征募n.新招收的人员recruitmentn.新成员的吸收redn.红色inthered赤字,负债reducev.减少reductionn.减少redundantadj.过多的,被辞退的redundancyn.裁员,辞退referencen.参考,参考资料referencenumber(Ref.No.)产品的参考号码refundn./v.归还,归还regionn.地区reimbursev.归还,报销rejectn./v.回绝reliabilityn.可*性reliefn.减轻,解除,救济relocatev.调动,重新安置remunerationn.酬谢,酬金rentv.租n.租金rep (代表)的缩写reporttov.低于(某人),隶属,附属repositionv.(为商品)重新定位representv.代表,代理representativen.代理人,代表reputationn.名声,声望reputableadj.名声/名誉好的reservesn.储量金,准备金resignv.放弃,辞去resignationn.辞职resistancen.阻力,抵触情绪respondv.答复,答复responsen.答复,答复restorev.恢复result/resultsn.结果,效果retailn./v.零售retailern.零售商retainedearningsn.留存收益retirev.退休retirementn.退休returnn.投资报酬returnoninvestment(ROI)n.投资收入,投资报酬revenuen.岁入,税收reviewv./n.检查rewardn./v.报答,报酬,奖赏reworkv.(因劣质而)重作riskcapitaln.风险资本rivaln.竞争者,对手adj.竞争的rocketv.急速上升,直线上升,飞升ROIReturnonInvestment投资利润roughlyadv.粗略地roundadj.整数表示的,大约roundtrip往返的行程royaltyn.特许权,专利权税runv.管理,经营runningadj.运转的sackv.辞退salesforce销售人员samplen.样品v.试验;抽样检验saturationn.(市场的)饱和(状态)saturatev.饱和savev.节省,储蓄savingsn.存款scalen.刻度,层次scapegoatn.替罪羊scareadj.缺乏的,缺乏的scrapn.废料或废品seasonaladj.季节性的sectionn.部门sectorn.部门securitiesn.债券及有价证券segmentn.局部v.将市场划分成不同的局部segmentationn.将市场划分成不同的部门semi-skilledadj.半熟练的settlev.解决,决定settlementn.解决,清偿,支付servicen.效劳,帮佣servicesn.专业效劳settlev.安排,支付setupv.创立fixedrate固定费用,固定汇率goingrate现行利率,现行汇率sharen.股份shareholdern.股东shelf-lifen.货架期(商品可以陈列在货架上的时间shiftn.轮班showroomn.陈列室simulationn.模拟shopn.商店closedshop限制行业(只允许本工会会员)openshop开放行业(非会员可从事的工作)shopsteward工会管事shopfloor生产场所shortlistn.供最后选择的候选人v.把列入最后的候选人sickleave病假sicknote病假条sickpay病假工资skilledemployeen.熟练工人skimmingn.高额定价,撇奶油式定价slogann.销售口号slumpn.暴跌aslumpinsales销售暴跌soft-selln.劝诱销售(术),软销售(手段)softwaren.软件soleadj.仅有的,单独的soledistributor独家分销商solventadj.有偿付能力的sourcingn.得到供货sparepartn.零部件specificationn.产品说明splitv.别离spokesmann.发言人sponsorn.赞助者(为了商品的广告宣传)spreadn.(股票买价和卖价的)差额stableadj.稳定的staffn.职员stagn.投机认股者v.炒买炒卖stagnantadj.停滞的,萧条的statuten.成文法statutoryadj.法定的steadilyadv.稳定地,平稳地stockn.库存,股票stockexchangen.证券交易所stockbrokern.股票stockcontroller库房管理者storagen.贮藏,库存量strategyn.战略streamlinev.精简机构,提高效率stressn.压力,紧迫striken.罢工strueturen.构造,设备subcontraetv.分包(工程工程),转包subordinaten.下级adj.下级的subscribev.认贝勾subsidiaryn.子公司subsidizev.补贴,资助subsidyn.补助金substantiallyadv.大量地,大幅度地summarizev.概括,总结superiorn.上级,长官supervisorn.监视人,管理人supervisoryadj.监视的,管理的supplyn./v.供应,提供surveyn调查SWOTanalysisn.SWOT分析是分析一个公司或一个工程的优点、弱点、时机和风险synergyn.协作。

商务英语听力词汇:r系列单词

商务英语听力词汇:r系列单词

商务英语听力词汇:r系列单词篇一R&D Research and Development 研究与开发radically adv. 根本地,彻底地raise n. (美)增加薪金v. 增加,提升;提出,引起range n. 系列产品rank n./v. 排名rapport n. 密切的关系,轻松愉快的气氛rate n. 比率,费用fixed rate 固定费用,固定汇率going rate 现行利率,现行汇率rating 评定结果ratio n. 比率rationalise v. 使更有效,使更合理raw adj. 原料状态的,未加工的raw material n. 原材料receive v. 得到receipt n. 收据receiver n. 接管人,清算人accounts receivable 应收帐receivership n. 破产管理recession n. 萧条reckon v. 估算,认为recognise v. 承认reconcile v. 使……相吻合,核对,调和recoup v. 扣除,赔偿recover v. 重新获得,恢复recovery n. 重获,恢复recruit v. 招聘,征募 n. 新招收的人员recruitment n. 新成员的吸收red n. 红色in the red 赤字,负债reduce v. 减少reduction n. 减少redundant adj. 过多的,被解雇的篇二redundancy n. 裁员,解雇reference n. 参考,参考资料reference number (Ref. No.) 产品的参考号码refund n./v. 归还,偿还region n. 地区*reimburse v. 偿还,报销reject n./v. 拒绝reliability n. 可靠性relief n. 减轻,解除,救济relocate v. 调动,重新安置remuneration n. 酬报,酬金rent v. 租 n. 租金rep (代表)的缩写report to v. 低于(某人),隶属,从属reposition v. (为商品)重新定位篇三represent v. 代表,代理representative n. 代理人,代表reputation n. 名声,声望reputable adj. 名声/名誉好的reserves n. 储量金,准备金resign v. 放弃,辞去resignation n. 辞职resistance n. 阻力,抵触情绪respond v. 回答,答复response n. 回答,答复restore v. 恢复result/results n. 结果,效果retail n./v. 零售retailer n. 零售商*retained earnings n. 留存收益retire v. 退休retirement n. 退休return n. 投资报酬*return on investment (ROI) n. 投资收入,投资报酬revenue n. 岁入,税收review v./n. 检查reward n./v. 报答,报酬,奖赏*rework v. (因劣质而)重作risk capital n. 风险资本rival n. 竞争者,对手adj. 竞争的rocket v. 急速上升,直线上升,飞升ROI Return on Investment 投资利润roughly adv. 粗略地round adj. 整数表示的,大约round trip 往返的行程royalty n. 特许权,专利权税run v. 管理,经营running adj. 运转的。

医学博士英语考试相同开头的系列单词

医学博士英语考试相同开头的系列单词

相同开头的系列单词reception:n.接待, 招待会, 接收receptive:adj.善于接受的, 能接纳的receptor:n.接受器, 感受器, 受体receipt:收条, 收据, 收到收到receive:收到, 接到, 接收, 遭到, 受到, 接待, 接见received:被一般承认的, 被认为标准的receiver:接受者, 接收器, 收信机receivership:[律]破产事物官职(职务),破产管理,破产在管recipe:处方recipient:容易接受的, 感受性强的容纳者, 容器reciprocal:互惠的, 相应的, 倒数的, 彼此相反的; 倒数, 互相起作用的事物reciprocate:互给, 酬答, 互换, 报答reciprocity:互惠distract:转移distraction:娱乐, 分心, 分心的事物distraught:发狂的distress:悲痛, 穷困, 不幸, 危难, 忧伤;使悲痛, 使穷困, 使忧伤distribute:分发, 分配, 散布, 分布, 分类, 分区distributed:分布式的distribution:分配、分发、配给物、销售、分布状态、区分、分类;发送,发行distributor:发行人district:区域, 地方, 管区, 行政区distrust:不信任assess:估定, 评定assessment:估价, 被估定的金额assert:断言, 声称assertion:主张, 断言, 声明asset:资产, 有用的东西cave:洞穴、窑洞;凹陷、投降;挖洞、使凹陷caveat:中止诉讼手续的申请, 警告, 告诫cavern:巨洞、洞窟、深处;放于山洞中、挖空arbiter:仲裁者, 判优器arbitrage:仲裁, 套汇, 套利交易arbitrary:任意的, 武断的, 独裁的, 专断的arbitrate:作出公断arbitration:仲裁, 公断arbitrator:仲裁人, 公断者arbor:树阴处, (树枝等形成的)藤架, 凉亭, [植]树, 乔木arboriculture:树木的培植arbour:藤架, 凉亭arc:弧, 弓形, 拱ardent:热心的, 热情洋溢的, 激烈的, 燃烧般的ardor:热诚, 情欲, 激情, 热情, 炽热ardour:热心, 热情, 情欲, 激情, 灼热arduous:费劲的, 辛勤的, 险峻的refer:vt.提交, 谈及, 归诸于, 指点把...提交, 使求助于 vi.提到, 涉及, 查阅, 咨询referee:n.仲裁人, 调解人, [体]裁判员 v.仲裁, 裁判reference:n.提及, 涉及, 参考, 参考书目, 证明书(人), 介绍信(人) referendum:n.公民投票, (外交使节)请示书refill:v.再装满, 补充, 再充填 n.新补充物, 替换物refinancing:重新募集资金, 发行新债取代旧债refinance:vt.再为...筹钱, 再供...资金refine:vt.精炼, 精制, 使文雅高尚refined:adj.精制的, 优雅的, 精确的。

新编剑桥商务英语中级词汇-精选

新编剑桥商务英语中级词汇-精选

BEC 中级考试词汇必备Aabsenteeism n. (经常性)旷工,旷职account executive n.(广告公司)客户经理*accruals n. 增值,应计*acquisition n. 收购,被收购的公司或股份agenda n. 议事日程allocate v. 分配,配给amalgamation n. 合并,重组*amortise v. 摊还annual general meeting (AGM ) 股东年会anticipate v.期望anticipated adj.期待的appointee n. 被任命人appraisal n. 估量,估价*appropriate v.拨出(款项)aptitude n. 天资,才能*arbitrage n. 套利arbitration n. 仲裁*arrears n. 欠帐current asset n. 流动资产fixed asset n. 固定资产frozen asset n. 冻结资产intangible assets n. 无形资产liquid assets n. 速动资产tangible assets n. 有形资产assist v. 援助,协助,出席audit n. 查账,审计automate v. 使某事物自动操作awareness n. 意识;警觉Bbacking n. 财务支持,赞助backhander n.贿赂*backlog n. 积压(工作或订货)balance sheet n. 资产负债表bar chart n. 条形图,柱状图benchmark n. 衡量标准fringe benefits n. 附加福利bid n. 出价,投标takeover bid n.盘进(一个公司)的出价billboard n. (路边)广告牌,招贴板blue chips n. 蓝筹股,绩优股books n. 公司帐目book value n. 账面价值, (公司或股票)净值bookkeeper n. 簿记员,记帐人boost v. 提高,增加,宣扬bottleneck n. 瓶颈,窄路,阻碍bounce v. 支票因签发人无钱而遭拒付并退回brainstorm n./v. 点子会议,献计献策 , 头脑风暴brand leader n. 占市场最大份额的品牌,名牌break even v. 收支相抵,不亏不盈breakthrough n. 突破bulk n. 大量(货物)adj. 大量的bust adj. 破了产的Ccanvass v. 征求意见,劝说capture v. 赢得catastrophe n. 大灾难,大祸CIF, c.i.f. 成本保险费加运费circular n. 传阅的小册子(传单等)circulate v. 传阅commercialise v. 使商品化commission n. 佣金commodity n. 商品,货物limited (liability) company (ltd.) 股份有限公司public limited company (plc) n. 股票上市公司compensate v. 补偿,酬报compensation n. 补偿,酬金concentrated marketing n.集中营销策略*conglomerate n. 综合商社,多元化集团公司*consolidate v. 帐目合并*consortium n. 财团constant adj. 恒定的,不断的,经常的consumables n. 消耗品consumer durables n. 耐用消费品(如:洗衣机)*contingency n. 意外事件contractor n. 承办商,承建人conversion n. 改装,改造conveyor n. 运送,传递,转让core time n.(弹性工作制的)基本上班时间(员工于此段时间必须上班,弹性只对除此以外的时间有效)cost n. 成本fixed costs 固定成本running costs 日常管理费用variable costs 可变成本cost-effective adj. 合算的,有效益的credit n. 赊购,赊购制度creditor n. 债权人,贷方*creditworthiness n. 信贷价值,信贷信用*critical path analysis n. 关键途径分析法Current account 往来帐户,活期(存款)户current assets n. 流动资产current liabilities n. 流动负债customise v. 按顾客的具体要求制造(或改造等);顾客化cut-throat adj. 残酷的,激烈的cut-price a.削价(出售)的CV(=curriculum vitae) n. 简历,履历Ddebit n. 借方,欠的钱v. 记入帐户的借方debtor n. 债务人aged debtors 长期债务人deduct v. 扣除,减去default n. 违约,未履行defer v. 推迟deferred payments n. 延期支付*demand management n.需求规化demotivated adj. 消极的,冷谈的deposit n. 储蓄,预付(定金)depot n. 仓库depreciate v. 贬值, (对资产)折旧deputy n. 代理人,副职,代理devalue v. 货币贬值(相对于其它货币)dismissal n. 打发走dispatch n./v. 调遣dispose v. 安排,处理(事务)dispose of 去掉,清除*diversify v. 从事多种经营;多样化divest v. 剥夺dividend n. 股息,红利,年息*dog n. 滞销品down-market a./ad. 低档商品的*down-time/downtime n. 设备闲置期DP(=Data Processing) n. 计算机数据处理,计算机数据处理部门dynamic adj. 有活力的Eendorse v. 背书,接受engage v. 雇用equity n. 股东权益equity capital n. 股本equities 普通股,股票eventual adj. 最终的exhibit n. 展览,表现expenditure n. 花费,支出额expertise n. 专长,专门知识和技能*exposure n. 公众对某一产品或公司的知悉;广告所达到的观众总数Ffacilities n. 用于生产的设备、器材facilities layout n. 设备的布局规化、计划facilities location n. 设备安置*factoring n. 折价购买债券*fail-safe system n. 安全系统feasibility study n. 可行性研究fiscal adj. 国库的,财政的*flagship n. 同类中最成功的商品,佼佼者flier(=flyer) n. 促销传单float v. 发行股票flop n. 失败flow shop n. 车间fluctuate v. 波动,涨落,起伏FOB, f.o.b n. 离岸价*follow-up n. 细节落实,接连要做的事*franchise n. 特许经销权v. 特许经销,给予特许经销权franchiser n. 授予特许经营权者fraud n. 欺骗*freebie n. (非正式的)赠品,免费促销的商品futures n. 期货交易G*gearing n. 配称(即定息债务与股份资本之间的比率) *gimmick n. 好主意,好点子goodwill n. 声誉*go public v. 首次公开发行股票grapple with v. 与……搏斗,尽力解决grievance n. 申诉,抱怨gross margin n. 毛利率gross profit n. 毛利gross yield n. 毛收益H*hedge n. 套期保值hierarchy n. 等级制度,统治集团,领导层hostile adj. 不友好的,恶意的*hype n. 天花乱坠的(夸张)广告宣传Iimplement v. 实施,执行incentive n. 刺激;鼓励earned income 劳动收入,劳动所得unearned income 非劳动收入,投资所得increment v. 定期增加incur v 招致,承担*indemnity n. 偿还,赔偿retail price index 零售价格指数induction n. 就职industrial action n. (罢工、怠工等)劳工行动industrial relations n. 劳资关系inflate v.抬高(物价),使通货等)膨胀inflation n. 通货膨胀*infringe v. 违法,违章insolvent adj. 无清偿力的installment n. 部分,分期付款interim n. 中期,过渡期间intermittent production n. 阶段性生产*inventory n. 库存buffer inventory n. 用于应付突发性需求的存货capacity inventory n. 用于将来某时使用的存货cycle inventory n. 循环盘存decoupling inventory n. 保险性存货(以应付万一)finished goods inventory n. 制成品存货(盘存)pipeline inventory n. 在途存货raw materials inventory n. 原材料存货work-in-progress inventory n. 在制品盘存(存货)invoice n. 发票v.给(某人)开发票irrevocable adj. 不可撤消的,不能改变的issue n. 发行股票* rights issue n. 优先认股权J*job lot n. 一次生产的部分或少数产品job mobility 工作流动job rotation 工作轮换*job shop n. 专门车间jobbing n. 为一次性的或小的订货需求而特设的生产制度*jurisdiction n. 管辖(权)junk bonds n. 低档(风险)债券,垃圾债券*just-in-time n. 无库存制度Kknockdown adj. (价格)很低的know-how n. 专门技术Llayout n. 工厂的布局lead time n. 完成某项活动所需的时间leaflet n. 广告印刷传单lease n. 租借,租赁物lessee n. 承租人lessor n. 出租人*ledger n. 分类帐nominal ledger n. 记名帐purchase ledger n. 进货帐sales ledger n. 销货帐*leverage n. 杠杆比率liability n. 负债liabilities n. 债务liquid adj. 易转换成现款的liquidate v. 清算*liquidity n. 拥有变现力liquidation n. 清理(关闭公司),清算liquidator n. 清算人,公司资产清理人literature n. (产品说明书之类的)印刷品,宣传品litigate v. 提出诉讼Mmajority shareholding 绝对控股make n. 产品的牌子或型号make-to-order adj. 根据订货而生产的产品make-to-stock adj. 指那些在未收到订货时就已生产了的产品matrix management n. 矩阵管理manning n. 人员配备margin n. 利润gross margin n. 毛利率net margin n. 净利润mark-up v. 标高售价,加价down market adv./adj. 低档商品/地的*market niche n. 小摊位,专业市场的一个小部分market penetration n. 市场渗入market segmentation 市场划分*materials handling n. 材料管理,材料控制maximise v. 使增至最大限度、最大化merchandising n. (在商店中)通过对商品的摆放与促销进行经营merge v. 联合,合并merger n. (公司,企业等的)合并merit n. 优点,值得,应受middleman n. 中间人,经纪人full milk n. 全脂牛奶skimmed milk n. 脱脂乳minimise v. 使减至最小限度,最小化moderately adv. 中等地,适度地monopoly n. 垄断,独占mortgage n./v. 抵押N*niche n. 专业市场中的小摊位Oobsolete adj. 过时的,淘汰的,废弃的offer n. 报价,发盘offer v. 开价off-season adj./adv. 淡季的off-the-shelf adj. 非专门设计的off-the-peg adj. 标准的,非顾客化的opening n. 空位*operations scheduling n. 生产经营进度表*optimize v. 优化organigram n. 组织图outlay n. 开销,支出,费用*outlet n. 商店*outsource v. 外购产品或由外单位制做产品*overhead costs n. 营业成本*overheads n. 企业一般管理费用Pp.a. (=per annum) n. 每年participate v. 参加,分享 (in)take-home pay 实得工资payroll n. 雇员名单,工资表peak n. 峰值,顶点penetrate v.渗透,打入(市场)penetration n. 目标市场的占有份额pension n. 养老金,退休金performance appraisal n.工作情况评估perk n. 额外待遇(交通、保健、保险等)*petty cash n. 零用现金phase out n. 分阶段停止使用*pick v. 提取生产用零部件或给顾客发货* picking list n. 用于择取生产或运输订货的表格pie chart n. 饼形图pilot n. 小规模试验plot v. 标绘,策划*plough back n. 将获利进行再投资*portfolio n. (投资)组合*portfolio management n. 组合证券管理probation n. 试用期production schedule n. 生产计划product life cycle n. 产品生命周期product mix n. 产品组合(种类和数量的组合)*profile n. 简介形象特征prospectus n. 计划书,说明书prosperity n. 繁荣,兴隆prototype n. 原型,样品public sector 公有企业publicity n. 公开场合,名声,宣传punctual adj. 准时的punctuality n. 准时purchaser n. 买主,采购人QQC(=Quality Circle) n. 质检人员questionnaire n. 调查表,问卷quote n. 报价,股票牌价quotation n. 报价,股票牌价Rradically adv. 根本地,彻底地rapport n. 密切的关系,轻松愉快的气氛fixed rate 固定费用,固定汇率rationalise v. 使更有效,使更合理receipt n. 收据accounts receivable 应收帐receivership n. 破产管理recession n. 萧条reckon v. 估算,认为reconcile v. 使……相吻合,核对,调和recoup v. 扣除,赔偿in the red 赤字,负债redundant adj. 过多的,被解雇的redundancy n. 裁员,解雇*reimburse v. 偿还,报销reject n./v. 拒绝remuneration n. 酬报,酬金reputation n. 名声,声望reputable adj. 名声/名誉好的reserves n. 储量金,准备金*retained earnings n. 留存收益酬revenue n. 岁入,税收risk capital n. 风险资本rival n. 竞争者,对手adj. 竞争的ROI Return on Investment 投资利润round trip 往返的行程royalty n. 特许权,专利权税Ssack v. 解雇*saturation n.(市场的)饱和(状态)saturate v. 饱和scale n. 刻度,层次*scrap n. 废料或废品*securities n. 债券及有价证券closed shop 限制行业(只允许本工会会员)open shop 开放行业(非会员可从事的工作)shop steward 工会管事shop floor 生产场所shortlist n. …… 供最后选择的候选人名单v. 把…… 列入最后的候选人名单sick leave 病假sick note 病假条sick pay 病假工资slogan n. 销售口号slump n. 暴跌a slump in sales 销售暴跌soft-sell n. 劝诱销售(术),软销售(手段)sole distributor 独家分销商solvent adj. 有偿付能力的*sourcing n. 得到供货spare part n. 零部件specification n. 产品说明sponsor n. 赞助者(为了商品的广告宣传)stag n. 投机认股者v. 炒买炒卖stagnant adj. 停滞的,萧条的*statute n. 成文法statutory adj. 法定的*subcontract v. 分包(工程项目),转包subordinate n. 下级adj. 下级的subsidise v. 补贴,资助subsidy n. 补助金substantially adv. 大量地,大幅度地*SWOT analysis n. SWOT 分析是分析一个公司或一个项目的优点、弱点、机会和风险*synergy n. 协作Ttactic n. 战术,兵法tailor v. 特制产品tailor made products 特制产品take on 雇用tariff n. 关税;价目表capital gains tax n. 资本收益税corporation tax n. 公司税,法人税income tax n. 所得税value added tax 增值税tax allowance 免减税tax avoidance 避税taxable 可征税的taxation 征税tax-deductible 在计算所得税时予以扣除的tender n./v. 投标territory n. (销售)区域throughput n. 工厂的总产量TQC(=Total Quality Control) n. 全面质量管理*track record n. 追踪记录,业绩trade union 工会*transaction n. 交易,业务transparency n. (投影用)透明胶片*treasury n. 国库,财政部staff turnover 人员换手率Uundertake v. 从事、同意做某事undifferentiated marketing n. 无差异性营销策略unemployment benefit n. 失业津贴USP 唯一的销售计划BEC 中级词汇-精选VVAT Value Added Tax 增值税vendor n. 卖主(公司或个人)vision n. 设想,公司的长期目标Wwage n.(周)工资wage freeze n. 工资冻结white goods n. 如冰箱和洗衣机等用在厨房中的产品wholesale n./adj./adv.批发*wind up v. 关闭公司withdrawal n. 拿走,收回,退出wholesale n./a. 批发;批发的wholesaler n. 批发商workload n. 工作量work order n. (包括原料、半成品、成品的)全部存货总量work station 工作位置*working capital n. 营运资本,营运资金write off v. 取消write-off n. 债务的取消Y*yield n. 有效产量Z*zero defect n. 合格产品*zero inventory n. 零存货。

前缀re开头的英文单词

前缀re开头的英文单词

Region地区Regular有规律的Reject拒绝Relate联系Relax轻松Religion宗教Remember记得Remote遥远realizable 可实现的realization 领悟realize 理解;领会reallocate 重新分配really 事实上realm 领域;场所reanimate 使重新充满活力reap 收获reaper 收割机reappear 再次出现reapply 再次申请reappoint 回复职位reappraise 重新评估rea 后部;臀部rearguard 后卫部队Reactionary 反动的Reactivate使恢复活动Reagent反应物Ream令(纸张的计数单位)Reaper收割者Reassurance消除恐惧或疑虑Rebarbative讨人厌的Rebate退还款Rebellious反叛的Rebuff粗暴拒绝Rebuke责难或职责Rebuttal举反例Recalcitrance倔强对抗的Recant撤回Recapitulate总结Recede自原处后退Reciprocate报答Recital独唱会Recluse隐居者Rectify矫正 Recurrence复发Redeem实践Redundancy过多Regal华丽的Regenerate新生Regulate控制Rehearsal练习Reinforce加固Relegate使降级rebate 退还款rebel 叛乱者rebellion 谋反rebellious 叛逆的rebirth 复活reborn 复兴rebound 反弹rebuff 生硬拒绝rebuild 重建rebuke 指责rebut 反驳recalcitrant 桀骜不驯recall 记起recant 公开宣布放弃recap 让我来概括recaptulate Reliance依靠Remiss玩忽职守的Rendezvous约会Renege违约Renown名望Reparation赔款Reputation名气Requite报答Reserved预定的Residence住处Respiration呼吸Respite休息时间Resume重新开始Retail零售Retort反驳Revenue收入Read阅读Ready准备就绪的Real真的Realize实现Receipt收据Receive收到Recent不久前Recommend推荐Record记录Recover恢复Reduce缩减Red红色的Refer提到Refuse拒绝的Repair修理Remove移走Repeat重复Reply回答Report报告Request要求Rescue营救Resident定居的Respond回答Rest休息Restaurant饭店Retire退休Refund归还reach 到达reachable 可到达;够得到react 回应,起反应reactant 反应物reaction 反应,回应reactionary 反动分子reactivate 使恢复活力reactive 易反应的reactor 核反应堆read 阅读readable 通俗易懂的reader 读者readership (报刊杂志等的)读者readily 轻而易举地readiness 准备就绪reading 读书活动readjust 重新适应readmit 重新接纳ready 准备好real 真实的realign 重新调整位置realist 现实主义者realistic 现实的realistically 实际地reality 实际情况rearing 抚养rearm 重新武装rearmost 最靠后的rearrange 重新安排reason 原因reasonable 合理的reasoned 缜密的reasoning 推理reassemble 重新集结reassert 重申reassess 再次评价reassign 再分配reassurance 保证reassure 使...安心reawaken 勾起;唤起概括recapture 赢回recast 重组recede逐渐减弱receipt 收到receive 接受receiver 收音机receivership 破产管理recent 最近receptable 容器reception 接待处receptionist接待员receptive 乐于接受的receptor 感受器recess 休庭recession 经济衰退recessive 隐性的recharge 充电recidivist 惯犯recipe 食谱recipent 接受者reciprocal 互惠的reciprocate 回报recital 音乐演奏会recitation 朗诵recite 背诵reckless不计后果的reckon 认为reconing 估算reclaim 要求归还recline 斜倚recognition 识别recognizable 容易认出的recognize 认出recoil 退缩recollect 回忆起recollection 记忆力recommence 重新开始recommend 推荐reconcile 调和recondite 晦涩的。

海外并购英文词汇

海外并购英文词汇

海外并购英文词汇Common Shares Outstanding 已发行股票、流通股本stock repurchase(stock buyback) 股票回购Floating 流通量Redeemable 可赎回股本、可兑换资本Common stock 普通股Warrant 认股权证Market Capital 市值Gross Margin 毛利EPS 每股盈利额Impairment 减值、亏损Surprise 扰动、变化值Revenue 总收入Net Income 净收益Share counts 股数Diluted 稀释Dividends 股息,红利Depreciation 货币贬值、折旧Amortization 摊销SBC 股票报酬EBIDA(Earnings Before Interest Depreciation and Amortization)股息、折旧及摊销前收入Minority interest 少数股东权益Share-based compensation 股份报偿Leveraged buyout 融资收购Mortgage 按揭、抵押Equity Incentives 股权激励capital stock股本audit审计business incubation 商业孵化arbitration仲裁tax registration税务登记license approval许可审批Equity settlement 股权结算Asset valuation 资产评估Asset restructuring 资产重组M&A 并购Sovereign debt 主权债务Venture capital 风险资金Private equity fund 私募股权基金Placement 增资扩股Derivative 衍生品Broker 证券经纪人CAC-40 Index 法国巴黎CAC-40指数NASDAQ,National Association of Securities Deal Automated Quotations 那斯达克Nikkei Index 日经指数NYSE,New York Stock Exchange 纽约证券交易所Paris Bourse 巴黎证券交易所the Russell 2000 拉塞尔2000指数the Standard and Poor's 500 标准普尔500指数a bear market熊市a bull market牛市bench mark指标blue chip绩优股bonus share 红股component index成份指数convertible bond可转换债券core / non-core assets 核心/非核心资产corporate bond企业债券debt-for-equity swap 债权转股权deceptive accounting 虚假帐务earning report 业绩报表financial irregularities /improprieties 金融违规行为financial reorganization 金融重组financial statement 财务报表fund custodian bank基金托管银行fund manager基金经理/管理公司high-tech sector高科技板块income statement 损益表industrial stock工业股票inflate profits 虚报盈利listed company / delisted company 上市公司/被摘牌的公司record high (股票指数)创历史新高red chips红筹股return on equity股本回报率share, equity, stock 股票、股权bond, debenture, debts 债券negotiable share 可流通股份convertible bond 可转换债券treasury /government bond 国库券/政府债券corporate bond 企业债券closed-end securities investment fund 封闭式证券投资基金open-end securities investment fund 开放式证券投资基金fund manager 基金经理/管理公司fund custodian bank 基金托管银行market capitalization 市值p/e (price/earning) ratio 市盈率mark-to-market 逐日盯市put / call option 看跌/看涨期权margins, collateral 保证金rights issue/offering 配股bonus share 红股dividend 红利/股息ADR(American Depository Receipt)美国存托凭证/存股证GDR(Global Depository Receipt) 全球存托凭证/存股证retail / private investor 个人投资者/散户institutional investor 机构投资者broker/dealer 券商proprietary trading 自营insider trading/dealing 内幕交易market manipulation 市场操纵prospectus招股说明书IPO(Initial Public Offering)新股/初始公开发行merger and acquisition收购兼并the big board 大盘the ups and downs of the stock market股市行情treasury/government bond国库券/政府债券Wall Street华尔街windfall profit暴利Liquidation of fixed assets 固定资产清理Intangible assets 无形资产Goodwill 商誉Intangible Assets depreciation reserves 无形资产减值准备Unacknowledged financial charges 未确认融资费用Property management 物业管理Associated infrastructure 配套基础设施建设Anchor tenant 关键承租人Annex 附件Parameter 参数、要素、限制因素Accrue to 获得利益CRE(the Counselor of Real-Estate)房产顾问Anti-monopoly Act 反垄断法Market Access 市场准入Security Act 证券法Creditor 债权人Disclosure 信息披露Mandatory offer 收购要约Proprietary right 所有权Preferred stock 优先股Record-keeping 备案Project initiation 立项Open an account 设立账户State Administration of Foreign Exchange 外管局Administration Committee 管委会Settlement Agreement Limited Liability Company和解协议有限责任公司delivery of consideration Amended and Restated交付对价修订及重述release Agreement in consideration of解除协议鉴于,考虑到mutual covenants now therefore共同契约因此T RANSFERRED I NTEREST转让权益Upon the terms and subject to the conditions of this Agreement根据本协议规定的条款和条件Consideration对价immediately available funds.In consideration for the Transferred Interest作为转让权益的对价C ONDITIONS P RECEDENT先决条件affiliate of Buyer买方的关联机构Representations, Warranties and Covenants 陈述、保证和承诺授权requisite power and authority必要的权力和授权necessary corporate actions必要的公司程序terms and provisions条款和规定Instrumentsconstitute valid and legally binding obligations构成有效且有法律约束力的义务enforceable against the Seller in accordance with their terms根据条款对卖方进行执行bankruptcy, receivership, insolvency, reorganization, moratorium破产,接管,无力偿债,重组,延期偿付subject to受制于,从属于creditors’ rights generallygeneral principles of equity衡平法的一般原则Title所有权good and marketable title完整的可转让的所有权free and clear of all liens未创设任何留置权claims, pledges, charges, security interests赔偿请求、抵押、押记、担保物权Encumbrances权利负担Consummation完成,完善L ITIGATION诉讼suit, action, claims ,proceeding or investigation诉讼、起诉、赔偿请求、法律程序或调查pending or未决的N O A CTIONS ON B EHALF OF THE C OMPANY.无代表公司的行为result in any liability to the Company 导致公司承担任何责任。

新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson10

新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson10

新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson10新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson10【课文】The great ship, Titanic, sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912. She was carrying 1316 passengers and a crew of 89l. Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic was a colossal ship. At that time, however, she was not only the largest ship that had ever been built, but was regarded as unsinkable, for she had sixteenwatertight compartments. Even if two of these were flooded, she would still be able to float. The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.Four days after setting out, while the Titanic wassailing across the icy waters of the North Atlantic, a huge iceberg was suddenly spotted by a look-out. After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid adirect collision. The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her. Suddenly, there was a slighttrembling sound from below, and the captain went down to see what had happened. The noise had been so faint that no one thought that the ship had been damaged. Below, the captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly, for five of her sixteen watertight compartments had already been flooded! The order to abandon ship was given andhundreds of people plunged into the icy water. As there were not enough life-boats for everybody, 1500 lives were lost.【课文翻译】巨轮“泰坦尼克”号1912 年4 月10 日从南安普敦起锚驶向纽约。

receive词根词缀

receive词根词缀

receive词根词缀我们在学习英语的过程中,掌握词根和词缀的变化规律能够帮助我们更好地理解和记忆单词。

今天,我们来探讨一下词根receive的构成及其相关词缀。

词根receive,由前缀re-和词干ceive组成。

前缀re-表示“再次、相反”,词干ceive则来源于拉丁文“capio”,意为“抓住、接收。

整个词根receive表示“再次抓住、重新接收”的意思。

在英语中,许多与接收、取得、归还等概念相关的词汇都可以追溯到这个词根。

接下来,我们来看一下与词根receive相关的一些词缀。

1.前缀re-:如前文所述,re-表示“再次、相反”。

与receive结合,可以构成如下的词汇:- Receiver:接收者、收件人- Receipt:收据、发票- Recieve:接收、取得2.后缀-able:表示“能够、有可能”。

与receive结合,可以构成如下词汇:- Receivable:应收的、可接受的- Unreceivable:不可接收的、不能接受的3.后缀-ion:表示行为或过程。

与receive结合,可以构成如下词汇:- Receipt:收据、发票- Receivership:接管、接收- Receivability:可接收性、可行性通过掌握这些词缀,我们可以灵活地构造出更多实用的词汇,丰富我们的英语表达。

以下是一些例子:- The receiver of the package is still unknown.(包裹的收件人仍然未知。

)- Please check the receipt to ensure the goods are received in good condition.(请检查收据,确保商品完好收到。

)- The proposal is unreceivable due to its lack of feasibility.(由于缺乏可行性,该提案不可接收。

)通过学习词根receive及其相关词缀,我们在英语学习中能够更好地理解和记忆单词,提高词汇运用能力。

外贸术语整理

外贸术语整理

装运shipment. loading装上货轮to ship, to load, to take on a ship装运费shipping charges, shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mates receipt装船单shipping order提货单delivery order, dandy note装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days, laying days工作日working days连续天数running days, consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费dispatch money空舱费dead freight退关short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity, trust receipt装载loading卸货unloading, discharging, landing装运重量shipping weight, in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ships certificate of registry航海日记ships log船员名册muster-roll(船员, 乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill包装用语用木箱包装to be cased. to be encased用袋装to be bagged用纸箱包装to be boxed用席包to be matted用捆包to be baled包装费另计casing extra包装费不另计算cased free装箱免费boxed free代费免除bagged free席包免费matted free捆包免费baled free出口用包装packed for export箱外附铁箍cases to be iron-hooped施以铁箍iron-hooping施以铁条iron-banding用绳捆roping鞭打||用藤捆包caning情况良好in good condition. In good order. in good state 情况特别好in excellent condition情况差劲in bad condition呈腐败状况in rotten condition已有发霉现象in musty condition已受潮in wet condition呈干燥状况in dry condition已有破损in damaged condition呈受热状况in heated condition情况不很完整, 有瑕疵in defective condition搬运注意事项小心搬运Handle with care. With care此端向上This side up. This end up请勿用钩Use no hooks. Do not use dog hooks. No hooks不可滚转Don’t turn over不可掉落Don’t drop. Not to be dropped保持干燥Keep dry不可横置Keep flat. Stow level保持直立Stand on end. To be kept upright易腐物品Perishable goods保持冷冻(不可近热) Stow in a cool place。

对破产管理人的考核评语

对破产管理人的考核评语

对破产管理人的考核评语一、评价指标对于破产处理(Resolving Insolvency),世界银行调查报告考查的指标一共有五项,即:(一)耗时(Time),即(假设案例中)债权实现程序所需的时间。

采用的标准为历年,且上诉及延期也应考虑在内。

需特别说明的是,这里所指的程序不一定是国内实定法意义上的破产程序(含清算与重整),也可能是担保物权实现程序。

成本、结果及清偿率也是如此。

(二)成本(Cost)即(假设案例中)债权实现所需的成本。

以其在破产财团或债务人财产中的占比为标准,包括法院规费、破产管理人报酬、律师费、评估与拍卖费及其他费用等。

(三)结果(Outcome)即(假设案例中)债务人企业是作为一个运营整体予以出售,还是将其所有财产零散出售,亦即能否实现债务人企业的运营价值。

(四)清偿率(Recovery Rate)即(假设案例中)担保债权人债权的最终清偿率。

清偿率不是通过直接调研得到的,而是由世界银行基于前三项指标的调研数据,按照固定的公式计算得到的,其中:结果决定着清偿率的最大值;程序的成本将予以扣除;耗时则用于计划债务人财产的折旧额及所得清偿的现值(present value)。

(五)破产制度框架健全指数(Strength of Insolvency Framework Index)与前几项指标不同,该指标的调研并非基于假设案例,故作答时无需考虑假设案例设定的情景,而仅需根据受访者所在国家的法律制度作答。

该指标一共包含四项构成指数:破产程序启动指数(Commencement of Proceedings Index);债务人财产管理指数(Management of Debtor’s Assets Index);重整程序指数(Reorganization Proceedings Index);债权人参与指数(Creditor Participation Index)。

二、问卷概览破产处理的调查问卷一共分为如下五部分(其中前两部分均属于辅助部分,只有后三部分与打分及排名有关):(一)定义对调查问卷中使用的特定术语进行了界定,包括“担保物权实现程序”(Foreclosure)、“破产”(Insolvency)、“破产管理人”(Insolvency Representative)、“破产融资”(Post-commencement Credit)、“接管程序”(Receivership)、“重整程序”(Reorganization)、“重整计划”(Reorganization Plan)。

外贸术语整理

外贸术语整理

装运shipment. loading装上货轮to ship, to load, to take on a ship装运费shipp ing charges, shipp ing commissi on装运单||载货单shipp ing in voice装运单据shipp ing docume nts大畐叫攵据mates receipt装船单shipping order提货单delivery order , dandy note装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipp ing permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days, lay ing days-1工作日worki ng days连续天数running days, con secutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费dispatch money空舱费dead freight |退关short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut-outs 赔偿保证书(信托收据)letter of in dem ni ty, trust receipt |装载loading]卸货unioading, discharging, landing装运重量shipp ing weight, i n-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ships certificate of registry 航海日记ships log]船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill包装用语用木箱包装to be cased. to be en cased 用袋装to be bagged 用纸箱包装to be boxed 用席包to be matted 用捆包to be baled 包装费另计cas ing extra 包装费不另计算cased free装箱免费boxed free 代费免除bagged free 席包免费matted free 捆包免费baled free 出口用包装packed for export 箱外附铁箍cases to be iron-hooped 施以铁箍iron-hoop ing 施以铁条iron-ba nding 用绳捆roping 鞭打||用藤捆包caning 情况良好in good con diti on. In good order 情况特另収子in excellent condition情况差劲in bad con diti on呈腐败状况in rotte n con ditio n已有发霉现象in musty con diti on已受潮in wet condition呈干燥状况in dry con diti on已有破损in damaged con diti on.in good state呈受热状况in heated con diti on 情况不很完整,有瑕疵in defective condition搬运注意事项小心搬运Han dle with care. With care此端向上This side up. This end up请勿用钩Use no hooks. Do not use dog hooks. No hooks不可滚转Don' t turn over不可掉落Don' t drop. Not to be dropped保持干燥Keep dry |不可横置Keep flat. Stow level保持直立Stand on end. To be kept upright易腐物品Perishable goods保持冷冻(不可近热)Stow in a cool place 。

财经专业英语词汇(R)

财经专业英语词汇(R)

raider [takeover] 狙击手〔收购〕raising of loans 筹集借款rally 止跌回升;反弹ranking liabilities 认可负债rapid collapse 急泻"rat account" practice “老鼠仓”买卖"rat trading" “老鼠仓”买卖;“老鼠仓”活动rate 率;利率;汇率;价格rate of change 变动率rate of charge 课税率;收费率rate of contribution 供款率rate of depreciation 折旧率rate of discount 贴现率;折扣率;扣减率rate of estate duty 遗产税率rate of ex gratia compensation 特惠补偿率rate of exchange 汇率rate of increase 上涨率;增幅rate of interest 利率rate of rediscount 再贴现率rate of return 回报率;收益率;报酬率rate of tax 税率rate per annum 年率rate per cent per annum 年息百分率rate per diem 日率rate per mensem 月率rate quotation system 汇率报价制度rateable value 应课差饷租值rateable value above the cut-off point 应课差饷租值在限额以上rateable value rent 差饷估值租金ratepayer 差饷缴纳人rates 差饷rates payable 须缴差饷rates percentage charge 差饷征收率rates receipt 差饷收据rates relief 差饷宽减Rates Relief Scheme 差饷宽减计划Rating Advisor 差饷估价顾问rating agency 评级机构Rating and Valuation Department 差饷物业估价署rating assessment 差饷估价rating system 差饷系统rating valuation list 差饷估价册ratio of advances and loans to deposits 垫款与贷款对存款的比率reactivation of quoted shell company 上市空壳公司恢复业务readjustment 重新调整ready market price 现有市场价格real account 真实账户;实账户real estate 不动产;房地产real gross domestic product 实质本地生产总值real growth 实质增长real income 实际收入real increase 实际增长real property 不动产;房地产real value 实际价值real wage 实际工资realizable 可变现realizable property 可变现财产realizable savings 可变现的节省额realizable value 可变现价值realization 变现;变产realization of gains 利益变现realization of property 变卖财产;变卖产业realization statement 变产帐目realized investment 已实现投资realized profit 已赚得利润;变现利益realized value 变现价值real-time delivery versus payment 实时货银交收Real-Time Gross Settlement System [RTGS System] 实时支付结算系统real-time payment versus payment 实时汇款同时交收realty 不动产;房地产reasonable expenses 合理费用reassessment 重新评税;重新评定rebate 回佣;回扣;退款rebate of interest 利息回扣rebound 回升;反弹rebound in prices 价格回升rebound strongly 大力反弹rebuilding allowance 重建免税额receipt 收入;收据receipt for duty and interest 税款及利息收据Receipted Demand Note 经加盖机印证明税款收讫的缴税通知书receipts and payments account 收支账户receivables 应收款项receiver 接管人;破产管理人receivership 接管;接管权receiving bank 受理银行receiving order 接管令reciprocal basis 互惠原则reciprocal duty 互惠关税reciprocity 互惠措施;互惠条件recision of contract 撤销合约recognizance 签保;担保recognized clearing house 认可结算所recognized dealer of Exchange Fund bills 外汇基金票据认可交易商recognized stock exchange 认可证券交易所reconciliation 对帐reconciliation process 帐目核对过程reconciliation statement 对帐表;调整表reconstruction of a company 重整公司reconstruction of capital 资本重组reconstruction tax 重建税record date 注册日期;登记日期;记录日期recourse 追索权;追索补偿recover 追讨;复原recoverable 可收回;可追收recoverable advance 可追收的垫款;可收回的垫款recoverable rent 可追收的租金recovery 回稳;复苏;追偿recovery action 追税行动;追索行动recovery of estate duty 追讨遗产税recurrent account 经常帐recurrent cost 经常费用;经常成本recurrent expenditure 经常开支recurrent revenue 经常收入recurrent subvention 经常资助金recurrent subvention subhead 经常资助金分目recursive economic model 递归经济模式recycling [funds] 资金回流;资金再循环red chip 红筹股redeemable bond 可赎回债券redeemable charge 可赎回的押记redeemable loan capital 可赎回借贷资本redeemable preference share 可赎回优先股redeemable preferred share 可赎回有优先权的股份redeemable securities 可赎回证券redeemable share 可赎回股份redeemable stock 可赎回股票redemption 赎回redemption charges 赎回费用redemption date 赎回日期redemption fee 赎回费用redemption fund 赎回基金redemption money 赎回金额;赎回款项redemption of Tax Reserve Certificate 赎回储税券redemption of unit 赎回单位redemption on maturity 到期赎回redemption price 赎回价格rediscounted bill 再贴现票据redomiciling 迁册redomiciling scheme 迁册计划reduced share 拆细股份reducing balance 递减余额reducing value 递减价值reduction 减少;削减reduction of full amount of duty 减低整笔税款redundancy payment 裁员支出;裁员赔偿re-establishment period 筹备复业期re-export 转口reference date [rating valuation] 估价根据日期〔评估差饷〕refinancing 重新筹集资金refinancing package 再行贷款计划;重新集资计划reflationary policy 复苏政策;刺激景气政策refund 退款;退还税款Refund Notice 退还税款通知书refund of brokerage 退还经纪佣金refund of rates 退还差饷refunding of estate duty 退还遗产税Refurbishment Allowance for Hotels 酒店翻新免税额register 登记册;记录册register of assignment of book debt 账面债项转让登记册register of businesses 商业登记册register of certificates to bearer 不记名证明书登记册register of charges 押记登记册register of corporations 法团登记册register of debenture holders 债权证持有人登记册Register of Disqualification Orders 取消资格令登记册register of holders of registered units 已登记单位的持有人登记册register of interests in shares 股份权益登记册register of professional accountants 专业会计师注册记录册register of shareholders 股东名册registered certificate 登记证明书registered charge 已登记押记registered company 注册公司registered contract 已登记合约registered dealer 注册交易商;注册证券交易商registered deposit-taking company 注册接受存款公司registered office 注册办事处registered owner 登记拥有人registered person 注册人registered securities 注册证券registered stock 登记公债Registrar of Companies 公司注册处处长Registrar of Money Lenders 放债人注册处处长registration 登记;注册Registration Division [Companies Registry] 公司文件注册部〔公司注册处〕registration fee 登记费;注册费;过户费registration number 注册编号registration of contract 合约登记Registry Manager [Companies Registry] 注册处经理〔公司注册处〕regressive tax 累退税regular audit 定期审计;定期核数regular premium 定期保费regular premium policy 定期缴付保费的保单regularity auditing 合规性审计regulate 调节;规管;规限Regulation Division [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 监察科〔香港联合交易所有限公司〕regulation of markets 市场调节;市场监察regulator 监管机构Regulatory Affairs Group [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 监察事务处〔香港联合交易所有限公司〕regulatory body 监察机构;监管当局regulatory committee 监管委员会regulatory demand 调节需求regulatory system 规管制度;监察制度;监管制度rehabilitation loan 复兴借款Rehabilitation Loan Sinking Fund 复兴借款偿还基金reimbursement 偿款;发还款项;偿付;付还reimbursement other than appropriation-in-aid 不包括补助拨款的偿款reinsurance 再保险;分保reinsurance business 再保险业务reinsurance premium 再保险保费reinsurance premium ceded 分出再保险保费reinsurance premium payable 须付保的再保险保费reinsurance treaty 再保险协约reinsurer 再保险人reinvestment 再投资rejection of proof 拒绝债权证明related corporation 有联系公司relative 相对数字relative size 相对比率relative size of the public sector in gross domestic product 公营部门开支在本地生产总值中所占比率relative size of the public sector in total expenditure 公营部门开支在总体开支中所占比率relief 宽免;宽减relief from double taxation 双重课税宽免reminder 催缴单remission 减免remission of estate duty 减免遗产税remittance 汇款Remittance Advice 领款通知书remittance charge memo 汇费通知单remittance fee paid 汇费支出remittance fee received 汇费收入remittance overseas 海外汇款re-mortgage 再按揭;再抵押remuneration 酬金;薪酬;报酬remunerative rate 有利比率renewal of a loan 借款重贷renewal of contract of insurance 续保renewal of registration 登记续期;注册续期renewal policy 续保保单Renminbi Yuan [CNY] 人民币元rent 租金rent charge 租费rent record 租金记录rental income 租金收入rental index 租金指数rental return 租金收益rent-free 免租renunciation 放弃书reorganization of capital 资本重组reorganization of share capital 股本重组repaid bill 已偿付库券repayment 偿还;归还款项;退还税款repayment capability 偿债能力repayment of principal 偿还本金;还本repeated borrower 重复借贷者;重复借款人rephasing of expenditure 重新订定分期拨付开支的时间replacement cost 重置成本;更新成本;迁建费用replacement reserve 重置储备金;更新储备金replenishment of funds 补充资金repo security 回购抵押品Report of the Securities Review Committee on the Operation and Regulation of the Hong Kong Securities Industry 《香港证券业的运作及监察──证券业检讨委员会报告书》Report on the Financial Market Review 《金融市场检讨报告》reporting accountant 申报会计师reporting mechanism 申报机制reporting system 汇报系统representative capacity 代表身分representative of a commodity dealer 商品交易商代表representative office 代表办事处Republic National Bank of New York 美国利宝银行repurchase 购回repurchase agreement [repo] 回购协议repurchase transaction 购回交易reputed owner 据称拥有人required liquid capital 规定速动资金;规定流动资金requisite book 必需的簿册requisite voucher 必需的凭单requisition 申请书;申报表;请购单Requisition for Revenue Stamps 购买印花申请书re-registration 重新登记;重新注册reschedule of payment 重新安排付款期限rescue fund 储备金Research and Planning Division [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 数据研究及策划科〔香港联合交易所有限公司〕resell 反售;转售reserve 储备;准备金reserve account 储备帐reserve assets 储备资产reserve balance as a percentage of government expenditure 储备结余在政府开支中所占的百分率reserve capital 后备资本reserve for bad debts 坏帐储备reserve for contingencies 意外损失储备reserve for exchange loss 汇兑损失储备reserve fund 储备金;储备基金reserve price 保留价格;最低价格reserve ratio requirement 储备比率规定reserved supplementary grant 备用追加补助金Reserves Management Department [Hong Kong Monetary Authority] 储备管理部〔香港金融管理局〕resettlement grant 转业补助金;迁置补助金resident director 本地董事residential mortgage 住宅按揭residual acceptor of foreign exchange 外汇的最后承兑人residual deficit 剩余赤字residual method 余值法residual method of valuation 余值估计法residual payment 余款;剩余付款residual supplier of foreign exchange 外汇的最后供应者residual value 剩余价值;残余价值residuary estate 剩余遗产residue 剩余额;剩余财产residue of expenditure 开支剩余额resistance line 阻力线Resource Allocation Exercise [RAE] 资源分配工作Resource Allocation Exercise for recurrent expenditure 经常开支资源分配工作resource bid 资源申请resource bureau 资源局Resources Management Unit [RMU] [Economic Services Bureau] 资源管理组〔经济局〕responsible director 责任董事restatement of account 重整帐目restocking 补充存货restricted auction 限制条件拍卖restricted banking licence 有限制银行牌照restricted licence bank 有限制牌照银行restricted tender 局限性投标;“围内”投标restriction notice 限制通知书restrictive endorsement 限制背书results announcement 业绩公布retail banking 零售银行业务retail business 零售业务retail client “散户”;“散客”retail dealer 零售商retail deposit 零售存款retail deposit interest rate 零售存款利率retail interest rate 零售利率retail investor “散户”投资者;个人投资者retail market 零售市场retail participation “散户”入市retail price 零售价格retail price index 零售价格指数retained business 保留业务retained earnings 留存收益retained import 留用进口货物retained profit 留存盈利retention 保留额;自留额retention money 保留金;保留款项retention ratio 自留额比率retirement scheme management category X business 退休计划管理第X类业务Retirement Schemes and Insurance and Bureau Administration Section [Financial Services Bureau] 退休计划及保险及行政组〔财经事务局〕retiring partner 退出的合伙人retiring trustee 退职受托人retrocession 转分保retrocession premium 转分保保费retrocessionaire 转分保人return 收益;回报率;报表;报税表Return of Computerized Payroll Emoluments 计算机计算薪俸表格return on assets 资产回报率Return on Loans, Advances and Provisions 贷款、垫款及备付金申报表revaluation 重估价值;升值revaluation of rateable values 重估应课差饷租值revaluation year 重估应课差饷租值年度revenue 收入;收益;税收revenue account 收入帐revenue base 收入基数;收入基础revenue collection 征税;收取税款revenue department 税收部门;管理政府收入的部门revenue estimates 收入预算revenue from properties and investments 来自物业及投资的收入revenue measure 征税措施;收入措施revenue outturn 收入结算revenue paper 税收文件revenue policy 征税政策;收入政策revenue proposal 征税建议;税收建议;收入建议revenue shortfall 收入不足revenue stamp 税收印花revenue-earning department 赚取收入的部门revenue-generating department 带来收入的部门reversionary estate 复归产业权reversionary interest 复归权益Review of Companies Ordinance Consultancy Report 《检讨香港公司条例顾问研究报告》revised assessment 修订评税revised estimates 修订预算revised estimates of expenditure 修订开支预算revised estimates of revenue 修订收入预算revised preliminary estimates of gross domestic product 本地生产总值的修订初步估计revive 回升;复苏revocable letter of credit 可撤销信用证revocation 撤销revocation of licence 撤销牌照revolving fund 周转基金;循环基金revolving letter of credit 循环信用证revote 再拨款reward 酬金right of control 控制权right of conversion into stock 兑换证券的权利right of pre-emption 优先购买权right of retainer 遗产保留权;财产保留权right of retention 保留权right to receive income from property 从财产收取入息的权利right to rescind 撤销的权利rights issue 供股〔上市方式〕;认股权发行;配售新股rights issue prospectus 供股章程ring 交易圈ring out 平仓;经纪之间期货交易相互结算rising price 价格上涨risk 风险risk adjustment 风险调整risk assets 风险资产risk assets ratio 风险资产比率risk exposure 风险承担risk management 风险管理Risk Management Guidelines for Derivatives 《衍生工具风险管理指引》risk management system 风险管理系统;风险管理制度risk of breakage 破损险risk of non-delivery 遗失险risk of rust 损险risk of shortage 短量险risk of sweat damage 潮腐险risk premium 风险溢价risk weight 风险加权数risk weighted exposure 加权风险值"risk-based" approach “以风险为依据”的方法risk-capping 限制风险roll forward 向前推展;向前滚进roll over 转仓;滚计;滚转;续期rolling forex 日转期汇rolling plan 滚动式计划;逐年延展计划rolling settlement 滚动交收round lot 交易单位;整数成批股票;“一手”round off 以整数计;四舍五入round to nil 化为零计round turn 完整交易;轧平交易round up 清盘rounded-up sub-total 化成整数的小计round-trip contract 平仓合约Royal Bank of Canada 加拿大皇家银行Royal Bank of Scotland plc 苏格兰皇家银行royalty 专营权费;专利权费;特许权使用费rule of equity 衡平法;衡平法规则Rules and Operation Procedure of Hong Kong Securities Clearing Company Limited 《香港中央结算有限公司规则及运作程序》Rules Governing the Listing of Securities [Listing Rules] [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 《证券上市规则》〔《上市规则》〕〔香港联合交易所有限公司〕Rules of the Exchange [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 《交易所规则》〔香港联合交易所有限公司〕Rules on Interest Rates and Deposit Charges 《利率及存款收费规则》run on a bank 银行挤兑;银行挤提runner “驳脚”经纪;传递员running expenses 管理费用;经常费用running-down of business 缩减业务。

英语信用风险专业术语大全(doc 9页)

英语信用风险专业术语大全(doc 9页)

英语信用风险专业术语大全(doc 9页)SWOT分析(SWOT analysis)——分析经营风险的方法。

即对企业的优势(strengths)、弱点(weaknesses)、机会(opportunities)、威胁(threats)列表分析。

Z值(Z Score)——指对企业财务状况、破产可能性的量化评估。

Z值主要利用核心的财务指标进行评估,它是由企业破产预测模型得出。

Z值模型(Z score models)——用少量关键指标衡量企业破产风险的模型。

每一个z值模型都有自己的关键指标。

不同的z值模型适用于不同的行业和不同的国家。

巴塞尔协议(Basle Agreement)——由各国中央银行、国际清算银行成员签订的国际协议,主要是关于银行最小资本充足的要求。

它也被称为BIS规则(BIS rules)。

保兑信用证(Confirmed Letter of Credit)——开出信用证的银行和第二家承兑的银行都承诺有条件地担保支付的信用证。

保留所有权的条款(Retention of Title Clause)——销售合同中注明,供应商在法律上拥有货物的所有权,直到顾客支付了货款的条款。

保证契约(Covenant)——借款人承诺遵循借款条约的书面文件,一旦借款人违背了契约书的规定,银行有权惩罚借款人。

本票(Promissory Note)——承诺在指定的日期支付约定金额的票据。

边际贷款(Marginal Lending)——新增贷款。

可以指对现有客户增加的贷款,也可指对新客户的贷款。

边际客户(Marginal Customer)——指额外的客户。

寻求成长机会的企业会尽力将产品销售给新客户,而且通常是不同种类的客户。

这些新增客户的信用风险可能比企业现有的客户要高。

财产转换贷款(Asset Conversion Loan)——用于短期融资的短期贷款,例如,季节性的筹集营运资金。

发票贴现(1nvoice Discounting)——折价购买选定的发票,例如,贸易债券。

信用风险英语术语

信用风险英语术语

信用风险英语术语下面店铺为大家带来金融英语信用风险英语术语,欢迎大家学习!信用风险英语术语:巴塞尔协议(Basle Agreement)——由各国中央银行、国际清算银行成员签订的国际协议,主要是关于银行最小资本充足的要求。

它也被称为BIS规则(BIS rules)。

保兑信用证(Confi rmed Letter of Credit)——开出信用证的银行和第二家承兑的银行都承诺有条件地担保支付的信用证。

保留所有权的条款(Retention of Title Clause)——销售合同中注明,供应商在法律上拥有货物的所有权,直到顾客支付了货款的条款。

保证契约(Covenant)——借款人承诺遵循借款条约的书面文件,一旦借款人违背了契约书的规定,银行有权惩罚借款人。

本票(Promissory Note)——承诺在指定的日期支付约定金额的票据。

边际贷款(Marginal Lending)——新增贷款。

可以指对现有客户增加的贷款,也可指对新客户的贷款。

边际客户(Marginal Customer)——指额外的客户。

寻求成长机会的企业会尽力将产品销售给新客户,而且通常是不同种类的客户。

这些新增客户的信用风险可能比企业现有的客户要高。

财产转换贷款(Asset Conversion Loan)——用于短期融资的短期贷款,例如,季节性的筹集营运资金。

财务报告/财务报表(Financial reports/statements)——财务报告或财务报表是分析企业信用风险时的重要信息来源。

财务报告和财务报表提供了和收入、成本、利润、现金流量、资产和负债相关的信息。

财务信息的最重要来源是企业的年报。

财务比率(Financial ratios)——财务比率一般用于分析企业的信誉。

每一个比率都有特定的分析目的和分析对象。

财务比率是企业一个会计科目与另一个会计科目数值的比值。

在财务分析中,财务比率能体现数量本身无法体现的含义。

外贸常用经典术语中英文对照(全)

外贸常用经典术语中英文对照(全)

装运shipment.loading装上货轮to ship,to load,to take on a ship装运费shipping charges,shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mates receipt装船单shipping order提货单delivery order,dandy note装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days,laying days工作日working days连续天数running days,consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费dispatch money空舱费dead freight退关short shipment,goods short shipped,goods shut out,shut-outs 赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity,trust receipt装载loading卸货unloading,discharging,landing装运重量shipping weight,in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ships certificate of registry航海日记ships log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill包装用语用木箱包装to be cased.to be encased用袋装to be bagged用纸箱包装to be boxed用席包to be matted用捆包to be baled包装费另计casing extra包装费不另计算cased free装箱免费boxed free代费免除bagged free席包免费matted free捆包免费baled free出口用包装packed for export箱外附铁箍cases to be iron-hooped施以铁箍iron-hooping施以铁条iron-banding用绳捆roping鞭打||用藤捆包caning情况良好in good condition.In good order.in good state情况特别好in excellent condition情况差劲in bad condition呈腐败状况in rotten condition已有发霉现象in musty condition已受潮in wet condition呈干燥状况in dry condition已有破损in damaged condition呈受热状况in heated condition情况不很完整,有瑕疵in defective condition搬运注意事项小心搬运Handle with care.With care此端向上This side up.This end up请勿用钩Use no hooks.Do not use dog hooks.No hooks不可滚转Don’t turn over不可掉落Don’t drop.Not to be dropped保持干燥Keep dry不可横置Keep flat.Stow level保持直立Stand on end.To be kept upright易腐物品Perishable goods保持冷冻(不可近热)Stow in a cool place。

“破产”概念英文翻译的分析

“破产”概念英文翻译的分析

“破产”概念英文翻译的分析作者:刘伟光来源:《经济师》2008年第09期摘要:“破产”可以翻译为“insoIvcncy”或“badkruptcy”。

但“insolvency”和“bankruptcy”的意义并不是完全等同的。

文章对“Insolvency”和“bankryptcy”的来源和含义进行了比较,回顾了破产拯救主义对“破产”概念的影响,分析了在英国、加拿大、澳大利亚和美国的法律体系中,对bankrupcy和jnsolyvency的不同用法。

最后,文章认为“insolvenvy”比“bankuptcy”更能涵盖现代法律意义上的公司“破产”。

建议将中国的企业破产法的英文翻译中,尤其是翻译“企业的破产”时,使用“insolvency”表示“破产”。

关键词:破产不能清偿债务破产法企业破产企业拯救中图分类号:DP411.92文献标识码:A文章编号:1004-4914(2008)09-027-02注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文在英国,当企业陷入财务困境后,有可能由于不同的利益方会根据自己的利益和现实条件选择申请债务公司进入破产程序。

公司破产程序分为拯救程序和清算程序两类共四种。

公司清算程序包括自愿清算(voluntary liquidation)和强制清算(compulsory liquidation)。

公司拯救程序为了尽可能挽救出现财政困难的企业的业务,避免企业不必要的倒闭而实施的法律程序,包括公司自愿安排程序(Company VoluntaryArrangement,“CVA”)、管理令程序(administration)和接管程序(receivership),其中管理令程序(administration)是英国开创的新的破产程序。

也就是说,在英国,公司的破产程序insolvency包括了CVA、administration、receivership和winding up这四种可能的法律形式。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

RECEIVERSHIPS
Re: P. Elliott Limited
One of the largest construction company in Ireland went into receivership in May, 2011 with debts of over €500 million. The company’s main creditors were Bank of Ireland, NAMA (as a result of loans from Anglo Irish Bank), Bank of Scotland Ireland and ACC Bank. One of the big losers in the context of Elliott Limited had been the sub-contractors as currently they are owed in excess of €20 million.
Re: Superquinn Limited
Receivers were appointed to the Superquinn chain of supermarkets in July, 2011. The chain, which was established by Fergal Quinn in the 1960’s currently employs around 3000 people directly and indirectly many more. In July, 2011 the chain had debts of around €400 million. The receiver was appoint ed by a syndicate of Banks, AIB, Bank of Ireland, National Irish Bank and others. It was a term of the contract appointing the receiver that all full time staff would continue to be employed during the period of receivership and the receiver even though he was called a manager was actually a financial supervisor with existing managers continuing to run and manage the business. In 2005 Fergal Quinn sold on the chain of supermarkets to Select Retail Holdings for €450 million and the chain has recently been bought out of receivership by Musgrave Limited. Practical Issues
1. When a receiver is appointed to a company the directors and
secretary/financial controller of that company must deliver to the
receiver within a period of 14days a Statement of the companies
financial affairs with details of its assets, its liabilities, its creditors,
secured (Bank) and unsecured and details of the security which may
have been given for loans.
2. If the receiver that’s appointed is also appointed manager then all
documentation going out from the company must include the words “in
receivership”. Failure to comply with this is an offence (the purpose of
this is to put suppliers on notice of who they are dealing with).
3. If the receivership is a fairly lengthy process as is the case with some
companies the receiver has a duty to report to the company and to its
members ever six months to update them as to the company’s correct
financial position and the direction which the company is going.
4. If the receiver discovers something suspicious in the process of
undertaking his duties eg. fraud, deceit, reckless or fraudulent trading
he has an obligation to report this to the Office of the Director of
Corporate Enforcement (ODCE) who is entitled to initiate legal
proceedings against those deemed responsible.
The Order of Priority for the Receiver in Relation to Paying Debts.
1. The costs of the Receiver.
2. Fixed charges in the order in which they were created
3. Preferential debts (wages, tax, salaries, rates, esb)
4. Floating charges.
5. Unsecured creditors (ordinary creditors).。

相关文档
最新文档