互文性艺术分析
音乐与文学的互文性
音乐与文学的互文性
在艺术创作中,音乐与文学之间的关系常常被研究者和爱好者所
关注。两者作为人类文化的重要组成部分,不仅在表现形式和媒介上
有所不同,更在思想内涵、情感传递方面相辅相成,形成了独特的互
文性。这种互文性使得音乐与文学不仅能相互影响,还能在表达情感、讲述故事方面达到共鸣与交融。本文将从多个方面探讨音乐与文学如
何通过互文性展现各自的魅力、意义及其对人类文化的丰富性。
音乐与文学的历史渊源
音乐与文学的关系源远流长,可以追溯到古代文明。早在古希腊
时期,诗歌便以音乐的形式存在,诗人们常常伴随着乐器进行吟唱,
这不仅增加了诗歌的表现力,也使得文字传达的情感更加生动。例如,古希腊悲剧常常结合音乐与戏剧,通过声音与舞蹈带来更为强烈的情
感冲击。
尤其是在中国古代,诗词不仅是语言艺术,还常常受到音乐的影响。例如,《诗经》中便有许多作品是可以吟唱的,它们的韵律、节
奏与音乐形式紧密相连,并且在演绎过程中每一个字词都显得尤为重要。这表明,无论是东方还是西方,音乐与文学自古以来便有着不可
分割的联系。
情感表达中的音乐性
音乐和文学都是情感表达的重要工具,通过不同的方式传递着人
类复杂而丰富的内心世界。在此过程中,二者如同两面镜子,相互折
射出对方所呈现的情感色彩。文学作品中的叙述方式、语言风格、意
象符号等都可以体现出音乐的韵律感;而音乐作品则借助旋律、和声、节奏等元素传递出某种情感氛围。
例如,在莱茵河畔,著名作曲家舒伯特通过细腻动人的旋律表达
出内心深处的孤独感,与此同时,他的一些歌曲歌词也直接取材于诗
人的作品,如海涅和歌德。这些作品不仅巧妙地利用了文字和音乐之
互文性视角下的舒曼《献词》分析
引言
在罗伯特·舒曼(Robert Schumann,1810—1856)一生的音乐创作中,艺术歌曲(Lied)占据了重要地位。单就正式出版的作品来看,从1840年的《声乐套曲》(Liederkris,op.24)直到1852的《歌咏四首》(Vier Gesänge,op.142),舒曼笔不辍耕地谱写了近四十部艺术歌曲集。而起初,在舒曼开启他音乐生涯之后将近十年时间,他对钢琴的青睐远胜于艺术歌曲。在1840年短短一年时间,舒曼便出版了138首艺术歌曲,这一年也被称作他的“艺术歌曲年”。究竟是什么促成了舒曼在如此短的时间突然转向另一创作领域并结出如此硕果?这个问题答案可能是多方面的,学界一般认为[1],这其中既有舒曼出于现实生活的考量、个人因素的需求,也有个人艺术追求的作用:1839年,维克(Friedrich Wieck,1785—1873)从经济方面向舒曼发难,阻挡舒曼与他女儿克拉拉(Clara Schumann,1819—1896)的婚姻[2]。而在当时德国的音乐市场中,歌曲或是最具有市场价值的音乐体裁;此外,舒曼原本计划在1839年与克拉拉结婚,艺术歌曲也被他视为与心爱的克拉拉形象交织契合、传递爱意的一种理想艺术媒介——“我的《艾兴多夫之歌》里充满了你的身影”[2];除此
之外,舒曼对罗曼化(romantic)艺术的热忱,对于诗意与音乐结合的艺术理想的渴求也是他转向艺术歌曲创作的重要原因。
作为新婚礼物的《桃金娘》(Myrthen,op.25,1840)也创作于这一时间节点。它共由26首歌曲组成,这部作品不同于前一部《声乐套曲》(op.24),也不同于《诗人之恋》、《妇女的爱情与生活》——这些套曲的歌词文本均取材于一位诗人的一部诗歌,《桃金娘》的歌词并非如此,舒曼整合了吕克特(Friedrich Rückert,1788—1866)、歌德、伯恩斯(Robert Burns,1759—1796)、海涅、拜伦等诗人的诗作并谱曲,这使得学者们认为它似乎缺乏作为套曲的凝聚力[3]。而对于舒曼来说,他所追求的理想化的“艺术歌曲”、“套曲”观念是与同时代人有所区别的,在他的观念里,“声乐作品”要做的并非仅仅是以音乐描绘歌词,而是再现它的诗意;套曲的凝聚力或许也并不仅仅体现在歌词中心思想的一致,它也有可能通过音乐化的方式体现。作为《桃金娘》开篇的《献词》(Widmug),它如何体现了舒曼独到的“艺术歌曲”观念,以及作曲家独特的音乐化凝聚力(musical coherence)?这需要我们深入到艺术歌曲和声乐套曲的关联域(context)中探寻,由此便涉及
互文性解析_百老汇音乐剧与好莱坞歌舞片文本间的跨媒介叙事
精品文档供您编辑修改使用
专业品质权威
编制人:______________
审核人:______________
审批人:______________
编制单位:____________
编制时间:____________
序言
下载提示:该文档是本团队精心编制而成,希望大家下载或复制使用后,能够解决实际问题。文档全文可编辑,以便您下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
同时,本团队为大家提供各种类型的经典资料,如办公资料、职场资料、生活资料、学习资料、课堂资料、阅读资料、知识资料、党建资料、教育资料、其他资料等等,想学习、参考、使用不同格式和写法的资料,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
And, this store provides various types of classic materials for everyone, such as office materials, workplace materials, lifestyle
相声,作为一种互文性艺术的解读
虽然,互文性”这一概念源自文学研究和文学批评, “ 但 它对其他艺术门类研究的启发性也是不可忽视的, 尤其是对
相声这一开放、 庞杂的艺术形式。本文正是试用互文性这一
幽默感受。实际上 ,五官新说》 《 的成功正是在于它采取了一
种“ 互文性” 策略 : 重写《 五官新说》利用其原来的模式 、 , 主 题, 加入新的引人发笑的社会现象. 新说” 将“ 的幽默效果建 立在“ 说” I 的基础之上。更为有趣的是,新说” H “ 的领衔主演 选择了“ 旧说” 主角的儿子 , 单从这一点来说 , 就能让观众产 生丰富的对比性联想和足够的亲切感。 《 五官新说》 五官争功》 与《 之间的“ 互文性” 特色并不是
声作品成为经典, 并不代表这部作品的最终完成 . 而进入到 封闭、 静止、 自足的状态。 相反 , 它依旧作为一个“ 可写文本” , 期待着不同时代、 不同流派的艺人们参与到它永无止境的生
货铺。” 因此, 相声的舞台就成了一个众声喧哗的杂语世界。
互文性 , 也称“ 文本间性”是当代西方后现代主义文化 , 思潮中产生的一种文本理论 . 是由法国批评家朱丽娅克・ 里
列和置换 , 具有一种互文性: 一部文本的空间里. 自 取 其他文
本的若干部分互相交汇与中和。 也就是说, ” 一切文本都不可 能脱离其他文本而存在, 每个文本的意义都产生于该文本与
现代文学作品中的互文性分析
现代文学作品中的互文性分析
现代文学作品中的互文性分析1现代文学课程教学:现状与可能
中国现当代文学课程,是汉语言文学本科专业的基础课程之一,也是其他专业大学生审美教育、文化素质教育的重要内容。但长期以来,在其教学方面,尤其是作品教学方面,存在着很多僵化的教学观念。这使得文学作品的教学变得枯燥乏味,也缺乏个性,也使得学生对文学作品的阅读和接受感觉迟钝,从而导致人文精神和审美能力的贫乏。这也形成了一种恶性循环,与基础教育课程改革的目标相悖。究其原因,这一现状源于以“作品意义”为中心的文学教育模式,从而造成了学生对文学作品思想的单一化理解,文学作品的审美因素无法呈现,作品的意涵无法内化成学生自身的思想与情感体验,更无法创造新的审美体验。
随着教学观念的变化和技术手段的提高,教学中已广泛运用多媒体等技术手段,这为“互文本”教学的研究和改革创造了必要的和有利的硬件条件。因此,在该课程的教学中,丰富文本的样态,营造良好的教学语境成为一种必然,而不能只拘泥于单一的文本或作品及其意义分析。基于此,本文提出“互文本”的教学理论模式与经验模式,以改善旧有的教学手段和教学方式,使中国现当代文学真正成为思想教育、审美熏陶和文化素质教育的重要领域。
2互文本教学:一种理念
所谓“互文本”教学模式,是基于“互文本”的特点来讲解和讨论中国现当代文学作品,并从实践中总结出相关理论与经验模式,改进该
课程教学中陈旧的模式和手段,最终使文学作品内化为学生(包括教师)的认知与体验。但“互文本”绝非只是一种技术手段,如已广泛使用的多媒体文本。更确切地说,它应该是一种新的教学观念、模式、方法或经验。“互文本”是与“互文性”(intertextuality)相关的一个概念。所谓互文性,是指任何文本都处于许多其他文本的交汇之处,也就是说,任何一个文本总是或多或少地与其他文本有着直
当代油画的“互文性”研究——以曾梵志《最后的晚餐》为例
当代油画的“互文性”研究——以曾梵志《最后的晚餐》为例
当代油画的“互文性”是一个相对较新的研究领域,它指的是当代艺术家在作品中运用多种不同的艺术元素和文化符号,以达到更深层次的意义和表达形式的交织。曾梵志的《最后的晚餐》即是一幅具有典型的“互文性”风格的当代油画作品。
《最后的晚餐》是曾梵志在2001年完成的一件油画作品,它
以极其瑰丽而浪漫的画风重新演绎了基督教的圣经故事。这幅画作将历史现实与文化想象同等重视,展现了艺术家深厚的文化修养和艺术素养。曾梵志将《最后的晚餐》故事的传统意象和当代文化符号进行多重重构,从而创作出了一幅独具时代性的当代艺术作品。
在这幅作品中,曾梵志并没有简单地重复传统的艺术表现形式,而是在其基础上进行了大胆的再创造和继承。他用饱满的色彩和多层次的笔触吸引观者的视觉,同时也给作品赋予了强烈的情感表达和思想内涵。曾梵志用具有互文性的方式重新诠释了这个经典故事,以自己的艺术语言表达出对基督教历史、人类命运和文化价值的独特思考。
总之,曾梵志的《最后的晚餐》是一件具有代表性的当代油画作品,其艺术风格和思想内涵都表现出了深刻的互文性特征。它是当代油画领域互文性研究的重要范例,对于推动当代艺术的深化和发展具有重要的意义。
互文性艺术分析
互文性艺术分析
1艺术:现实的审美变形
关于艺术与现实的关系,千百年来在文学批评界可谓一直争论不休。究其原因,恐怕与文学艺术本身所呈现出的变化多端的面貌息息相关。换言之,文学主体通过千差万别的表现手法,展示出迥然相异的生存状况与人生态度。那么,这是否意味着艺术与现实之间毫无关联呢?概览整个文学发展史,可以看到,有些创作带有鲜明的现实烙印,以如实反映现实真相为目标;还有些则极尽扭曲、变幻之势,难以认清现实的本来面目。当然,前者非指现实的翻版,仅仅就形式而言呈现出一种逼真描摹现实的倾向,细究之下,其中应当不乏对生活的反思与改造,甚至有对现实出路的潦刻探寻;后者也并非意味着文学主体的活动与现实无涉,不管怎样夸张,怎样怪诞,其看似虚幻的面纱之下总有着无法彻底消除的现实根源。由此思之,上述二者并没有实质上的区别,仅仅主体对现实进行审美变形的形式不同。随之而来,大量处于这两种倾向之间、对二者进行中和的各种类型的出现便不可避免了。不管怎样,应当明确的是,问题的关键在于主体借助于一定的审美方式对现实进行加工
,其所
呈现的面貌无论与现实多近或者多远,从根本上说,完全等同于现实或者完全脱离现实的情形却是不可能、也是不应该存有的。以现实为基准进行千变万化的审美变形,这既是文学的艺术性使然,又充分体现了文学主体的白由性、灵活性与创造性。对此,当代西方马克思主义者进行过颇有意义的理论探索,比如其代表人物马尔库塞、阿多诺等曾就此作专门讨论。同传统马克思主义理论家一样,马尔库塞始终关注着政治斗争乃至整个人类的解放。不过,与以往不同的是,马尔库塞是从审美的角度论之,明确表示:“艺术的政治潜能仅仅存有于它白身的审美之维。”(马尔库塞1989: 206)他反对把艺术作为政治的工具或者逃避现实的手段这样两种极端的做法,而结合弗洛伊德相关本能升华的理论指出,通过审美维度的建立,艺术以其白身的形式使心灵得以净化,从而获得虚幻的满足,至于当代以反升华的形式出现的艺术,则起到了唤醒人们与不合理的现实进行斗争的作用。
音乐与文学的互文性
音乐与文学的互文性
音乐和文学是两种不同的艺术形式,但它们之间存在着紧密的联系和互动。音乐和文学可以相互借鉴、相互影响,共同创造出美妙的艺术作品。本文将探讨音乐与文学的互文性,并分析它们之间的相互关系。
一、音乐与文学的共同点
音乐和文学都是艺术的表达方式,它们都通过语言和符号来传达情感和思想。无论是音乐作品还是文学作品,都需要艺术家的创作和表达能力。音乐和文学都可以通过节奏、韵律、情感等元素来打动人心,引发观众或读者的共鸣。
二、音乐对文学的影响
音乐对文学的影响可以从两个方面来看。首先,音乐可以为文学作品提供灵感和背景音乐。许多作家在创作过程中会听音乐,以此来激发灵感和情感。音乐可以帮助作家进入特定的情绪状态,从而更好地表达自己的思想和情感。其次,音乐可以为文学作品增添情感和氛围。在一些文学作品中,作者会引用音乐的名字、歌词或旋律,以此来表达人物的情感或描绘场景的氛围。音乐可以通过声音的表达方式来传达情感,与文字相辅相成,使文学作品更加生动和感人。
三、文学对音乐的影响
文学对音乐的影响同样也是双向的。首先,文学可以为音乐提供
歌词和故事情节。许多音乐作品都是根据文学作品改编而成的,例如
歌剧、音乐剧等。文学作品中的故事情节和人物形象可以为音乐作品
提供丰富的素材和灵感。其次,文学可以通过文字的表达方式来影响
音乐的创作风格和主题。一些音乐作品的创作灵感来自于文学作品中
的思想和情感,音乐家通过音乐的形式来表达和诠释文学作品中的主
题和意义。
四、音乐与文学的互文性案例分析
1.《悲惨世界》
《悲惨世界》是法国作家雨果的一部伟大的文学作品,也是音乐
当代西方文论中的互文性理论
当代西方文论中的互文性理论
黄念然
互文性(intertextuality)理论是当代西方后现代主义文化思潮中产生的一种文本理论。它涉及到当代西方一些主要文化理论如结构主义、符号学、后结构主义、西方马克思主义等,并且渗透到新历史主义文学批评和女性主义文学批评的批评实践中,覆盖面十分广阔。同时,互文性理论涵盖了文学艺术中不少重大问题:如文学的意义生成问题,文本的阅读与阐述问题,文本与文化表意实践之间的关系问题,文本的边界问题,文艺生产流程中的重心问题,文学的文体间关系问题,批评家地位问题以及传统与创新关系问题等等。正是由于其覆盖面广,涵盖问题复杂,所以,互文性理论不能简单看成一般意义上的一种文本理论,而应该从更为宏阔的文化研究的视野来把握和审视。本文无力展开这一浩大的工程,只能在清理、描述的基础上作粗浅的评述,意在抛砖引玉。
一
“互文性”这一概念首先由法国符号学家、女权主义批评家朱丽娅?克里斯蒂娃在其《符号学》一书中提出:“任何作品的本文都像许多行文的镶嵌品那样构成的,任何本文都是其它本文的吸收和转化”。(1)其基本内涵是,每一个文本都是其它文本的镜子,每一文本都是对其它文本的吸收与转化,它们相互参照,彼此牵连,形成一个潜力无限的开放网络,以此构成文本过去、现在、将来的巨大开放体系和文学符号学的演变过程。(2)
实际上,在朱丽娅?克里斯蒂娃提出这一术语之前,“互文性”概念的基本内涵在俄国学者巴赫金诗学中已初见端倪。巴氏在《陀思妥耶夫斯基诗学问题》一书中,提出了“复调”理论、对话理论和“文学的狂欢节化”概念。巴赫金认为陀氏的“多声部性”小说创作改变了传统小说中作者和主人公的关系,偏向于在共时性
“互文性”视域下古筝艺术作品文化解读
引 言
古筝是中国民族音乐中的代表性乐器,也是目前拥有最庞大演奏群体的乐件,从众多既有关联文献看,古筝演奏者长期以来多从乐器的性能、作品的艺术风格、演奏技法、流派特征及教学法等单一角度研究古筝音乐作品,鲜少从综合多维角度来探讨和研究古筝音乐作品。事实上,古筝作品从创作起始,不论是传统筝曲,还是近现代筝曲,普遍都设计有指向性标题,而标题的存在能让演奏者迅速领悟作曲者的创作意图,并得以在二度创作中,更好地展开想象与联想,进而忠实地再现作品创作构思。而古筝曲的这类指向性标题,一般都与历史人物和文学形象密切相关。
本文拟以西方互文性理论为着眼点,尝试探究以互文性理论在古筝演奏实践领域穿行的可行性及解读方法,借以克服和规避本土文论研究的单一性和局限性,并期望通过对古筝符谱文本所涉题材的局部元素分析,探询古筝本体在特定朝代呈现出的多维宏观价值。借助历史文本、文学文本、美学文本三类并行文本,尝试多角度深度理解、诠释筝乐文本,使古筝乐器本体及艺术作品得以回归恰当的社会文化语境,并从中体会对互文机制下筝乐作品意义的深度思考和价值评判,进而大幅度提升演奏者和欣赏者把握古筝艺术作品二度创作和综合欣赏的能力水平,为助推人的素质教育起到积极作用。
20世纪60年代,法国文艺理论家茱莉亚•克里斯蒂娃(Julia kristeva )在其《符号学》一书中,提出了一个重要的文艺理论概念——互文性。她认为,“文字词语之概念,不是一个固定的点,不具有一成不变的意义,而“互文性”视域下古筝艺术作品文化解读刘沙路(苏州科技大学 天平学院艺术学院,江苏 苏州 215009)
影视史中的文化差异与互文性研究
影视史中的文化差异与互文性研究
影视作为一种重要的文化表达方式,不仅仅是艺术形式的延伸,也是文化差异与互文性研究的重要领域。在不同国家和不同文化背景下制作和传播的影视作品,往往展现出丰富多样的文化差异与互文性。本文将从三个方面介绍影视史中的文化差异与互文性研究,即语言与表达、社会背景与价值观以及艺术风格与审美观。
首先,语言与表达是影视作品中最直观的文化差异和互文性表现之一。不同国家和地区使用不同的语言进行影视创作,因此,在观看外国影片时,观众可能需要依靠字幕或配音来理解内容。而即使是同一种语言,不同地区也会有不同的方言和俚语,这也会对观众的理解产生影响。此外,每个语言和文化都有自己独特的表达方式和修辞手法,这就导致了从一个文化转移到另一个文化时,部分语言和表达方式无法准确翻译和理解。因此,语言差异在影视作品中经常成为文化差异和互文性的表现形式。
其次,社会背景与价值观也是影视作品中常见的文化差异和互文性元素。不同国家和地区的社会背景和价值观念会影响影视作品的主题、故事情节、角色设定等方面。例如,美国的超级英雄电影常常强调个人英雄主义和正义,而中国的武侠电影则强调忠诚、义气和仁义道德。此外,不同社会背景下的人们对于亲情、友情、爱情等关系的理解和取舍也存在差异,这又会影响到影视作品中的人物关系和情感表达。因此,了解和研究不同社会背景和价值观之间的差异对于理解影视作品中的文化差异和互文性非常重要。
最后,艺术风格与审美观也是影视作品中文化差异和互文性的重要体现。不同国家和地区具有不同的艺术传统和审美观念,这会在影视作品的拍摄手法、镜头运用、色彩搭配等方面呈现出明显的差异。例如,西方电影注重故事情节的张力和个人表演的精彩,而东方电影则更加注重意境的营造和群体性的表达。此外,每个国家和地区还有自己独特的影视风格和流派,如好莱坞音乐剧、印度宝莱坞电影、中国武侠电影等。这些艺术风格和审美观念的差异,使得不同国家和地区的影视作品
电视剧《白鹿原》的文化互文性分析
电视剧《白鹿原》的文化互文性分析【摘要】
电视剧《白鹿原》是一部融合了文学与影视的作品,通过重新演绎原著文化,塑造了丰富多彩的角色形象。在情节设计中,充分融入了中国传统文化元素,展现出深厚的文化底蕴。文化互文性在该剧中扮演着重要角色,通过独特的文化解读,使观众更深入地理解和感受故事背后所蕴含的文化内涵。文化互文性不仅影响着观众的审美体验,也对原著的传承与发展产生重大影响。在未来,有必要深入探讨文化互文性在影视作品中的应用与意义,以丰富和拓展中国文化的传播与传承。
【关键词】
关键词:《白鹿原》、文化互文性、文学、影视、角色形象、情节设计、影响、展望、思考、结语
1. 引言
1.1 背景介绍
电视剧《白鹿原》根据作家陈忠实的同名小说改编而成,于2018年首播,在当时引起了极大的关注和讨论。作为中国当代文学的经典之作,《白鹿原》小说以其深刻的思想内涵和生动的人物形象深受读者喜爱,被誉为中国文学史上的经典之一。
该小说以20世纪初的山西农村为背景,讲述了白鹿村白家三代人的兴衰史。小说通过描绘白鹿村民间的恩怨纷争、家族之间的恩恩怨怨、生活百态等丰富多彩的细节,展现了中国农村社会的独特风貌和
人文精神。作为当代中国文学的杰出代表作,《白鹿原》在文化领域具有重要的地位和影响力。
电视剧《白鹿原》的问世,进一步扩大了这部作品的影响范围,使更多的观众能够通过视觉感受到小说中所描绘的丰富内涵和精彩故事。通过电视剧的重新演绎,也为原著文化注入了新的活力和魅力。在全
球化的今天,文化互文性已成为一个重要的研究领域,电视剧《白鹿原》作为文学和影视的融合之作,具有非常重要的研究价值。
文学史知识:文学作品的互文性和文化深度
文学史知识:文学作品的互文性和文化深度文学作品的互文性和文化深度
文学作品是人类智慧的结晶,也是人类社会文化的重要组成部分。在文学作品的发展与传承中,互文性与文化深度是两个重要的方面。
本文将分别从这两个方面来探讨文学作品的意义和价值,并通过实例
阐述互文性与文化深度对文学作品的影响。
一、文学作品的互文性
互文性是指文学作品之间相互引用、相互联系的现象。在文学创
作中,著名的作家们经常会引用其他作品中的语言、情节、人物或主题,这种相互关系的呈现反映了文学作品之间的联系和互动,也促进
了文学作品之间的互补和提高。常见的互文手法有借用、仿写、模仿等。
诗人李白曾经在其《将进酒》中写到:“天生我材必有用,千金
散尽还复来。”这个句子后来被文学大师鲁迅引用,并在其《狂人日记》中加以转化,写道:“既已如此,何必又要求他们呢?……天生
我才必有用。”这个句子被后人称为鲁迅原创的名言,实际上是对李
白原文的改编和回应。这种互文性的表现,不仅展现了文学作品间的相互呼应,也体现了作家对于前辈文学遗产的传承与致敬。
甚至在不同国家的文学、文化中也会有互文的现象。俄国作家陀思妥耶夫斯基的小说《罪与罚》中,曾经有一段描述主人公利用斧子砍杀老女人的情节,这个情节后来又被英国作家康拉德引用到自己的小说中,在《黑暗之心》中,康拉德作家描述了主人公托马斯·蒙特谋杀中西部源流公司的一位老板,而这个情节的描写细节几乎与陀思妥耶夫斯基的原文一致。这种跨国、跨文化的互文性不仅扩大了文学作品间的联系与参照,同时也增强了作家之间的相互借鉴和学习,促进了文学创作的发展。
互文性解析:百老汇音乐剧与好莱坞歌舞片文本间的跨媒介叙事
精品文档供您编辑修改使用
专业品质权威
编制人:______________
审核人:______________
审批人:______________
编制单位:____________
编制时间:____________
序言
下载提示:该文档是本团队精心编制而成,希望大家下载或复制使用后,能够解决实际问题。文档全文可编辑,以便您下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
同时,本团队为大家提供各种类型的经典资料,如办公资料、职场资料、生活资料、学习资料、课堂资料、阅读资料、知识资料、党建资料、教育资料、其他资料等等,想学习、参考、使用不同格式和写法的资料,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
And, this store provides various types of classic materials for everyone, such as office materials, workplace materials, lifestyle
中国画中的互文性研究
中国画中的互文性研究
中国画作为中国传统文化的重要组成部分,自古以来就承载着丰富的文化内涵和艺术
价值。其中的互文性作为中国画的一个重要特点,对中国画的发展和影响起着重要作用。
本文将从互文性的概念出发,探讨中国画中的互文性现象,并分析其对中国画的影响。
一、互文性的概念
互文性是文化研究领域中的一个重要概念,指的是不同文本之间相互关联、相互影响
的复杂关系。在中国画中,互文性表现为不同作品之间的相互参照、相互借鉴,以及与其
他文学、哲学、宗教等文化形态的相互关联。中国画家在绘画时常常会受到前人的影响,
融合文学、哲学等其他文化元素,因此中国画作品之间常常存在互文性,这种互文性不仅
丰富了中国画的内涵,也扩大了中国画的审美领域。
二、中国画中的互文性现象
1. 经典文学与中国画
中国传统文学中的经典作品对中国画家的影响是深远的。中国画家常常从经典文学作
品中汲取灵感,通过绘画来诠释经典作品中的形象、情节和意境。唐代诗人王维的《山居
秋暝》中“空山新雨后,天气晚来秋”这句诗所描绘的意境,启发了无数中国画家创作了
大量以“山居秋暝”为题材的山水画作。这些作品不仅表达了画家对诗词的赏析和理解,
也丰富了中国画的表现形式和艺术内涵。
2. 佛教与中国画
佛教是中国传统文化的重要组成部分,对中国画的发展也有着深远的影响。中国画中
的佛教题材作品多种多样,影响了中国画的表现形式和艺术风格。佛教教义中的“莲花”、“观音”等元素常常被中国画家运用到作品中,成为中国画创作中的一个重要题材。佛教
教义中的“空灵”、“超脱”等精神内涵也影响了中国画家的创作理念和审美情趣。
互文性艺术分析(1)
互文性艺术分析
1艺术:现实的审美变形
关于艺术与现实的关系,千百年来在文学批评界可谓一直争论不休。究其原因,恐怕与文学艺术本身所呈现出的变化多端的面貌息息相关。换言之,文学主体通过千差万别的表现手法,展示出迥然相异的生存状况与人生态度。那么,这是否意味着艺术与现实之间毫无关联呢?概览整个文学发展史,可以看到,有些创作带有鲜明的现实烙印,以如实反映现实真相为目标;还有些则极尽扭曲、变幻之势,难以认清现实的本来面目。当然,前者非指现实的翻版,只是就形式而言呈现出一种逼真描摹现实的倾向,细究之下,其中应当不乏对生活的反思与改造,甚至有对现实出路的深刻探寻;后者也并非意味着文学主体的活动与现实无涉,不管怎样夸张,怎样怪诞,其看似虚幻的面纱之下总有着无法彻底消除的现实根源。由此思之,上述二者并没有实质上的区别,只是主体对现实进行审美变形的形式不同。随之而来,大量处于这两种倾向之间、对二者进行中和的各种类型的出现便不可避免了。不管怎样,应当明确的是,问题的关键在于主体借助于一定的审美方式对现实进行加工,其所呈现的面貌无论与现实多近或者多远,从根本上说,完全等同于现实或者完全脱离现实的情形却是不可能、也是不应该存在的。以现实为基准进行千变万化的审美变形,这既是文学的艺术性使然,又充分体现了文学主体的自由性、灵活性与创造性。对此,当代西方马克思主义者进行过颇有意义的理论探索,比如其代表人物马尔库塞、阿多诺等曾就此作专门讨论。同传统马克思主义理论家一样,马尔库塞始终关注着政治斗争乃至整个人类的解放。不过,与以往不同的是,马尔库塞是从审美的角度论之,明确表示:“艺术的政治潜能仅仅存在于它自身的审美之维。”(马尔库塞1989:206)他反对把艺术作为政治的工具或者逃避现实的手段这样两种极端的做法,而结合弗洛伊德有关本能升华的理论指出,通过审美维度的建立,艺术以其自身的形式使心灵得以净化,从而获得虚幻的满足,至于当代以反升华的形式出现的艺术,则起到了唤醒人们与不合理的现实进行斗争的作用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
互文性艺术分析
1艺术:现实的审美变形
关于艺术与现实的关系,千百年来在文学批评界可谓一直争论不休。究其原因,恐怕与文学艺术本身所呈现出的变化多端的面貌息息相关。换言之,文学主体通过千差万别的表现手法,展示出迥然相异的生存状况与人生态度。那么,这是否意味着艺术与现实之间毫无关联呢?概览整个文学发展史,可以看到,有些创作带有鲜明的现实烙印,以如实反映现实真相为目标;还有些则极尽扭曲、变幻之势,难以认清现实的本来面目。当然,前者非指现实的翻版,仅仅就形式而言呈现出一种逼真描摹现实的倾向,细究之下,其中应当不乏对生活的反思与改造,甚至有对现实出路的深刻探寻;后者也并非意味着文学主体的活动与现实无涉,不管怎样夸张,怎样怪诞,其看似虚幻的面纱之下总有着无法彻底消除的现实根源。由此思之,上述二者并没有实质上的区别,仅仅主体对现实进行审美变形的形式不同。随之而来,大量处于这两种倾向之间、对二者进行中和的各种类型的出现便不可避免了。不管怎样,应当明确的是,问题的关键在于主体借助于一定的审美方式对现实进行加工,其所呈现的面貌无论与现实多近或者多远,从根本上说,完全等同于现实或者完全脱离现实的情形却是不可能、也是不应该存有的。以现实为基准进行千变万化的审美变形,这既是文学的艺术性使然,又充分体现了文学主体的自由性、灵活性与创造性。对此,当代西方马克思主义者进行过颇有意义的理论探索,比如其代表人物马尔库塞、阿多诺等曾就此作专门讨论。同传统马克思主义理论家一样,马尔库塞始终关注着政治斗争乃至整个人类的解放。不过,与以往不同的是,马尔库塞是从审美的角度论之,明确表示:“艺术的政治潜能仅仅存有于它自身的审美之维。”(马尔库塞1989:206)他反对把艺术作为政治的工具或者逃避现实的手段这样两种极端的做法,而结合弗洛伊德相关本能升华的理论指出,通过审美维度的建立,艺术以其自身的形式使心灵得以净化,从而获得虚幻的满足,至于当代以反升华的形式出现的艺术,则起到了唤醒人们与不合理的现实进行斗争的作用。
总之,无论是安慰还是批判,艺术终究以其特有的感性形式,在社会实
践中发挥出强大的作用,由此成为文化乃至物质的生产力(马尔库塞1989:114)。在此基础上,马尔库塞进而提出未来社会的预想:“在这
个阶段,社会的生产的能力可能将与创造性的艺术能力结为伉俪;而且,
艺术世界的建立,将同现实世界的重建携手并行,这也就是自由的艺术
和自由的工艺学的统一。”(马尔库塞1989:129)这一设想无疑带有乌托邦的色彩。但马尔库塞将审美维度与现实维度相结合,将个体本能的
升华与社会改造的实践相结合,可以说在一定意义上弥补了传统马克思
主义在这一问题上的缺憾。无独有偶,另一位西方马克思主义者阿多诺
相关艺术的否定功能的阐述,同样重点论及艺术与实践的关系。他指出:“艺术之所以是社会的,不仅仅是因为它的生产方式体现了其生产过程
中各种力量和关系的辩证法,也不仅仅因为它的素材内容取自社会;确
切地说,艺术的社会性主要因为它站在社会的对立面。但是,这种具有
对立性的艺术只有在它成为自律性的东西时才会出现。”(阿多诺1989:386)由此,他提出:“必须从两个方面来考虑艺术的社会本质:一方面
是艺术的自为存有,另一方面是艺术与社会的联系。”(阿多诺1989:388)即艺术的双重本质:自律性与社会现实性。在阿多诺看来,艺术正
是在这相互矛盾的双重作用之下,存有于、并参与到社会实践中去。当
代马克思主义者对马克思主义美学进行深入发掘,固然有其不足之处,
但他们努力将艺术与社会实践统一起来,的确不失为一种有意义的尝试。由此可见,试图切断艺术与现实之间的连线,从根本上说是不可能的,再
联系艺术所带来的巨大的社会效应,则否认艺术与现实密切相关的批评
主张更是完全不必要的。文学艺术就其本质而言,应当说是文学主体对
现实进行审美加工的结果,简言之,文学艺术即现实的审美变形。这里,
就让我们从光怪陆离的后现代主义文坛中撷取一株奇葩———戴维洛
奇的《小世界》,围绕其颇具特色的互文性艺术,剖析文学主体在对现
实进行改造、加工的过程中所发挥的作用。从带有明显的纷乱、芜杂
特征的后现代文本中抽取实例,对艺术与现实的关系这一颇为古老的命
题进行分析,从某种意义上看,或许更增强了这一命题本身的生命力与
重要性。
2互文性:《小世界》的杂乱与统一
作为一个公认的后现代主义文学大师,戴维洛奇的创作带有非常明显
的迥异于传统的特征。称之“狂欢化”也好,“拼帖画”也好,“理论
的试验田”也好,如此等等,无一例外都强调了洛奇对传统的完整、统一、权威性的创作程式的反叛或者说消解。的确,综观他的代表作《小
世界》,我们可以清晰地感受到以分裂、杂糅、多元、异质等为特征的
后现代主义艺术气息。不过,这一切并非意味着洛奇有意放弃其创作者
的主体地位。与之相反,他的创作伴有鲜明的自觉意识,对于“作者死亡”①之类的理论主张,他明确表示反对,声称:“我不能附和这种对
文学文本的偏激观点———它简直不符合我的创作经验。创作一部小
说是一件艰苦的工作,它包括想象、描写,将人类命运交织成一个时间
与空间的网络,在某种水准上,必须使它在诸多不同层次———文体、
修辞、道德、心理、社会、历史等方面同时具有意义。写作,尤其是叙
事作品的写作,是一个持续选择和作出决定的过程:让你的主人公做这
件事而不是去做那件事;从这个角度而不是从那个角度去描写这个行动。除了按照某种整体设计———从某种意义上说,那是根据假定的读者们
的情况而制定的方案———行事,你如何对此类问题作出决断?《小世界》是一部喜剧兼罗曼司,而喜剧或许是与后结构主义美学最格格不入
的文体。作品中引人发笑的场面往往不是偶然发生的,也不是读者创造
出来的;它们都是作者的构思。”②
可见,与现实相比,后现代文本所呈现的世界尽管有着明显的夸张、变
形的特点,充满纷乱和不确定因素,但这一切并非意味着文学主体的无
能为力。归根结底,文本是主体对现实进行审美加工的产物,各种现实
因素———政治经济形势、文化动态、理论思潮、社会风尚等———
深蕴于其中。具体到《小世界》,则文本中所描绘的看似杂乱的场景却
不外乎创作主体的统一掌控。戴维洛奇巧妙地将“互文性”这一当代
批评中屡见不鲜、也是他本人颇为推崇的概念渗透于小说的字里行间,
于是化无序为有序,化无意为有意,并最终化杂乱为统一,产生种种新鲜、独特的艺术效果。宽泛地说,“互文性”指文本之间互相指涉的关系,
由此形成互为文本的文学现象。毋庸讳言,互文性现象其实并非一个新