哈佛学霸影后超震撼演讲 我的人生我来定义
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
哈佛学霸影后超震撼演讲我的人生我来定义
今年早些时间,奥斯卡影后娜塔莉·波特曼受邀在哈佛大学毕业典礼演讲,这位2003年毕业于哈佛大学的学霸影后讲述了她曾经的心路历程。在哈佛,娜塔莉经历了人生中最黑暗的阶段,缺乏自信又充满压力,甚至在面对教授时大哭。为了让自己配得上哈佛,她经历了深重的自我怀疑、挣扎和努力,最终发现自己最爱的仍是演戏。
她用亲身的经验和体会鼓励毕业生,找到自己人生的理由,发展自我而不是仅仅为了别人眼中的完美。“如果你的理由是属于你自己的,你的路即便是奇怪而坎坷的,也将是完全属于你自己的路。”
Hello, class of 2015.I am so honest to be here today. Dean
Khurana,faculty,parents,and most especially graduating students. Thank you so
much for inviting me. The Senior Class Committee. it’s genuinely one of the most
exciting things I’ve ever been asked to do. I have to admit primarily because I
can’t deny it as it was leaked in the WikiLeaks release of the Sony hack that
hen I was invited I replied and I directly quote my own email.”Wow! This is so
nice!””I’m gonna need some funny ghost writers. Any ideas? ”This initial
response now blessedly public was from the knowledge that at my class day we
were lucky enough to have Will Ferrel as class day speaker and many of us were
hung-over, or even freshly high mainly wanted to laugh.So I have to admit that
today, even 12 years after graduation. I’m still insecure about my own
worthless.I have to remind myself today you’re here for a reason.
2015届毕业生,你们好。今天来到这里非常荣幸,库拉那校长、各位家长、尤其是各位毕业生,非常感谢你们邀请我。首先,我必须得承认,因为否认不了,因为维基解密公布的索尼被黑资料中已经爆出,当我接到邀请时,我回复的是:“哇哦!这可太棒了!我得找几个搞笑写手代笔阿,你说呢?”这段天下皆知的最初回复背后的原因是,我们毕业日时有幸请来威尔法瑞尔做讲者,当时许多同学宿醉未醒,或者嗨劲没过,就想傻笑。所以我要承认,即便是毕业12年后的今天,我仍然对自己的价值毫无自信。我必须提醒自己,你来这里是有原因
的.
Today I feel much like I did when I came to Harvard Yard as a freshman in 1999.When you guys were,to my continued shocked and horror, still in
kindergarten.I felt like there had been some mistake, that I wasn’t smart enough to be in this company, and that every time I opened my mouth.I would have to
prove that I wasn’t just dumb actress.So I start with an apology. This won’t be
very funny. I’m not a comedian.And I didn’t get a ghost writer.But I am here to
tell you today.Harvard is giving you all diplomas tomorrow. You are here for a reason. Sometimes your insecurities and your inexperience may lead you, too, to embrace other people’s expectations, standards, or values. But you can harness that inexperience to carve out your own path, one that is free of the burden of knowing how things are supposed to be, a path that is defined by its own particular set of reasons.
我今天的感受跟我99年初到哈佛成为新生时的心情一样,说起这件事我还是很震惊,当时你们还上幼儿园呢。我感觉肯定是哪里出了错,感觉我的智商不配来这。而我每次开口说话时,都必须要证明我不知是个白痴女演员而已。所以我要先道个歉,这场演讲不会太搞笑,我不是个笑星,我也没找写手代笔,不过今天我在这里是要告诉你们,哈佛明天就要给你们毕业证书了,你们到这里是有原因的。有时你的不自信和无经验也会导致你去接受别人的期待、标准或价值,但你们要知道,无经验可以造就你们自己的路,一条没有“事情本应怎样做”之负担的路,一条由你自己的理由来定义的路。
That other day I went to an amusement park with my soon-to-be 4-yeas-old son.
And I watch him play arcade games. He was incredible focused, throwing his ball at the target. Jewish mother than I am, I skipped 20 steps and was already