第007首 《佳人》(杜甫)

合集下载

杜甫《佳人》全诗注释及翻译赏析

杜甫《佳人》全诗注释及翻译赏析

杜甫《佳人》全诗注释及翻译赏析本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《佳人》杜甫绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家女,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

【注解】:(1)绝代:冠绝当代,举世无双。

佳人:貌美的女子。

(2)幽居:静处闺室,恬淡自守。

(3)零落:飘零沦落。

依草木:住在山林中。

(4)丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

(5)官高:指娘家官阶高。

(6)骨肉:指遭难的兄弟。

(7)转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。

(8)夫婿:丈夫。

(9)新人:指丈夫新娶的妻子。

(10)合昏:夜合花,叶子朝开夜合。

(11)鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。

(12)旧人:佳人自称。

(13)卖珠:因生活穷困而卖珠宝。

(14)牵萝:拾取树藤类枝条。

也是写佳人的清贫。

(15)采柏:采摘柏树叶。

动:往往。

(16)修竹:高高的竹子。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹①修竹:修长的竹子。

《佳人》是一首五言古诗。

这两句写佳人孤高,绝世而立——傍晚时分,天气寒冷,只见佳人穿着薄薄的翠衫,静静倚在那修竹旁边。

诗句暗示读者,这位时乖命蹇的女子,很像那经寒不凋、挺拔劲节的绿竹,有着高洁的情操。

借物喻人,曲折委婉地包含着诗人自己的遭遇和情怀,含蓄蕴藉,耐人寻味。

【韵译】:有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

杜甫《佳人》译文《佳人》鉴赏及赏析

杜甫《佳人》译文《佳人》鉴赏及赏析

杜甫《佳人》译文《佳人》鉴赏及赏析《佳人》是由杜甫所创作的,诗人用“赋”的手法描写佳人悲苦的生活,同时用“比兴”的手法赞美了她高洁的品格。

今天小编在这给大家整理了一些关于《佳人》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《佳人》唐代:杜甫绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

《佳人》译文有位举世无双的美人,隐居在空旷的山谷中。

她说自己是高门府第的女子,飘零沦落到与草木相依。

过去关中一带遭遇战乱,家里的兄弟全被乱军杀戮。

官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都无法收埋。

世俗人情都厌恶衰败的人家,万事就像随风而转的烛火。

丈夫是个轻薄子弟,抛弃了我又娶了个美丽如玉的新人。

合欢花尚且知道朝开夜合,鸳鸯鸟成双成对从不独宿。

丈夫只看见新人欢笑,哪里听得到旧人哭泣?泉水在山里是清澈的,出了山就浑浊了。

让侍女典卖珠宝维持生计,牵把青萝修补茅屋。

摘下来的花不愿插在头上,喜欢采折满把的柏枝。

天气寒冷,衣衫显得分外单薄,黄昏时分,独自倚在修长的竹子上。

《佳人》韵译有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢,不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

杜甫《佳人》原文、注释及解析

杜甫《佳人》原文、注释及解析

杜甫《佳人》原文、注释及解析〔原文〕佳人[唐] 杜甫绝代有佳人②,幽居在空谷③。

自云良家子④,零落依草木。

关中昔丧乱⑤,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇⑥,万事随转烛⑦。

夫婿轻薄儿,新人美如玉⑧。

合昏尚知时⑨,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊⑩。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋(11)。

摘花不插发,采柏动盈掬(12)。

天寒翠袖薄(13),日暮倚修竹(14)。

〔注释〕①本篇选自杜甫《杜工部集》。

②绝代,犹绝世,举世无双。

《汉书·外戚传上》载李延年歌:“北方有佳人,绝世而独立。

”唐人避太宗李世民讳,改“世”为“代”。

③幽居,隐居。

《礼记·儒行》:“幽居而不淫。

”空谷,幽深的山谷。

④良家子,清白人家的女子。

⑤关中,今陕西中部一带。

此实指长安,天宝十五载六月,安史叛军攻陷长安。

丧乱,即指安史之乱。

⑥世情,世态人情。

恶(wu务),厌恶,嫌弃。

衰歇,衰败失势。

⑦转烛,此喻世事变幻,富贵无常。

清何琇《樵香小记》作“富贵贫贱,有如转烛”。

⑧新人,指丈夫新娶的妻子。

⑨合昏,即夜合花,又名合欢花,朝开夜合,故曰“知时”。

⑩徐增曰:“此二句,见谁则知我?泉水,佳人自喻;山,喻夫婿之家。

妇人在夫家,为夫所爱,即是在山之泉水,世便谓是清的;妇人为夫所弃,不在夫家,即是出山之泉水,世便谓是浊的。

”(《说唐诗》)仇兆鳌则曰:“此谓守贞清而改节浊也。

”(《杜诗详注》)亦通。

(11)萝,即女萝,一种有藤植物。

(12)掬(ju居),两手捧取。

(13)翠袖,泛指佳人衣着。

(14)修竹,长竹。

竹有节而挺立,以喻佳人的坚贞操守。

〔解析〕诗作于唐肃宗乾元二年(公元759年)秋,时杜甫弃官后取道秦州、同谷入蜀。

诗歌塑造了一位被战乱击碎了家庭幸福而遭致夫婿遗弃的弃妇形象,从而控诉了安史之乱给人民带来的苦难,也隐见忠而见弃的诗人之怨愤。

第一段从首句起至“不得收骨肉”。

通过自叙形式,弃妇诉说了战乱给她娘家带来的灭门之祸。

《佳人》杜甫译文和赏析

《佳人》杜甫译文和赏析

《佳人》杜甫译文和赏析本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《佳人》是唐代大诗人杜甫的作品。

这首诗写一个乱世佳人被丈夫遗弃,幽居空谷,艰难度日的不幸遭遇。

此诗讴歌的就是这种贫贱不移,贞节自守的精神。

全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。

佳人绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

【注释】(1)绝代:冠绝当代,举世无双。

佳人:貌美的女子。

(2)幽居:静处闺室,恬淡自守。

(3)零落:飘零沦落。

依草木:住在山林中。

(4)丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

(5)官高:指娘家官阶高。

(6)骨肉:指遭难的兄弟。

(7)转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。

(8)夫婿:丈夫。

(9)新人:指丈夫新娶的妻子。

(10)合昏:夜合花,叶子朝开夜合。

(11)鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。

(12)旧人:佳人自称。

(13)卖珠:因生活穷困而卖珠宝。

(14)牵萝:拾取树藤类枝条。

也是写佳人的清贫。

(15)采柏:采摘柏树叶。

动:往往。

(16)修竹:高高的竹子。

比喻佳人高尚的节操。

【白话译文】有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢,不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,哪还管我这个旧人悲哭?”在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

杜甫《佳人》原文翻译赏析

杜甫《佳人》原文翻译赏析

杜甫《佳人》原文翻译赏析杜甫《佳人》原文翻译赏析诗的主人公是一个战乱时被遗弃的女子。

在中国古典文学的人物画廊中,这是一个独特而鲜明的女性形象。

小编带来的杜甫《佳人》原文翻译赏析。

【作品简介】《佳人》是唐代大诗人杜甫的作品。

这首诗写一个乱世佳人被丈夫遗弃,幽居空谷,艰难度日的不幸遭遇。

她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。

然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。

此诗讴歌的就是这种贫贱不移,贞节自守的精神。

全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。

“在山泉水清,出山泉水浊”二句深寓生活哲理。

佳人唐代杜甫绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

译文有位举世无双的美人,隐居在空旷的山谷中。

她说自己是高门府第的女子,飘零沦落到与草木相依。

过去关中一带遭遇战乱,家里的兄弟全被乱军杀戮。

官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都无法收埋。

世俗人情都厌恶衰败的人家,万事就像随风而转的烛火。

丈夫是个轻薄子弟,抛弃了我又娶了个美丽如玉的新人。

合欢花尚且知道朝开夜合,鸳鸯鸟成双成对从不独宿。

丈夫只看见新人欢笑,哪里听得到旧人哭泣?泉水在山里是清澈的,出了山就浑浊了。

让侍女典卖珠宝维持生计,牵把青萝修补茅屋。

摘下来的花不愿插在头上,喜欢采折满把的柏枝。

天气寒冷,衣衫显得分外单薄,黄昏时分,独自倚在修长的竹子上。

韵译有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

佳人杜甫译文及注释

佳人杜甫译文及注释

佳人杜甫译文及注释杜甫《佳人》诗原文:绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔举鴈,能辩时人趋。

今人多识陈,数宅仍听胡。

汝亦知嫁娶,孰愿苟同呼?昔时贤达称,今人苦悔无。

朝野多劳碌,栖霞岂终古。

若耶溪水曲,寄与采芙蓉。

注释:1.绝代有佳人,幽居在空谷。

绝代:指古代的绝代佳人,相传她们长得绝代风华,才貌出众,形象极美。

幽居:偏僻、荒僻的地方。

空谷:听不到声音的山谷。

2.自云良家子,零落依草木。

自云:自称,自吹自擂。

良家子:指家世良好、家教严谨的年轻男子。

零落:落魄,衰败。

依草木:隐居在草木之间,没有职业,没有财产,独自生活。

3.关中昔举鴈,能辩时人趋。

关中:陕西中部地区。

昔:过去。

鴈:大雁。

昔时,关陕地区是重要的战略地带,关陕之间的鸟儿往来频繁,是消息通道。

举鴈:引:举手为信。

所以“关中举鴈”是跟踪消息的别称。

时人趋:指跑到那里去获取消息的人。

4.今人多识陈,数宅仍听胡。

陈:指陈留,古时的一个地方,在现在河南省境内。

数宅:几座房子。

听:承听,听命。

胡:指北方民族。

因此意思是说,现在的人喜欢到陈留去居住,而有一些房子仍然承听北方民族的命令。

5.汝亦知嫁娶,孰愿苟同呼?汝:指女子,同义词有:“君子”,常常用于古典文学中。

嫁娶:指出嫁。

孰愿:谁想。

苟同呼:委屈地同床共枕。

6.昔时贤达称,今人苦悔无。

昔时贤达:古代有名的贤达,这里表示曾经有光荣的时刻。

称:肯定、赞扬。

苦悔:后悔、遗憾。

无:没有、没有得到。

7.朝野多劳碌,栖霞岂终古。

朝野:指朝廷和民间。

多劳碌:指社会上的穷人。

栖霞:指住在栖霞山中的隐士们。

岂终古:不能永远长存。

8.若耶溪水曲,寄与采芙蓉。

若耶:山名。

溪水曲:河流弯曲处,形如曲儿。

采:摘。

芙蓉:一种美丽的水生花卉,又叫莲花,象征佳人的美丽。

这里是表达杜甫对美好的事物的向往。

杜甫《佳人》原文、注释、译文及解读

杜甫《佳人》原文、注释、译文及解读

杜甫《佳人》原文、注释、译文及解读【作者简介】杜甫(712—770),字子美,排行二,巩县(今河南巩义市)人。

因远祖杜预为京兆杜陵(今陕西西安东南)人,故自称“杜陵布衣”、“杜陵野老”、“杜陵野客”。

青年时期曾漫游三晋、吴越、齐、赵等地,追求功名,应试不第。

天宝十载(751)正月,玄宗举行祭祀太清宫、太庙和天地的三大盛典,杜甫乃于九载冬预献“三大礼赋”,玄宗奇之,命待制集贤院。

十四载,授河西尉,不就,旋改右卫率府兵曹参军。

杜甫困守长安期间,尝居城南少陵附近,自称“少陵野老”,世因称“杜少陵”。

安史乱起,曾陷贼中。

肃宗至德二载(757)四月,杜甫自长安奔赴凤翔行在,授左拾遗,故世称“杜拾遗”。

旋因疏救房琯,被贬华州司功参军。

后弃官流寓陇、蜀、湖、湘等地,所谓“漂泊西南天地间”。

其间曾卜居成都浣花溪畔,人又称“杜浣花”。

因代宗广德二年(764)剑南节度使严武表奏为节度参谋、检校工部员外郎,故世称“杜工部”。

两《唐书》有传。

杜甫生当李唐王朝由盛转衰的历史时期,他的诗广泛而深刻地反映了安史之乱前后的现实生活和社会矛盾,向被誉为“诗史”。

他是我国古典诗歌的集大成者,诸体兼擅,无体不工,律切精深,沉郁顿挫,后世尊为“诗圣”。

元稹《唐故工部员外郎杜君墓系铭并序》盛赞其“上薄风骚,下该沈宋,言夺苏李,气吞曹刘,掩颜谢之孤高,杂徐庾之流丽,尽得古今之体势,而兼人人之所独专”,“诗人以来,未有如子美者”。

现存诗一千四百余首,有《杜工部集》行世。

【原文】佳人唐杜甫绝代有佳人,幽居在空谷 [1] 。

自云良家子 [2] ,零落依草木 [3] 。

关中昔丧乱 [4] ,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉 [5] 。

世情恶衰歇 [6] ,万事随转烛 [7] 。

夫婿轻薄儿 [8] ,新人美如玉[9] 。

合昏尚知时 [10] ,鸳鸯不独宿 [11] 。

但见新人笑,那闻旧人哭 [12] 。

在山泉水清,出山泉水浊[13] 。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋 [14] 。

闺怨诗:杜甫《佳人》原文翻译及赏析

闺怨诗:杜甫《佳人》原文翻译及赏析

【闺怨诗:杜甫《佳人》原文翻译及赏析】原文注释、翻译赏析_古诗大全佳人唐代:杜甫绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

译文有位举世无双的美人,隐居在空旷的山谷中。

她说自己是高门府第的女子,飘零沦落到与草木相依。

过去关中一带遭遇战乱,家里的兄弟全被乱军杀戮。

官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都无法收埋。

世俗人情都厌恶衰败的人家,万事就像随风而转的烛火。

丈夫是个轻薄子弟,抛弃了我又娶了个美丽如玉的新人。

合欢花尚且知道朝开夜合,鸳鸯鸟成双成对从不独宿。

丈夫只看见新人欢笑,哪里听得到旧人哭泣?泉水在山里是清澈的,出了山就浑浊了。

让侍女典卖珠宝维持生计,牵把青萝修补茅屋。

摘下来的花不愿插在头上,喜欢采折满把的柏枝。

天气寒冷,衣衫显得分外单薄,黄昏时分,独自倚在修长的竹子上。

韵译有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢,不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

注释绝代:冠绝当代,举世无双。

佳人:貌美的女子。

幽居:静处闺室,恬淡自守。

零落:飘零沦落。

依草木:住在山林中。

丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

官高:指娘家官阶高。

杜甫《佳人》原文-译文-赏析

杜甫《佳人》原文-译文-赏析

杜甫《佳人》原文|译文|赏析杜甫《佳人》原文|译文|赏析《佳人》原文唐代:杜甫绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

译文及注释译文有位举世无双的美人,隐居在空旷的山谷中。

她说自己是高门府第的女子,飘零沦落到与草木相依。

过去关中一带遭遇战乱,家里的兄弟全被乱军杀戮。

官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都无法收埋。

世俗人情都厌恶衰败的人家,万事就像随风而转的烛火。

丈夫是个轻薄子弟,抛弃了我又娶了个美丽如玉的新人。

合欢花尚且知道朝开夜合,鸳鸯鸟成双成对从不独宿。

丈夫只看见新人欢笑,哪里听得到旧人哭泣?泉水在山里是清澈的,出了山就浑浊了。

让侍女典卖珠宝维持生计,牵把青萝修补茅屋。

摘下来的花不愿插在头上,喜欢采折满把的柏枝。

天气寒冷,衣衫显得分外单薄,黄昏时分,独自倚在修长的竹子上。

注释绝代:冠绝当代,举世无双。

佳人:貌美的女子。

幽居:静处闺室,恬淡自守。

零落:飘零沦落。

依草木:住在山林中。

丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

官高:指娘家官阶高。

骨肉:指遭难的兄弟。

转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。

夫婿:丈夫。

新人:指丈夫新娶的妻子。

合昏:夜合花,叶子朝开夜合。

鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。

旧人:佳人自称。

卖珠:因生活穷困而卖珠宝。

牵萝:拾取树藤类枝条。

也是写佳人的清贫。

采柏:采摘柏树叶。

动:往往。

修竹:高高的竹子。

比喻佳人高尚的节操。

赏析杜甫的《佳人》既反映客观存在的社会问题,又体现了诗人的主观寄托。

诗中人物悲惨的命运与高尚的情操形成了强烈的对照,既让人同情,又令人敬佩。

诗人用“赋”的手法描写佳人悲苦的生活,同时用“比兴”的手法赞美了她高洁的品格。

全诗含蓄蕴藉,耐人寻味,感人肺腑,能强烈地引起读者的共鸣,是杜甫诗中的佳作。

杜甫——《佳人》

杜甫——《佳人》

杜甫——《佳人》【年代】:唐【作者】:杜甫——《佳人》【内容】:绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧败,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人已如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

作者:杜甫(712-770)字子美,原籍襄阳。

一生坎坷。

其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为诗史。

以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。

被后世诗家尊为诗圣。

有《杜工部集》。

注释:佳人并非写实,只是一种寄托,可能是诗人自己的身影。

虽时世艰难,多遭不幸,仍不愿入染浊流。

合昏:即夜合花。

修竹:长竹,与诗中翠袖相映。

韵译:有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

评析:这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。

她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。

然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。

这种贫贱不移,贞节自守的精神,实在值得讴歌。

全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。

在山泉水清,出山泉水浊深寓生活哲理。

--引自"超纯斋诗词"翻译、评析:刘建勋。

杜甫《佳人》全诗注释及翻译赏析

杜甫《佳人》全诗注释及翻译赏析

杜甫《佳人》全诗注释及翻译赏析杜甫《佳人》全诗注释及翻译赏析《佳人》是唐代大诗人杜甫的作品。

这首诗写一个乱世佳人被丈夫遗弃,幽居空谷,艰难度日的不幸遭遇。

以下是小编给大家带来的杜甫《佳人》全诗注释及翻译赏析,欢迎阅读,希望对你有帮助!《佳人》杜甫绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家女,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

【注解】:(1)绝代:冠绝当代,举世无双。

佳人:貌美的女子。

(2)幽居:静处闺室,恬淡自守。

(3)零落:飘零沦落。

依草木:住在山林中。

(4)丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

(5)官高:指娘家官阶高。

(6)骨肉:指遭难的兄弟。

(7)转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。

(8)夫婿:丈夫。

(9)新人:指丈夫新娶的妻子。

(10)合昏:夜合花,叶子朝开夜合。

(11)鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。

(12)旧人:佳人自称。

(13)卖珠:因生活穷困而卖珠宝。

(14)牵萝:拾取树藤类枝条。

也是写佳人的清贫。

(15)采柏:采摘柏树叶。

动:往往。

(16)修竹:高高的竹子。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹①修竹:修长的竹子。

《佳人》是一首五言古诗。

这两句写佳人孤高,绝世而立——傍晚时分,天气寒冷,只见佳人穿着薄薄的翠衫,静静倚在那修竹旁边。

诗句暗示读者,这位时乖命蹇的女子,很像那经寒不凋、挺拔劲节的绿竹,有着高洁的情操。

借物喻人,曲折委婉地包含着诗人自己的遭遇和情怀,含蓄蕴藉,耐人寻味。

【韵译】:有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

杜甫《佳人》原文|译文|赏析范文精编

杜甫《佳人》原文|译文|赏析范文精编

杜甫《佳人》原文|译文|赏析《佳人》原文唐代:杜甫绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

译文及注释译文有位举世无双的美人,隐居在空旷的山谷中。

她说自己是高门府第的女子,飘零沦落到与草木相依。

过去关中一带遭遇战乱,家里的兄弟全被乱军杀戮。

官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都无法收埋。

世俗人情都厌恶衰败的人家,万事就像随风而转的烛火。

丈夫是个轻薄子弟,抛弃了我又娶了个美丽如玉的新人。

合欢花尚且知道朝开夜合,鸳鸯鸟成双成对从不独宿。

丈夫只看见新人欢笑,哪里听得到旧人哭泣?泉水在山里是清澈的,出了山就浑浊了。

让侍女典卖珠宝维持生计,牵把青萝修补茅屋。

摘下来的花不愿插在头上,喜欢采折满把的柏枝。

天气寒冷,衣衫显得分外单薄,黄昏时分,独自倚在修长的竹子上。

注释绝代:冠绝当代,举世无双。

佳人:貌美的女子。

幽居:静处闺室,恬淡自守。

零落:飘零沦落。

依草木:住在山林中。

丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

官高:指娘家官阶高。

骨肉:指遭难的兄弟。

转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。

夫婿:丈夫。

新人:指丈夫新娶的妻子。

合昏:夜合花,叶子朝开夜合。

鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。

旧人:佳人自称。

卖珠:因生活穷困而卖珠宝。

牵萝:拾取树藤类枝条。

也是写佳人的清贫。

采柏:采摘柏树叶。

动:往往。

修竹:高高的竹子。

比喻佳人高尚的节操。

赏析杜甫的《佳人》既反映客观存在的社会问题,又体现了诗人的主观寄托。

诗中人物悲惨的命运与高尚的情操形成了强烈的对照,既让人同情,又令人敬佩。

诗人用“赋”的手法描写佳人悲苦的生活,同时用“比兴”的手法赞美了她高洁的品格。

全诗含蓄蕴藉,耐人寻味,感人肺腑,能强烈地引起读者的共鸣,是杜甫诗中的佳作。

杜甫《佳人》原文译文创作背景

杜甫《佳人》原文译文创作背景

杜甫《佳人》原文|译文|创作背景《佳人》是唐代大诗人杜甫的诗作,此诗描写了一个乱世佳人被丈夫遗弃,幽居空谷,艰难度日的不幸遭遇。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。

《佳人》原文唐代:杜甫绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

译文及注释译文有位举世无双的美人,隐居在空旷的山谷中。

她说自己是高门府第的女子,飘零沦落到与草木相依。

过去关中一带遭遇战乱,家里的兄弟全被乱军杀戮。

官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都无法收埋。

世俗人情都厌恶衰败的人家,万事就像随风而转的烛火。

丈夫是个轻薄子弟,抛弃了我又娶了个美丽如玉的新人。

合欢花尚且知道朝开夜合,鸳鸯鸟成双成对从不独宿。

丈夫只看见新人欢笑,哪里听得到旧人哭泣?泉水在山里是清澈的,出了山就浑浊了。

让侍女典卖珠宝维持生计,牵把青萝修补茅屋。

摘下来的花不愿插在头上,喜欢采折满把的柏枝。

天气寒冷,衣衫显得分外单薄,黄昏时分,独自倚在修长的竹子上。

韵译有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢,不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

注释(1)绝代:冠绝当代,举世无双。

佳人:貌美的女子。

唐诗三百首:杜甫《佳人》

唐诗三百首:杜甫《佳人》

唐诗:杜甫《佳人》唐诗三百首:杜甫《佳人》在平日的学习、工作和生活里,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。

还苦于找不到好的古诗?以下是小编整理的唐诗三百首:杜甫《佳人》,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

唐诗三百首:杜甫《佳人》绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家女,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

【注解】:(1)绝代:冠绝当代,举世无双。

佳人:貌美的女子。

(2)幽居:静处闺室,恬淡自守。

(3)零落:飘零沦落。

依草木:住在山林中。

(4)丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

(5)官高:指娘家官阶高。

(6)骨肉:指遭难的兄弟。

(7)转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。

(8)夫婿:丈夫。

(9)新人:指丈夫新娶的妻子。

(10)合昏:夜合花,叶子朝开夜合。

(11)鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。

(12)旧人:佳人自称。

(13)卖珠:因生活穷困而卖珠宝。

(14)牵萝:拾取树藤类枝条。

也是写佳人的清贫。

(15)采柏:采摘柏树叶。

动:往往。

(16)修竹:高高的竹子。

【韵译】:有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

唐代-杜甫《佳人》原文、译文及注释

唐代-杜甫《佳人》原文、译文及注释

唐代-杜甫《佳人》原文、译文及注释题记:这首诗作于唐肃宗乾元二年(759年)秋季,安史之乱发生后的第五年。

乾元元年(758年)六月,杜甫由左拾遗降为华州司功参军。

第二年七月,他毅然弃官,拖家带口,客居秦州,在那里负薪采橡栗,自给度日,《佳人》就写于这一年的秋季。

原文:佳人唐代-杜甫绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

翻译:绝代有佳人,幽居在空谷。

有位举世无双的美人,隐居在空旷的山谷中。

自云良家子,零落依草木。

她说自己是高门府第的女子,飘零沦落到与草木相依。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

过去关中一带遭遇战乱,家里的兄弟全被乱军杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

官居高位又有什么用,自己兄弟的尸骨都无法收埋。

世情恶衰歇,万事随转烛。

世俗人情都厌恶衰败的人家,万事就像随风而转的烛火。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

丈夫是个轻薄子弟,抛弃了我又娶了个美丽如玉的新人。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

合欢花尚且知道朝开夜合,鸳鸯鸟成双成对从不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

丈夫只看见新人欢笑,哪里听得到旧人哭泣?在山泉水清,出山泉水浊。

泉水在山里是清澈的,出了山就浑浊了。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

让侍女典卖珠宝维持生计,牵把青萝修补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

摘下来的花不愿插在头上,喜欢采折满把的柏枝。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

天气寒冷,衣衫显得分外单薄,黄昏时分,独自倚在修长的竹子上。

注释:(1)绝代:冠绝当代,举世无双。

佳人:貌美的女子。

(2)幽居:静处闺室,恬淡自守。

(3)零落:飘零沦落。

依草木:住在山林中。

(4)丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

(5)官高:指娘家官阶高。

(6)骨肉:指遭难的兄弟。

杜甫《佳人》全诗赏析

杜甫《佳人》全诗赏析

杜甫《佳人》全诗赏析杜甫《佳人》全诗赏析佳人杜甫绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧败,兄弟遭杀。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人已如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

【简】:“佳人”并非写实,只是一种寄托,可能是诗人自己的身影。

虽时世艰难,多遭不幸,仍不愿入染浊流。

【注解】:1、合昏:即夜合花。

2、修竹:长竹,与诗中“翠袖”相映。

【韵译】:有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀。

官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

【评】:这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。

她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。

然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。

这种贫贱不移,贞节自守的精神,实在值得讴歌。

全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。

“在山泉水清,出山泉水浊”深寓生活哲理。

诗的主人公是一个战乱时被遗弃的女子。

在中国古典文学的人物画廊中,这是一个独特而鲜明的女性形象。

诗一开头,便引出这位幽居空谷的绝代佳人,接着以“自云”领起,由佳人诉说自己的身世遭遇。

佳人全诗、意思及赏析_唐代杜甫(最新)

佳人全诗、意思及赏析_唐代杜甫(最新)

佳人全诗、意思及赏析_唐代杜甫佳人全诗原文绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

佳人全诗意思有位举世无双的美人,隐居在空旷的山谷中。

她说自己是高门府第的女子,飘零沦落到与草木相依。

过去关中一带遭遇战乱,家里的兄弟全被乱军杀戮。

官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都无法收埋。

世俗人情都厌恶衰败的人家,万事就像随风而转的烛火。

丈夫是个轻薄子弟,抛弃了我又娶了个美丽如玉的新人。

合欢花尚且知道朝开夜合,鸳鸯鸟成双成对从不独宿。

丈夫只看见新人欢笑,哪里听得到旧人哭泣?泉水在山里是清澈的,出了山就浑浊了。

让侍女典卖珠宝维持生计,牵把青萝修补茅屋。

摘下来的花不愿插在头上,喜欢采折满把的柏枝。

天气寒冷,衣衫显得分外单薄,黄昏时分,独自倚在修长的竹子上。

韵译有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢,不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

佳人全诗注释绝代:冠绝当代,举世无双。

佳人:貌美的女子。

幽居:静处闺室,恬淡自守。

零落:飘零沦落。

依草木:住在山林中。

丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

官高:指娘家官阶高。

骨肉:指遭难的兄弟。

转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第008首第007首《佳人》(杜甫)
jiā佳rén 人
jué绝dài

yǒu

jiā

rén
人,
yōu 幽jū

zài

kōnɡ

ɡǔ
谷。

zì自yún

liánɡ

jiā

zi
子,
línɡ零luò



cǎo


木。

ɡuān 关zhōnɡ



sānɡ

luàn
乱,
xiōnɡ兄dì

zāo

shā


戮。

ɡuān 官ɡāo





lùn
论,
bù不dé

shōu

ɡǔ

ròu
肉。

shì世qínɡ

è

shuāi

xiē
歇,
wàn 万shì

suí

zhuǎn

zhú
烛。

fū夫xù
婿
qīnɡ



ér
儿,
xīn 新rén

měi




玉。

hé合hūn

shànɡ

zhī

shí
时,
yuān 鸳yānɡ





xiǔ
宿。

dàn 但jiàn

xīn

rén

xiào
笑,
nà那wén

jiù

rén


哭!
zài 在shān

quán

shuǐ

qīnɡ
清,
chū出shān

quán

shuǐ

zhuó
浊。

shì侍bì

mài

zhū

huí
回,
qiān 牵luó



máo


屋。

zhāi 摘huā



chā


发,
cǎi 采bǎi

dònɡ

yínɡ


掬。

tiān 天hán

cuì

xiù

báo
薄,
rì日mù



xiū

zhú
竹。

《佳人》杜甫
绝代有佳人,幽居在空谷;
自云良家女,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮;
官高何足论? 不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿;
但见新人笑,那闻旧人哭?
在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

【注解】:
1、合昏:即夜合花。

2、修竹:长竹,与诗中"翠袖"相映。

【韵译】:有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:"我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!"
在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

【评析】:
这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。

她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。

然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。

这种贫贱不移,贞节自守的精神,实在值得讴歌。

全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。

"在山泉水清,出山泉水浊"深寓生活哲理。

相关文档
最新文档