外文学院院务简报
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外文学院院务简报
总第12期2006年第3期2006年10月30日
喜讯
★英文系教师沈园申报的科研项目“句法语义界面研究”通过遴选,获上海市浦江人才计划资助。
★由英文系教师熊学亮负责,大英部教师蔡基刚和英文系教师沈园共同参与的‚语言学导论‛课程被评为上海市精品课程。
★6月,大英部教师吴晓真开设的‚英美影视文化讨论‛课程被评为校级精品课程。
★8月中旬,日文系教师李征在中国日本文学第10届年会上当选副会长兼副秘书长。
★由大英部姜新荣总负责,万江波、时丽娜、徐真老师辅导的我校法学院04级学生邓力同学在10月14日于上海对外贸易学院举行的2006“CCTV杯”
英语演讲比赛上海赛区的比赛中,在定题演讲、即兴演讲和现场问答共三个环节中表现突出,成绩遥遥领先,从来自不同院校的十三位选手中脱颖而出,获得了本次比赛的一等奖。
他将代表上海赛区参加11月份在北京举行的决赛。
★9月,大英部教师吴晓真获校‚世纪之星‛称号。
★大英部教师余建中总主编的《大学英语自主听力》(高等教育出版社出版)和翟象俊、余建中等主编的《21世纪大学实用英语》(复旦大学出版社出版)入选国家‚十一五‛教材规划。
★大英部教师雍毅的论文‚转换生成理论对中学英语教学的启示‛在‚国家基础教育实验中心外语教育研究中心主办‛的《基础教育外语教学研究》(2006年第三期)上发表,该文被‚中国人民大学资料中心‛收录。
★英语专业学生在2006年度专业四级考试中通过率达到了100%,优秀率高达60%。
★2004级法文系本科生在5月26日举行的全国高校法语专业四级统测中再创佳绩:通过率为100%;优秀率达94%;平均分为81.53,超过全国“优秀”等级分数11.53分,远超全国平均分22.72分。
★10月14、15日,英文系教师卢丽安带领英语专业同学扬丹、缪淼赴苏州大学参加全国“莎士比亚十四行诗朗诵比赛”。
在15支来自华东、华南的参赛队伍中,英语三年级学生扬丹荣获第一名,英语二年级学生缪淼获得优胜奖。
★10月,05级博士生朱绩菘和03级本科生谈珩荣获“上海市优秀学生”称号。
教学行政
★翻译系举办的首届“优萌杯翻译竞赛”参赛译文经过校内外专家评审,已确定的初步人选将于10月下旬参加复赛。
★陶友兰、管玉华两位教师已调入翻译系,9月份正式开始工作。
★开学第一周,我院外教美国专家Philip Larson心脏病突发,我院上下动员,配合外事处妥善处理好这起突发事件,保证了教学工作的顺利进行。
★10月25日,黄勇民,孙靖等与美国北卡罗来纳大学项目官员白瑞恩就交流问题进行了会晤。
★10月25日中午,我院80余位离退休教师在“百鲜楼”欢聚一堂,共进午餐,庆祝敬老节,徐龙顺,黄勇民,邱东林,陆效用,方申萍等到会庆贺。
★10月25日下午,第12届“21世纪联想杯全国英语演讲比赛”(复旦外文学院预选赛)在美研中心举行。
九名学生获得了由联想集团提供的奖品与奖状。
学术交流
★6月,翻译系教师何刚强参加了上海外语教育出版社举办的全国翻译院系教材出版研讨会。
★6月,韩国国立首尔大学教学访问团一行30人来我院朝鲜语系进行教学考察和交流,专家们对朝鲜语系的教学课程设臵、教学内容和教学方法表示充分肯定。
★7月9-11日,法文系教师陈良明及郭斯嘉到南京大学参加由法国驻华大使馆举办的“全国法语教师研讨会”,并在法语基础教学及高年级法语教学的圆桌会议上发言。
★7月15日,翻译系教师王建开受邀在上海举行的全国中医药高校翻译研讨会上作了题为《知古今、通中西、融文理——以读书与译书为例》的专题讲座。
★7月15-21日,英文系老师孙建到东北师范大学参加了全国英国文学学会举办的学术研讨会,并在会上作了题为“贝克特的三个选择”的发言。
★7月15-16日,朝鲜语系教师姜银国、姜宝有、金钟太、蔡玉子参加在青岛大学举行的“第五次中国韩国语教育研究学会学术会议”,并宣读论文。
★8月1-6日,朝鲜语系教师黄贤玉参加在日本福冈举行的“第二次韩国学国际学术论坛”,并作题为“中国上海地区韩国学研究现状与人才培养”
的学术报告。
★8月14日至8月18日,日文系教师李征、邹波参加了在四川大学举行的中国日本文学研究会第十届年会暨学术研讨会,并做了题为“近代中日翻译文学”、“安部公房的梦幻表现与现实”的发言,并分别担任了日本现代文学和日本当代文学分会场的主持。
★8月16-27日,英文系教师孙建于赴挪威奥斯陆大学参加了纪念“易卜生
逝世一百周年”暨“第十一届易卜生国际学术会议”,并作了题为“易卜生戏剧的主题和形式”的发言。
经过世界几个国家数所大学的竞争,国际易卜生委员会一致投票决定,第十二届易卜生国际学术会议于2009年在复旦大学举行,我院因此获得这一殊荣。
★8月底,德文系魏育青应邀赴韩国汉城大学参加“东亚日尔曼学”学术研讨会并作报告。
★9月9日-10日,我院日文系和复旦大学日本研究中心联合举办了题为“东亚文化的继承与扬弃——东亚共同体文化基盘形成之探讨”的国际研讨会,来自中、日、韩等国家和台湾地区的一百多名代表参加了会议。
★9月14-16日,英文系教师张琼参加了由成都电子科技大学、四川外语学院、西南大学联合举办的“莎士比亚与英语文学研究国际学术研讨会”,并在专题组宣读了论文“歌舞片形式的电影诠释:《爱的徒劳》(2000)”。
★9月18日,法文系教师袁莉应翻译家协会邀请,参加了纪念著名翻译家傅雷的翻译研讨会。
★9月20日下午,澳大利亚Macquarie大学翻译系主任Eddie Ronowiez教授访问我院,并作了题为“跨文化交际”的演讲。
黄勇民、王建开参加了接待。
★9月23-24日,朝鲜语系教师姜宝有参加了在北京举行的“第二次培才韩国语教育北京国际学术论坛”,并作了题为“面向中国人的韩国语文化教育论”的学术报告。
★9月26日下午,澳大利亚Macquarie大学翻译系C.J.Jeong博士一行访问我院,黄勇民接待了他们。
★9月27日,应校外办与法文系的邀请,法国前外长Hubert Védrine特来我校,为广大的师生作了题为“面对超级大国”的精彩讲座,受到了学生的高度评价。
★9月30日,法国现当代作家Pancrasie先生到我校作了题为“现当代法国文坛”的讲座。
期间,法文系师生踊跃提问并与作家展开了热烈的对话与深入的交流。
★10月初,德文系教师魏育青赴德国魏玛参加“文学之路”学术研讨会并作大会报告。
★10月16日,美国圣地亚哥教授Lawrence McCaffery, Sinda Gregory夫妇访问我院,并分别给我院学生作了题为‚Bruce Springsteen and The Culture of Protest in the U.S.‛和‚Representations of ‘War in American Popular Culture’‛的讲座。
外国文学研究所所长谈峥主持了讲座,黄勇民、汪洪章参加了接待。
★10月 27日美国著名学者、小说家Raymond Federman教授来我院访问,并作了“Post-Modernism and Reality”的学术讲座,受到外文学院和中文系师生的热烈欢迎,黄勇民、汪洪章及中文系林涧老师接待了Federman 教授。
学术成果
★大英部枫林校区教师李定钧的论文《医学信号/信息及语词的符号学阐释》,发表于2006年第4期的《自然辩证法通讯》
★大英部枫林校区教师李定钧的论文《诗人译诗,译诗为诗》,发表于2006年6月的《复旦外国语言文学丛刊》。
★6月底,英文系教师张琼的《美国华裔文学文学性研究》入选复旦大学文科科研推进计划金苗项目。
★大英部教师吴晓真主编,范烨、孙东云、傅佳、徐真参编的《大学英语精读》(预备级),2006年8月由上海外语教育出版社出版。
★德文系教师王滨滨主编的教材《德汉--汉德综合翻译教程》,2006年8月由东华大学出版社出版。
★大英部教师江静的论文《三种概念隐喻的英汉对比研究》,发表于2006年3月的《山东外语教学》
★大英部教师江静的论文《英汉概念隐喻定量定性分析》,发表于2006年1月的《高等教育与学术研究》。
★2006年6月, 英文系教师张琼的博士论文《Ambivalence & Ambiguity: Chinese-American literature beyond Politics and Ethnography (矛盾情结与艺术模糊性:超越政治和族裔的美国华裔文学)》获复旦大学优秀博士论文。
★英文系教师张琼的论文《现实与想象的距离——读任璧莲作品<爱妾>》”,发表于2006年第三期的《华文文学》。
★英文系教师张琼的论文《<作者,作者>(节选)序言》,发表于2006年第3期的《外国文艺》。
★英文系教师张琼的论文《混乱与结合——论品钦短篇小说<秘密结合>》,发表于总第3卷第1期的《复旦大学人文社会科学论丛》。
★翻译系教师何刚强的论文《译学无疆,译才不器——翻译(院)系培养人才应有长远的眼光》,发表于2006年第2期的《上海翻译》。
★翻译系教师陶友兰的论文《翻译目的论观照下的英汉汉英翻译教材建设》,发表于2006年第5期的《外语界》。
★翻译系任课教师朱绩崧的译著《地下伦敦:浮华城底游冶记》,由2006年8月由北京新星出版社出版。
★翻译系任课教师朱绩崧为上海京剧院翻译了新编大型历史剧《廉吏于成龙》(汉译英)。
★大英部教师金逸明译著《谁是绑架者》,2006年9月由少年儿童出版社出版。
★朝鲜语系教师姜宝有、蔡玉子、黄贤玉共同主编的《初级韩国语(下)》,2006年9月由上海交通出版社出版。
★朝鲜语系教师姜宝有论文《中国的韩国语言文化教育》,发表于韩国国立首尔大学《国语学论丛》。
★朝鲜语系教师蔡玉子论文《反映在韩国语的上古汉语*-S尾一例》,发表于韩国国立首尔大学《国语学论丛》。
★英文系教师黄勇民译尼古拉斯〃埃文斯著英国小说《马语者》,8月由上海译文出版社出版。
★英文系教师黄勇民译托比〃利特著英国小说《死孩子之歌》,8月由上海文艺出版社出版。
学生工作
★7月10日-15日,04级本科生朱彤吉等9名同学第10次赴河北易县开展暑期社会实践帮困支教活动。
10月,此项目被评为“复旦大学暑假社会实践优秀基地”。
★8月18日-30日,134名05级本科生参加了为期14天的军训,学生的意志品质在艰苦的条件下得到了很好的磨练,10连荣获得军体拳优胜连。
★9月,院团学联举行了换届选举,德文系04级学生朱彤吉当选新一届学生会主席,日文系04级学生王震雷、英文系05级学生尹然任副主席。
★10月30日-31日,外文学院第三届研究生论坛“BRAINSTORM——阐释与构建”隆重举行。
张冲参加了开幕式并讲话,院内诸多专家教授参加了各分会场的讨论并作点评。
法文系教师褚孝泉参加了闭幕式并讲话。
★院青年志愿者服务队“践行社会主义荣辱观”,到杨浦公安分局为特警支队队员进行“迎世博”英语口语辅导,受到警员们的好评。
捐赠
★9月,美国专家Philip Larson向我院资料系捐赠英语图书近40册。
★10月11日下午日本CASIO公司上海总部总经理福田正富一行四人再次造访我院,与黄勇民商谈设立“复旦大学外文学院CASIO奖学金基金”事宜,并最后确定于11月27日举行捐赠仪式。
CASIO公司从今年起每年向我院捐赠人民币10万元,连续10年,共计100万,用于奖励我院优秀师生。
经商定,每年我院将用这一基金颁发学生奖学金12项(本科生1000元,硕士研究生2000元,博士研究生3000元),教师专著奖2项(每项5000元),论文奖5项(每项5000元),教学奖5项(每次5000元),并奖励出版专著一本(2.5万元)。
截至发稿日,第一笔捐款10万元已到账,首届评奖活动正在展开。
★10月14日,校友王晓岚从美国归来,再次向我院捐赠美国小说13本。
本期主编徐瑾编辑郑贝尔袁茂红。