《将进酒》李白原文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《将进酒》李白原文
《将进酒》李白原文
原文:
将进酒
唐·李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

注释:
【将进酒】这首诗写于唐玄宗开元二十四年(736)。

将(qiāng)进酒,乐府旧题。

将,请。

【奔流到海不复回】黄河东流入海,不会倒流回来。

【高堂】父母。

【悲白发】为发斑白而伤感。

【朝如青丝暮成雪】形容时光匆促,人生短暂。

青丝,黑色的头发。

暮成雪,到晚上黑发变白。

【得意】指心情愉快,有兴致。

【千金散尽还复来】意思是金钱不足贵,散去还会来。

【会须】应该。

【岑夫子,丹丘生】李白的朋友岑勋、元丹丘。

【侧耳听】侧着耳朵听,形容听得认真、仔细。

侧,一作“倾”。

【钟鼓玉】代指富贵利禄。

钟鼓,古时豪贵之家宴饮以钟鼓伴奏。

玉,形容食物珍美如玉。

【寂寞】默默无闻。

一说“被世人冷落”。

【陈王昔时宴平乐】陈王,指三国时魏诗人曹植(192~232),封陈王。

宴平乐,在洛阳的平乐观宴饮。

【斗酒十千恣欢谑】斗酒十千,一斗酒值十千钱,指酒美价昂。

曹植《名都篇》:“归来宴平乐,美酒斗十千”。

斗,盛酒器,有柄。

恣欢谑,尽情寻欢作乐。

谑,喜乐。

【径须】只管。

【五花马,千金裘】五花马,指名贵的马。

千金裘,名贵的皮衣。

【将出】拿出。

【万古愁】绵绵不尽的愁。

译:
你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,
波涛滚直奔东海,再也没有回来。

你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发。

年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。

(喻意青春短暂)
(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,
不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,
黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,
(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,
请你们为我倾耳细听:
整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,
只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,
只有那会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观的'事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说我的钱不多?
只管买酒来让我们一起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧。

让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!。

相关文档
最新文档