商检常用英语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商检常用英语
一、常用词汇
Consignor 发货人Consignee 受货人Applicant 申请人Drawee 汇票售票人Drawer 汇票出票人Draft 汇票Contract 合同、契约Invoice 发票Beneficiary 受益人Accountee 开证申请人Negotiation 议付Trouble 故障Liner 班轮Release 放行Repair 修理Payee 收款人Payer 付款人Surveyor 签订人Commission 佣金Devaluation 贬值Endorsement 背书Opinion 意见Conclusion 评定Claim 索赔Leakage 漏耗Evaporation 蒸发Mispacking 装箱错误Insurer 保险人Insurerd 被保险人Insurance clauses 保险条款Breakage 破损Damage 毁坏Rust 生锈Contamination 污染Original 正本Copy 副本Amendment 修正Description 品名种类Freight 货物运输运费Acceptance 承兑Container 集装箱Smpling 签封样品Conditions 一般条件Corporation 公司Customs 海关Shipping mark 运输标志Mark No. 标记号码Customs duty 海关税Carton No. 箱号Part No. 零件号Serial No. 序列号Invoice No. 发票号Excess 溢Shortage 缺
Outer packing 外包装Inner packing 内包装Standard 标准
All risks 综合险、一切险War risk 战争险
Shipping port 装运港Discharging port 卸货港Destination port 目的港Prompt shipment 即期装运Timed shipment 定期装运
Indefinite shipment 不定期装运Unit price 单价Total value 总值Sales confirmation 销售确认书Purchase confirmation 购货确认书
L/C(letter of credit) 信用证
The expiry date of L/C 信用证有效期
Irrevocable documentary L/C 不可撤销跟单信用证
Partial shipment 分批装运Partial shipment to be allowed 允许分批装运Transhipment 转运Transhipment to be allowed 允许转运Gross for net 以毛作净Net weight 净重Gross weight 毛重Tare 皮重Actual tare 实际皮重Average tare 平均皮重Date of arrival 进口日期Date of completion of (Discharging)卸毕日期Shortage in quantity 数量短少Shortage in weight 短重
Proforma invoice 形式发票
Bill of lading 提单Packing list 装箱单Weight memo 码单Poor quality 品质不良Poor performance 性能不良
Cash against documents 凭单付款Cash on delivery 货到付款
Shipping documents 货运单据
Results of inspection 检验结果Visual inspection 外观检查Surface defects 外观缺陷Shipment on or before 15th October 10月15日前装运
More or less clause 溢短装条款
Import licence 进口许可证Shipment as soon as possible 尽快装运
Neutral packing 中性包装Test report 实验报告
Letter of indemnity 赔偿保证书Combined transport documents 联合运输单证Inspection on damaged cargo 进口商品的残损检验
Supervision of loading 监视装载Inspection certificate 检验证书
Inspection fee 检验费Water stain 水渍After sight 见票后
In duplicate 一式二份Letter of guarantee 保证书
Chief inspector 主任检验员Air freight bill 空运提单
Fair average quality 中等品,良好平均品质,大路货
Import and export corporation 进口公司Hand press packing 人工打包Period of quality guarantee 品质保证期
Certificate of manufacture 制造厂证明书Special clause 特殊条款
二、常用例语
50 M/T(5% More or Loss allowed) of Steamed Leather Meal Nitrogen 10% Min, As per Contract No.87JF01.
五十公吨(5%增减)皮子粉,含氮10%以上,合同号No.87JF01
Packing condition must be without inner polyethylene bag and /or inner paper bag.
包装情况:内包装必须无聚乙烯或纸袋
Attached sheet
附页
Quality Certificate in triplicate issued by Commodity Inspection Bureau of the P.R.CHINA. 中国商检局签发的品质证书一式三份
Weight Certificate in triplicate stating that weight is strictly weighed just before shipment issued by commodity inspection bureau.
商检局签发的重量证书一式三份。

重量证书上必须标明在装运前经过鉴重
Health certificate issued by veterinarian of Commodity Inspection Bureau in triplicate stating that this lot of commodity had been treated under 140 degrees centigrade for 3 hours. 商检局兽医签署的健康证一式三份,证书上标明该批商品经140度3小时消毒
Validity Extended to August 15,1987. Latest date for shipment extended to July 31,1987.
有效期延至87年8月15日。

装运期最迟在87年7月31日。

Origin Certificate issued by competent Authorities evidencing Origin of goods in China.
主管权利机关签发的产地证书,证明货物系中国产。

All details strictly in conformity with Sale’s Confirmation No.86HAB-162DD.Sept.26,1986
所有的细目要符合1986年9月26日的86HAB-162号销售确认书
Shipment from Changsha to Genoa
从长沙装运至热内亚
Partial shipment prohibited
不允许分批装运
Beneficiary: China National Native Produce & Animal By-Products Imp & Exp. Corp .,Hunan Branch.
受货人:中国土畜产进出口公司湖南省分公司
Applicant: Copel / Via Ariosto / Montecchio Maggicre (Vicenza) Italy
申请人:意大利
Amount : about USDLRS 8,950.00
总值:约8950美元
Expiry date : March 15,1987
期限:1987年3月15日
Documents to show shipment mark: 所有单证上显示装运标记:
Size
KYTP
G.W.KGS
N.W.KGS
C/1,9.1-UP
Sanitary Certificate issued by competent authority
主管权利机关签发的卫生证书
10000pcs.styles No.HG/605 Down Fitted Jackets filled ,with 78%G.D.D 300g per pc. Outside and lining using cotton fabrics as per sale’s confirmation No.86ABA W7187 dated 19th oct.,1986 at the unit price of USD 2515PC.
根据1986年10月19日86ABAW7187销售合同,数量10,000件,型号HG/T 605 ,品名,羽绒夹克,含绒70%,每件300g,里子和面子系用棉织品。

Inspection Certificate of Veterinary marking an entry of scientific name.
兽医证上标明学名
Certificate of Analysis Indicating Mercury Min.99.999 percent Hg issued by Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People’s Republic of China in one original and two copies ,showing blank in Consignor’s column.
中华人民共和国进出口商品检验局签发的分析证书一式两份,证书上标明水银含Hg 99.999%,受货人一栏留空
Certificate of weight showing gross/tare /net weight of each flask issued by Imp.& Exp. Commodity Inspection Bureau of the People’s Republic of China in one original and two copies ,show blank in conslgnor’s column.
中华人民共和国进出口商品检验局签发的重量证书一式两份,证书上标明每桶毛、皮、净重,受货人一栏留空
All documents except draft, invoice , telex copy not to show L/C No. Contract No. Unit price ,Value of goods, Invoice No. and amount ,and name of L/C Issuing Bank.
除汇票,发票,电报副本,所有单证上均不要标明信用证号、合同号、单价、货物价值、发票号和总值及信用开证行。

Goods covered under Sale’s Confirmation No.CBF3502 and letters of credit No.67.456 have been duty inspected with the following results:
1、Bristle bundles are wrapped in plain, white unprinted paper.
2、Inside the carton no Chinese marks or Chinese characters have been found, either on the wrapping paper ,the filling material or on the carton itset.
3、Each carton contains a naiform net weight of 25 kgs.
4、The cartons are inside and outside completely brandless and neutral free of any Chinese characters and bearing only buyers’ marksl.e. in legible figures on each carton the size ,the net weight ,the carton number and the follow-ing marks: LOT 7430
No other marks or Chinese characters.
We certify that this inspection result is true and correct.
1、一扎猪鬃系用素白纸包。

2、纸箱内未发现中国的标记或中国的特征,包装纸,原料及纸箱本身也是一样。

3、每箱净重25公斤
4、纸箱内外全无标牌,系中性包装,无任何汉字,仅有买方的标记,即在每箱上明显标
明尺寸、净重。

箱号和以下标记:LOT 7430
无其他标记和汉字
我们证明上述检验结果是真实、正确的。

Each package shall be stenciled with unfading pigment ,of gross and net weight ,package number, measurement, heat number and following mark.
每件货物上用不褪色的涂料标明毛重、编号、净重、尺码、目的口岸、炉号并刷明下列麦头。

The goods should be delivered in one shipment with no patial shipment slowed
每件货物必须一次交清,不得分批装运。

The Sellers guarantee that the commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship ,brand new and unused ,and complises in all respects with the quality and specifications stipulated in this contract. The guarantee period shall be 12 months
counting from the date on with the commodity arrives at the port of destination .
卖方保证货物系用上等原料及精良技术制成,全新未用过及品质规格完全符合合约规定,品质保证期限为货到目的口岸12个月内。

The buyers shall have the right to apply to the china commodity inspection bureau for inspection after discharge of the goods at the port of destination. should the quality and/or weight b found not in conformity with the contract or invoice, the buyers shall be entitled to lodge claims with the Sellers on the basis of CCIB’S Survey Reoort within 90days after discharge of the goods at the port of destination ,with the exception, however, of those claims for which the shipping company and /or the insurance company are to be held responsible .all expenses incurred on the claim including the inspection fee as per the CCIB inspection certificate are to be borne by the sellers. incase of FOB terms, the buyers shall also be entitled to claim freight for short weight if any.
货卸目的口岸,买方有权凭中国商检局进行检验,如发现货物的品质及/或数量/
或重量与合同或发票不符,除属于保险公司及/
或船公司的负责外,买方有权在货卸口岸后90天内,根据中国商品检验局出具的证书明向卖方提出索赔,因索赔所蒙受的一切费用(包括检验费用)均由卖方负担,FOB价格条件时,如重量短缺,买方有权同时索赔短重部分的运费。

Inspection Certificate of Quality 品质检验证书
Inspection Certificate of Weight 重量检验证书
Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书
Inspection Certificate Analysis(Assay)分析检验证书
Inspection Certificate of Measurement尺码检验证书
Inspection Certificate of Specification规格检验证书
Veterinary Certificate兽医证
Health Certificate 健康证
Sanitary Certificate 卫生证
Disinfection Certificate 消毒证
Fumigation Certificate 熏蒸证
Inspection Certificate of Origin 产地证
Inspection Certificate 检验证
Generalized System of Preferences
Certificate of Origin (G..S.P Certificate)
普惠制产地证
China National Native Produce & Animal By-Products Imp & Exp. Corp .,Hunan Branch. 中国土畜进出口公司湖南省分公司
China National Native Produce & Animal By-Products Imp & Exp. Corp .,Hunan Tea Branch.
中国土畜进出口公司湖南省茶叶分公司
China National Native Produce & Animal By-Products Imp & Exp. Corp .,Hunan Fireworks
& Firecracks Branch.
中国土畜进出口公司湖南省花炮分公司
China National Metals & Minerals Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch.
中国五金矿产进出口公司湖南省分公司
China National Nonferrous Metals Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch.
中国有色金属进出口公司湖南省分公司
China Metallurgical Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch.
中国冶金进出口公司湖南省分公司
China National Cereals , Oils& Foodstuffs Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch. 中国粮油食品进出口公司湖南省分公司
China National Arts & Crafts Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch.
中国工艺品进出口公司湖南省分公司
China National Textiles Imp. & Exp. Corp .,Hunan Branch.
中国纺织品进出口公司湖南省分公司
China National Light Industrial Products Imp. & Exp. Corp., Hunan Branch.
中国轻工业品进出口公司湖南省分公司
China national chemicals Imp. & Exp. Corp., Hunan Branch.
中国化工进出口公司湖南省分公司
China national Machinery & Equipments Imp. & Exp. Corp ., Hunan branch. 中国设备进出口公司湖南省分公司
China national machinery &equipments Imp. & Exp. Corp.,
中国机械设备设备进出口公司湖南省分公司
China Hunan Provincials Imp.& Exp. Corp.
湖南省进出口公司
China Hunan International Economic Development Corp.
中国湖南国际经济开发公司
China national medicines & health products Imp. & Exp. Corp., Hunan branch
中国医药保健品进出口公司湖南省分公司
五、时间日期
Time 时间Hour 小时Day 日(一天)Date 日期Month 月Within在……内During 在……期间Latest 最迟
Beginning开始Prior to……在……以前
Before 在……以前Advance shipment提前装船
January(Jan.)一月,February(Feb.)二月,March(Mar.)三月,April(Apr.)四月,
May(May)五月,June(Jun.)六月;,
July(Jul.)七月,August(Aug.)八月,September(Sept.)九月,October(Oct.)十月,November(Nov.)十一月,December(Dec.)十二月。

六、包装
Bag 袋double bags 双层袋
bale 包dozen 打
basket篓、筐drums 桶、铁桶
box盒、小箱gunny bag 麻袋
bundle捆、扎hogshead大桶
can 罐keg 小桶
carton纸盒moisture proof paper防潮纸case箱nude裸装
cask桶crate板条箱
plastic bag塑料嗲plywood case 胶合板箱
pot 罐、筒pouch 合、袋
sack 布袋saw dust木屑
tin plate 马口铁willow basket 柳条筐wooden case 木箱
七、货币符号
RMB 人民币
Yen(¥)日元
Rubles(Rbs)卢布
Dautsche mark (DM) (德) 马克
Freach franc (F.F)(法)法郎
Pound (£) 英镑
Swissfranc(S.F)(瑞士)法郎
Hongkong dollar (HK)港元
涉及台湾称谓问题的通知
中国台湾: TAIWAN , CHINA
CHINESE TAIWAN
中国台北:TAIPEI,CHINA
CHINESE TAIPEI。

相关文档
最新文档