英语俚语习语小对话第95期逼上绝路英语怎么说

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语俚语习语小对话第95期逼上绝路英语怎么

解词释义:
up to a wall是指“到了墙边,差不多没路可走了”,比喻人“走投无路”。

短语“drive sb up to a wall”则指“把某人逼上绝路”,亦可做“pu sh sb to a wall”。

支持范例:
That guy in the next apartment has been playing his trumpet for four solid hours now and it’s driving me up the wall! I' about ready to go next door and tell him to stop all the noise.
隔壁那套房间里的人吹喇叭差不多吹了整整四个小时了。

这简直快把我逼疯了。

我真是要跑到他那儿去,叫他不要再吹。

Mary and I have been friends more than ten years. She’s very nice and I like her a lot. But she likes to criticize me whenever I wear a ne w suit. It drives me up the wall every time she does it.
那个女孩对她母亲说:玛丽跟我交朋友差不多有十多年了。

她是一个专门好的人;我也专门喜爱她。

然而,我一穿新西装,她总是喜爱批判我。

每次她挑剔我衣服的时候,我真是专门恼火。

At dinner they sit right next to me staring up with those big, sad ey es like they're starving. This drives me up the wall; they won't stop begg ing until I sneak a bite of food under the table for them. But they're gett ing as fat as a pair little pigs.
吃饭的时候它们紧挨我坐着,瞪大了悲伤的眼睛仰望着我,仿佛块饿死了的模样。

这可真让我受不了。

我要是不把一口吃的偷偷放到桌下给它们,它们就不罢休。

然而它们差不多长得越来越胖,简直象一对小肥猪了。

英语情形对话:
A;What did he say?
他说什么呢?
B:He said he would tell us the secret of becoming a successful man. 他说会告诉我们成为成功人士的要领。

A:It’s too good to be true! If I were there, I would ask him if he himself was a successful man.
哪有如此的好事啊!假如我在场,我会问他自己不是成功人士。

B:Nobody would drive him up a wall by asking him such a questio n, you know.
要明白没有人会问如此的问题把他逼得无可话说。

英语学习笔记:I know Page is under great pressure. So you’d bette r treat him with care or he may be put up the wall.
我明白佩奇的压力专门大。

因此你最好小心对待他,否则会把他逼上绝路的。

Leave him alone and let him work. Quit putting him up the wall.
别管他,由他干去,不要逼他。

相关文档
最新文档