21 桃花源记(课件+教案+练习+学案)
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
并怡然自乐。
快乐的样子
译文:那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的 穿戴 完全像桃花源外的世人。老人和小孩都悠 闲愉快,自得其乐的样子。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家, 竟然 完全,详细地 通“邀”邀 请 设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。 都
译文:(桃源中人)看见渔人,便很惊奇,问渔人从哪里来。 (渔人)一一地回答。他们就邀请渔人到他们家里去,摆酒 杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来问消息。
[点评]此段是全篇文章的中心。写渔人在桃花源的所见、所闻以 及和世外桃源的人接触交往的情况。刻画细腻、语近旨远。先写 桃花源的自然环境、精神面貌,——和平安宁,怡然自乐;然后 再写他们和渔人的交往,风俗淳朴,平等相交。作者细致描绘了 桃花源里的情况,使人感到真实。亲切,让人无限向往,增强了 感染力。
时代背景
陶渊明所生活的东晋末年,政治非常黑暗,封建剥削压迫十分 残酷,加上连年内战,给人民带来了极大的灾难。作者本人因憎恶 趋膻逐臭的官场,毅然选择了躬耕田亩的生活道路。在长期的躬耕 生涯中,他逐渐体验了普通农民的欢欣和痛苦, 了解了他们的愿 望,形成了独特的生活理想。“桃花源”便是他根据自己的社会理 想和农村生活感受而虚构的一个理想社会。 诗人这一理想的产生,是有其现实基础的。汉末以来,国内战乱 不止,人民往往自动结集起来归附于某一有威望的大姓,筑坞壁以 自保。诗人在<<拟古>>诗中所称颂的田子泰,就是汉末魏初的一个 著名坞主。当前西北人民为逃避苻 秦的暴虐统治,也有此种形式 的组织。
田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。 类 交错通达
译文:又走了几十步,突然变得开阔明亮了。这 里土地平坦开阔,房屋整整齐齐的样子,有肥沃 的田地,美丽的池塘和桑树竹子这类的景物。田 间小路交错相通,村落间互相能听到鸡鸣狗叫的 声音。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,
全 ,都 指老人小孩 借代
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。
发现 刚刚,仅
便舍船,从口入。初极狭,才通人。
译文:桃林在溪水发源的地方就到头了,于是 出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约 好像有光亮。渔人就离开小船,从洞口进去。 开始洞口很窄,仅容一个人通过。
复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良 整齐的样子 敞亮的样子
陶渊明
陶渊明(公元365—427年), 东晋大诗人,开创了田园诗 体,是我国文学史上第一位 田园诗人,字元亮,一说名 潜,世称靖节先生,因宅边 曾有五棵柳树,又自号“五 柳先生”,浔阳柴桑(今江西 九江市西南)人。 陶渊明长于诗文辞赋,有 《陶渊明集》传世,主要散 文有《归去来兮辞(并序)》 《桃花源记》《五柳先生传》 等。
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,
已经 到 循,沿着 从前的,旧的 动词,做标志 像这样 名词,标志
诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志, 遂迷,不复得路。
译文:渔人出了桃花源后,找到了他的船,就沿着来时
的路回去,到处作了标记。回到武陵郡里,去拜见太守, 报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做 的标记,竟迷路了,再也找不到渔人留下的标记。
译文:忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百 步,中间没有其他的树,野花野草鲜艳美丽,地上的落花繁多。渔 人对此感到诧异。再往前走,想走到那片桃林的尽头。 [点评]此段写渔人发现桃花源的时间、经过和沿途所见的奇丽景色。 语言准确精炼,优美动听,仅“芳草鲜美,落英缤纷”八个宇,就 勾勒出一幅美丽的“桃花溪水行舟图’,富有诗的意境。 “忽逢” 一词指出渔人是迷路时碰巧遇到一片桃花林。预示下文发现桃花源 完全是偶然的。
明确要求:读准字音、读清句读。
晋太元中,武陵人,捕鱼为业。缘溪行,忘路
作为 沿着
之远近。
用在主谓间,不译 译文:东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼作为职 业。有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有 多远。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美, 鲜艳美丽 落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 繁多的样子 感到惊奇、奇怪 尽,走完
1、划出描写桃花林的语句,说说作者从哪些方面 描写?有何作用?
“夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落 英缤纷。”
“记”,是古代的一种文体。主要是 记载事物,并通过记事、记物,写景、 记人来抒发作者的感情或见解,即景抒 情,托物言志。
读准下列字音 豁(huò)然开朗 俨(yǎn )然 屋舍(shè) 阡(qiān )陌( mò)
平旷( kuà ng ) 垂髫( tiáo ) 便要(yāo)还家 邑( yì)人 间( jiàn )隔 此中人语( yù )云 诣( yì )太守 刘子骥( jì)
自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出 妻子儿女 与外界隔绝的地方 焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论 魏晋。 竟然 不要说,更不必说
译文:他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带 领妻子、儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有 再出去过,最终和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在 是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,
不久 问路、寻访。津:渡口 计划前往
寻病终。后遂无问津者。
译文:南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说了这件事, 高兴地计划前往。没有实现,不久就病死了。此后就再也 没有人访求桃花源了。 [点评]此段写渔人出山以后的事,说明了桃花源是一个虚 无飘渺,在当时社会根本不可能找到的地方,更显示了世 外桃源的神奇莫测。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至
详细 邀请
其家,皆出酒食。
译文:这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情 况,这些人听罢都感叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人 到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。
停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也”。
离开 yù 语:告诉 值得
译文:渔人在这里停留了几天,告辞离去。这里的人告诉 他说:“请不要把这里的情况对桃花源以外的人说。”