英语否定后缀—less和—free语义探析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语否定后缀—less和—free语义探析
作者:程焕福
来源:《广东工业大学学报(社会科学版)》2013年第06期
摘要:在对英语否定前缀的已有研究进行梳理之后,用语料库语言学研究方法,在线搜索“美国当代英语语料库(COCA)”里以less或free为否定词尾的形容词,观察其频率和分布情况,试图归纳这两种带否定后缀的形容词的语义生成机制以及该两个否定后缀共享同一词基所派生出的形容词的语义区别。
结果发现,该两个后缀都只能与名词组合,且对其所依附的名词具有典型的语义选择限制。
为验证“名词+le ss/free”生成规则的有效性和能产性,用Google在线搜索Internet语义受less/free限制的名词组合的形容词,结果为合法有效,进而窥探人类思维活动的规律性。
关键词:
否定后缀;生成机制;语义限制;语义区别
中图分类号:H 030文献标识码:A文章编号:1671623X(2013)06008805
一、引言:逻辑学意义“否定”
与语言学意义“否定”
曾炳衡指出,逻辑意义上的“否定”(negation)是“肯定”(affirmation)的对立面,二者皆为思维和言语中必不可少的范畴。
“肯定”与“否定”,“是”与“非”,绝对相反,不容混淆。
语言中的否定,其意义范围比逻辑上的所谓否定要广泛得多。
具体地说,举凡否认、拒绝、禁阻、反衬、述无、言非、指未、示否、剥夺等等,无不包括在内。
[1]正因如此,Hamawand将英语中的否定前缀进行主要与次要之分,主要否定前缀是:a(n), de, dis, in, non和un;次要否定前缀指:ab, anti, contra, counter, mal, mis, pseudo, quasi, sub, semi和under。
[2]
对英语否定表达手段,Tottie提出二分法:词缀法与非词缀法。
[3]
词缀法指通过构词手段,即在词基(base)之前或之后添加否定前缀或否定后缀。
英语否定后缀用的最多是less,牛津英语语法[4]和Hamawand把free视作否定后缀。
[2] 否定词缀只对它附着的词起否定作用,而不影响句子的语法结构。
非词缀法是指用句法手段,即用否定词no、not、never和用词汇手段,即具有否定意义的词汇,如:seldom, hardly, rarely, scarcely, little等以及利用矛盾反义词,如:true-false,have-lack, remember-forget, succeed-fail, present-absent等等才具有否定的效果。
[1]
二、关于否定前缀的文献综述
1.从词源学角度研究否定前缀的形态,得出否定前缀的选择一般遵循同源原则
(1)a(n)是借用希腊语,依附来自希腊语词基的词汇。
如:asymmetrical, acardiac,atheist等,这类词主要成为科技和医学术语。
(2)de, dis, in, non附着于源自拉丁语的名词和形容词,这些词带有明显的拉丁语词尾。
如:itude, ity, ce, ate, ent, ant, ic, ible。
(3)un是古英语,一般依附于带有ed, ing, edness, ful, ness, able等词尾的词基。
这一原则可以解释这些词形态上的不同:inedible与uneatable, unbearable与intolerable (该词的词基是tolerate);equal的反义词unequal,但名词却是inequality。
其它有类似形态变化的词如:able—unable—inability;just—unjust—injustice。
2.为了省力或语音好听(euphony)而遵循语音同化原则
An出现在以元音开头的词基前,如:anaesthesia, anarchist。
In受词基第一字母音影响而出现三种变体:im, il, ir,如:possibleimpossible, legalillegal, regularirregular。
而且in不能与以in开头的词基连用[5],如:*ininflammable, *inintelligible, *ininfected等。
3.否定前缀的能产性和语义演变研究
Algo、[5]Lieber、[6]Plag、[7]程工、[8]陈新仁[9]指出在现代英语中in不再是能产性否定前缀,以in开头的单词已经词汇化(lexicalized),表现为它们在语义上的非组合性(noncompositionality)。
在整个20世纪英语中没有增加in为否定前缀的词。
Zimmer认为a (n)和dis谈不上具有能产性。
[10]Un已经成为现代英语默认的否定前缀,尤其是由动词派生来的形容词,如:google(搜索)—ungooglable(搜索不到的), hack(黑客攻击)—unhackable(黑客无法攻击的)。
4.否定前缀的语义限制研究
Zimmer指出否定前缀的使用以词基的语义特征为条件,提出假设:否定词缀附着于诸如“好—坏”,“理想—不理想”之类评价量表带有“积极”价值的形容词词基,从而派生出具有“消极”评价意义的形容词;否定前缀不附着于诸如“好—坏”,“理想—不理想”之类评价量表带有“消极”意义价值的形容词,如unwell—*unill,unhappy—*unsad, uncheerful—*unsorrowful。
①[10]45但是英语中确实存在表示积极意义的形容词不能加否定前缀的情况,Aronoff提出“阻遏”(blocking)来解释诸如bad, small的存在阻止了*ungood,*unbig①的生成。
[11]Zipf提出支配人类行为的一般原则——省力原则,由于语言的经济性和认知的经济性,Kiparsky提出“避免同义原则”(Avoid Synonymy):构词过程的输出不得与现有的词汇同义。
[9]梁锦祥按照
这个原则认为否定形容词unhappy得以生存,是因为它与sad不同义。
[12]于是,出现了这样的语义层级关系:happy—unhappy—sad。
而且,un只能与对立形容词(contrary adjectives),不能与矛盾或互补形容词(contradictory or complementary adjectives)组合。
所以,与un组合的形容词意义具有层级性(gradability)。
为解决Zimmer无法解释un可以与表示消极意义的形容词相连,如:unhostile, unvulgar, incorrupt,以及很难用积极评价意义或描述意义来解释像impossible, unsinkable等词,陈新仁根据Blunter语用过程中经常运行强制机制(coercion mechanism)提出语用顺应原则:语言使用者并不是既有语言规则的消极执行着,而是贯彻表达需求的积极顺应着,从而使英语反义词派生的语用制约理论的解释力更具有充分性。
[13]
5.认知语义学对英语否定词缀的研究
在以上具有传统结构主义色彩的基础上,Hamawand从认知语义学的角度来研究英语否定词缀。
第一,如前所述,否定词缀数量范围增大;第二,根据认知语言学中原型理论回答了英语否定前缀的多义性,其中有一核心意义,其余根据与该核心意义的距离远近来确定边缘意义以及各种意义之间的相关性。
如:ab原型意义是“偏离一种状态”,如abnormal,通过语义延伸表示“远离于某种事物”,如aboral;边缘意义表一种行为,如abuse(错误执行、滥用),absolve(释放、赦免)。
第三,用认知域理论。
一个语域包含一系列词项,每个词项被赋予区别其它词项的具体特征。
如:ab, sub, under三个否定前缀表示贬降(degradation)概念域,但是它们语义层面不同。
Ab表示特性,an abnormal person(一个不正常的人);sub表示“程度”,a subhuman treatment(欠人性的待遇);under表示地位卑微,underservant(表示地位低下的仆人)。
然后他提出多种概念域:用in, un, non表区分(distinction)概念域;anti,countra, counter表对立(opposition)概念域;de, dis, un表剥夺(privation)概念域、移除(removal)概念域、逆转(reversal)概念域;mis, mal表对待(treatment)概念域;semi,quasi, pseudo表示匮乏概念域(inadequacy)。
纵观文献,英语后缀研究甚少。
Hamawand认为该两后缀属于剥夺(privation)概念域,但在谈及其意义差别时用“永久性”(of permanent nature)和“暂时性”(of temporary nature)来解读a childless couple和a childfree holiday中的childless与childfree的不同意义。
下文通过观察“美国当代英语语料库”里真实的语料,尝试归纳英语否定后缀与名词组合的规则,然后演绎该规则,并通过Google在线搜索Internet里语言事实验证其有效性和能产性。
三、在线搜索COCA发现的组合规则
在线搜索COCA以less和free为词尾的形容词发现组合的规则:N(名词)+less或
N+free,但该两个后缀对其所依附的名词词义选择有限制。
[14]
(一)N+less组合
1.less表示“缺失”(lack),“失去”(loss)时与表示“美好、令人愉快等积极意义的名词组合”而不与消极意义的名词组合,组合的形容词却表示消极意义。
根据人类思维,我们只能说“失去希望、幸福”,不可以说“失去失望(绝望)、悲哀”;只能说“缺乏信任”,不能说“缺乏欺骗”。
如:homeless, motherless, fatherless, helpless, hopeless, worthless, valueless,friendless等等。
其中motherless, fatherless中的less表示“丧亲之失”(bereft)。
2.less表示“没有”(without)之意时与表示消极意义的名词组合,即客观事物要么存在,要么不存在,二者之间界限分明,如:harmless, painless, doubtless, blameless, guiltless,crimeless等;同时还可以与表示中性意义的名词组合,具有描述特征、状态之意,如:leafless, colorless, cordless, hairless等。
(二)N+free组合
该组合词里的名词所表示的意义几乎毫无例外是消极的,在COCA中没有发现一例是与表示积极意义的名词组合,即使那些貌似积极或中性意义的名词,由于与free组合被“传染”上了消极、负面的意义。
例如:免除义务,没有负担的:taxfree, debtfree, dutyfree, tollfree,tarifffree, tuitionfree;不操心的:carefree, childfree, worryfree, anxietyfree;免去麻烦和问题:troublefree, problemfree, fatfree;不受约束的:cagefree, contextfree, lockfree,religionfree,contractfree;没有痛苦的:painfree, injuryfree, guiltfree;没有错误的:errorfree, mistakefree;没有危险的:riskfree, terrorfree, crimefree, neuclearweaponfree,threatfree;没有疾病的:virusfree, diseasefree, symptomfree, tuberculosisfree;没有有害物质的:chemicalfree, smokefree,drugfree,pollutionfree, additivefree(没有添加剂的),preservativefree(不含防腐剂的)。
由此可见,与free 组合的名词意义限制主要表现在多指让人困扰的危险、生老病死、痛苦、悲伤、故障、缺陷、问题等方面,表示摆脱束缚,不为所困。
也就是说,该组合词里名词所指事物常常可能带来消极、负面的结果。
如:TVfree,语言使用者常常想到的是电视给人们生活带来的负面影响,比如:电视上的暴力、色情,家人各看各的而相互间缺乏交流,孩子沉溺电视父母讲话不听、不愿出门做户外运动。
所以,TVfree表示摆脱电视瘾、不看电视的,切忌望文生义理解成自由自在地看电视。
例如:
The Wood kids spent their first TVfree day playing cards. That night, their mother took them to a restaurant because she feared at home TV would be too tempting.
同样,我们看电视时常常对突然跳出的商业广告感到恼火,孩子们对商业广告里播出的玩具、食品等显示出强烈的购买欲,广告给观众的感觉是不愉快。
例如:
CNN Newsroom offers 500 hours of commercialfree programming a month to any school that has access to cable, which either is in place or on the way for all the citys schools
The attractions are a reputation for corruptionfree(没有腐败的)government and excellent access to information and financial services.
四、例谈同一词基添附不同否定
后缀后派生出的形容词语义区别
(一)childless 与 childfree
Childfree的生成不单是一个语言现象,更是一个社会现象。
Childless不同于childfree主要是后缀free即自由选择不要孩子(childless by choice,voluntarily childless),而less表示缺失(lack),意味着没有“美好的东西”。
人类的生物本能属性决定了生儿育女是自然规律,使人类世代相传,人口再生产成为可能。
1973年,美国社会学家Veevers发现北美文化里两条生育习俗(mores)正在被打破:根据家的概念,已婚夫妇应该生育孩子,而且实际已经生育了孩子,否则家是残缺的,不完整的,但很多夫妇却没有孩子。
[15]从那以后,引起了广泛讨论。
有学者就人口再生产,摆脱“低生育率困境”(Low Fertility Trap)课题实地调查了西欧、北美以及不同种族、不同教育背景的人们对自愿不要孩子进行研究统计,并探讨这种现象的原因。
(1)宗教原因:圣·奥古斯汀早在388年就指出生育孩子是不道德的,人的灵魂会受困,主张定期禁欲。
(2)意识形态原因:The Childless Revolution的作者Madelyn Cain说,他/她们(指不要孩子的人们)有良好的教育,具有社会意识。
他/她们都在第三世界度过一段时间,亲眼目睹了因为人口过剩带来的贫困,因而不想让更多的孩子来到这个世界来争夺有限的社会资本(social capital)。
[15]
(3)个人生活方式偏好原因:有的无孩夫妇担心孩子的到来会导致婚姻“危机”,养育孩子意味着踏上了服兵役般的艰辛历程,经济压力增大,严重影响可支配收入(discretionary income);有的追求事业,家庭无法兼顾。
社会对待自愿不要孩子的人的态度:在过去,a childless couple没有孩子意味着夫妇生理缺陷(defective physically),“孩子气,神经质,自我陶醉,病态,缺乏责任感”,而孩子多意味着“耐心,心肠好,讨人喜欢,幸福,爱丈夫”。
现在,没有孩子的夫妇们正在为摆脱社会对他们的负面评价,打出口号:I am not childless, I am childfree。
Paul认为,许多无孩夫妇宁愿称自己“childfree”,因为childless暗含“缺乏”“失去”之意,而childfree涵指从作为为人父母(parenthood)所需要的时间、金钱、精力与责任中解脱出来(emancipation)。
由此可见,a childless couple里childless表示丧失生育能力或孩子意外死亡而不再有孩子,用一种“永久性的”状态来解释是正确的,但是该词暗含一种消极意义,并且childless只能与有生命的人搭配使用,所以我们不能说*a childless holiday,但可以说 a childfree holiday,意思是不带上孩子或不要孩子在身边的度假(也许将孩子临时寄养,或免去带上孩子旅游度假时对孩子的操心),从这个意义上说,Hamawand 指出Childfree具有暂时性是正确的。
(二)valueless 与 valuefree
Valueless表示没有价值的,无用的,而valuefree则表示没有价值观念偏见的。
例如:Weber points out that the investigator must use valuefree judgments in his analysis. To be valuefree means for the researcher to abstain from allowing any personal biases, previous or ongoing ideologies, and potentially related cognitions from interfering from a pure evaluation of the individual, group. or situation.
(三)cultureless 与 culturefree
Cultureless是指没有形成文化的,而culturefree指没有文化冲突的,这里的culture暗示人们常常对文化差异导致的交流障碍而苦恼。
五、验证规则的有效性和能产性
笔者根据以上归纳的规则试图去演绎规则,在COCA里无法找到像deathless,povertyfree,harmfree,但通过google搜索互联网,出现了这样的真实语料:
I firmly believe that we can create a povertyfree world if we collectively believe in it. In a povertyfree world, the only place you would be able to see poverty is in the poverty museums
由此可见,语言使用者已经在通过该构词规则创新使用词汇来表达意义。
同时用以上规则可以解释更多的词义。
例如:crimeless vs crimefree, greedless vs greedfree, eventless vs eventfree, flawless vs flawfree等等。
总之,具有趋利性的人类在与客观世界互动的过程中,总是想要不为这样或那样的限制或束缚所困,语言上用N+free规则去理解或生成组合词定会增强表达力。
①*表示不可接受。
[1]曾炳衡. 英语中的“否定”[J]. 外语教学与研究, 1964,(1):13—20.
[2]HAMAWAND Z. The Semantics of English Negative Prefixes[M]. London: Equinox Publishing Ltd,2009:60—84.
[3]TOTTIE G. Affixal and Nonaffixal negation in English: two systems in (almost)complementary distribution[J]. Studia Linguistica,1980, 34: 101—123.
[4]SYDNEY G.The Oxford English Grammar[M].Cambridge:oxford university press,1996:455.
[5]ALGO J.The Voguish Use of Non[J]. American Speech,1971(46): 87—105.
[6]LIEBER R. Morphology and Lexical Semantics[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2004.
[7]PLAG I. WordFormation in English[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2003.
[8]程工. 论构词规则的有限能产性[J]. 解放军外国语学院学报,2004(3):1—6.
[9]陈新仁. 英语反义词缀派生的语用制约[J]. 外语研究,2008(1): 10—15
[10]ZIMMER K. Affixal Negation in English and Other Languages[J]. Supplement to word,1964(20):9—45.
[11]ARONOFF M.Word Formation in Generative Grammar[M]. Cambridge:MIT Press,1976.
[12]梁锦祥.否定形容词与前缀in,un,Non[J]. 外语与外语教学, 1990(10):14—19.
[13]BLUNTER R.Lexical Pragmatics [J]. Journal of Semantics,1998(15):115—162.
[14]DAVIES M. The Corpus of Contemporary American English: 425 million words,
1990present[EB/OL].[20080911]. http:///coca.
[15]VEEVERS. Childless by Choice[J]. American Demographics, 2001(23):45—50.
(文字编辑:邹红责任校对:罗宇翔)。