曾子烹彘的译文翻译注释

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

曾子烹彘的译文翻译注释
曾子烹彘的故事,小而言之,是家庭教育的问题:父母对孩子说话要算数,才能为孩子树立一个守信的榜样。

大而言之,是处世为人要讲诚信的问题。

曾子烹彘翻译
曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。

曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。

”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。

他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。


曾子说:“不可以与儿子开玩笑。

儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。

现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。

母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。

” 于是曾子就煮猪给孩子吃了。

曾子烹彘注释
彘(zhì):猪。

适:往、回去。

适市回:去集市上回来。

戏:开玩笑。

非与戏:不可同……开玩笑。

待:依赖。

子:这里是第二人称尊称“您”的意思。

`
而:则,就。

非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。

之:到
烹(pēng):烹饪,煮。

是:这
反:同“返”,返回
顾反:等到回来。

特:只、仅、独、不过。

女:同“汝”,你的意思
杀:宰
曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去.之,前一个作助词"的",后一个作动词"去".市,集市.
欲:想要
止:阻止
遂:于是,就
曾子烹彘原文
曾子之妻之市,其子随之而泣。

其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。

”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。

妻止之曰:“特与婴儿戏耳。

”曾子曰:“婴儿非与戏也。

婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。

今子欺之,是教子欺也。

母欺子,子而不信其母,非所以成教也。

”遂烹彘也。

曾子简介
曾子(前505年10月12日—前435年),名参,字子舆,受其父曾点虐养。

八儒之中的第三家颜氏之儒的传人,今之《论语》出于颜氏之学。

春秋末期著名思想家、教育家,鲁国南武城人。

十六岁拜孔子为师,勤奋好学,颇得孔子真传。

一生积极实践和推行以仁孝为核心的儒家主张,传播儒家思想。

他的修齐治平的政治观,省身、慎独的修养观,以孝为本的孝道观影响中国两
千多年,至今仍具有极其宝贵的社会意义和实用价值,是当今建立和谐社会的
丰富的思想道德修养。

编《论语》、著《大学》、写《孝经》、著《曾子十篇》,后世尊奉为“宗圣”,是配享孔庙的四配之一。

以上就是小编整理的曾子烹彘原文及翻译,感谢阅读!。

相关文档
最新文档