礼貌原则

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

礼貌原则
篇一:礼貌原则面子理论
礼貌原则和面子理论
礼貌作为一种社会现象一直受到人们的关注。

人们从社会学、心理学、人类学、语言学、伦理学呵文化学等诸多方面对其进行了深入的研究。

从70年代开始,不少学者首次从语用的角度来研究礼貌现象,提出了与合作原则相互补益的礼貌理论,引起了国内外语言学界的广泛关注。

为了解释语义和语力之间的关系,Grice提出了“合作原则”。

但是他无法解释清楚现实生活中人们有时故意违背合作原则的现象。

对此Leech认为,出于对礼貌的考虑,人们才故意违反合作原则。

因此他提出了礼貌原则,其中包括六条准则:1. 策略准则(尽量减少他人付出的代价,尽量增大对他人的益处);
2. 宽宏准则(尽量减少对自己的益处,尽量增大自己付出的代价)
3.赞扬准则(尽量减少对他人的批评,尽量增强对他人的赞扬)
4.谦虚准则(尽量减少对自己的标榜,尽量夸大对自己的批评)
5.赞同准则(尽量缩小与他人的不同意见,尽量夸大与他人的相同意见)
6.同情准则(尽量缩小对他人的厌恶,尽量扩大对他人的同情)。

礼貌原则无疑是对语用研究的一种贡献,但对于礼貌的得体性没有予以充分考虑,其礼貌准则的“最大”“最小”“尽量”等提法显得比较极端。

于是有了Brown和Levinson的“面子保全论”(Face-saving
theory)。

他们认为,所有有理性的社会成员都具有面子(1987:61)。

面子有以下两个相互关联的方面:消极面子(Negative Face): 个人拥有行动自由,不受干涉的权利;积极面子(Positive Face): 对自身公开形象得到赞许的需求。

他们又认为,人们言谈中的言语行为都是一些所谓的“威胁面子的行为”。

也就是说,他们的话语总会不同程度地使对方或自己一方的积极和消极面子受损。

因此,在交际中,人们就会采取相应的正面礼貌策略,负面礼貌策略和间接礼貌策略来保全对方和自己的面子。

Brown和Levinson也认为“面子”具有普遍性,但在特定环境下他又应该受到该文化规则的制约。

Leech也指出“礼貌原则”的各准则在不同文化中的重要性不同。

在文明社交中,交际者必须注意顾及彼此的面子。

说到“面子”一词,它来源于汉语,西方社会学家从50年代才开始研究这一现象。

戈夫曼认为,面子是社会交往中人们有效地为自己赢得的正面的社会价值,它是个人自我体现。

交际中既要尊重别人的面子,又要考虑自己的面子,礼貌就成了一种有效的语用手段。

人们遵循的往往是“求同准则”,即以接近为基础的策略,通过表明自己与对方之间某些方面的共同之处来满足对方的积极面子,或以回避为基础的策略,即通过承认并尊敬对方的消极面子需要,不干预对方的行为自由来满足对方的消极面子。

如果违犯了这些准则与策略,就会让人觉得“丢面子”、“丢脸”。

例如:A:what do you think of my skirt? B:weⅡ,the color is
beautiful.B的回答十分巧妙,他可能不太喜欢A的裙子,但
他没说“I don’t like it at a11.”而是采取了回避策略,这样避免了冲突,给A留了面子。

面子是礼貌原则中极其重要的一个概念,Brown和Levinson把模糊限制语视为可维护面子的策略之一。

例如:①To some extent, the painting is beautiful.②You are wrong, it seems to me.第一个例子中,借助于模糊限制语“to some extent”发话者避免了直接表达自己的观点,遵循了礼貌原则中的一致原则,从而维护了另一方的积极面子。

第二个例子显然是发话者在批评另一方,但“it seems to me”这一直接缓和模糊限制语使发话者的陈述带有一定的主观性,听话者的积极面子得到了维护。

再来看下面这个例子: He is more or less the most respectful person in this field. “More or less”属于程度变动型模糊限制语,它的使用暗示着发话者无意将自己的意愿强加在听话者身上,是对听话者消极面子的一种维护。

礼貌为人类从事社会活动所需要考虑的因素,但并不是唯一的因素,如委婉语还有避免粗俗,避免忌讳的作用,低调陈述还有审慎地做出评估和判断的作用。

而社会差异,文化取向,价值取向之差异必然会导致礼貌原则的差异。

即便如此,有一点是肯定的:人类言语交际如若获得成功,礼貌原则具有极其重要的参考价值,因其与人类文明的发展方向相一致。

篇二:会话的礼貌原则
会话的礼貌原则
? 会话的礼貌原则是语用学研究的一个重要内容.在日常生活
中,人们必须与别人交流、交谈以获取信
息,获得知识,达到各种目的.为了取得交际成功,人们必须在与他人交谈中采用一些重要的会话策略.美国哲学家兼语言学家Grice提出了会话的合作原则(cooperative principle).Leech等语言学家在此基础上进一步发展,提出了会话的礼貌原则(politeness principle).
“礼貌是人类文明的标志,是人类社会活动的一条重要准绳.作为一种社会活动,语言活动也同样受到这条准绳的约束”.[1]大多数情况,人们说话交际是由人们的社会关系决定的,一种语言行为必定是一种社会行为.在交际中我们就必须考虑社会所能接受的各种因素,使用恰当的语言,规避不礼貌的话语,避免在交际中引起不必要的不快与误解.
1 礼貌原则
Grice提出的会话合作原则只是解释了话语的字面意义和实际意义之间的关系,解释了人们的会话含义是如何产生和如何理解的,但却没有说明人们有时为什么又故意违反合作原则的某些准则,在交谈中不用直接的方式表达自己,有时甚至是语东话西、拐弯抹角地表达自己的真实意思.后来,Brown,Levinson,Leech等人在Grice的会话合作原则的基础上,提出了会话的礼貌原则.他们认为,人们在交际中不仅要遵循合作原则,同时也要遵循礼貌原则,这样才能达到更好的交际效果.也就是说,在交际中,说话人要注意遵循礼貌原则,说话人认为听话人也要注意遵循礼貌原则,并且说话人肯定听话人也
注意到了这一点.
(1)A:We’ll all miss Bill and Agatha,won’twe?
B:Well,we’ll all miss Bill[2].
在(1)中,B只回答了A一半的问题,B的回答显然违反了合作原则中的数量准则.A说这句话的目的是要B对他的话“我们大家都想念Bill和Agatha”作出肯定或否定的回答.但是B的回答只是部分地肯定了A的话,他只肯定了想念Bill,却故意不提Agatha,他的回答的真正含义是“我们并不想念Agatha”.他在答话中故意违反会话合作原则中的数量准则,没有直截了当地说“…but notAgatha”完全是出于礼貌的考虑,他想给A留点面子,也不愿公开得罪Agatha.(2)A:How do you like my playing thesaxophone?
B:Idon’t have an earfor music,I’mafraid.
在(2)中,B的答话遵守了礼貌原则的赞同准则,他对A的演奏不以为然,但为了减少与A的正面冲突,故意违反合作原则中的关联准则,用答非所问的方法间接地表达了“我不喜欢”这个含义.在社会交际活动中,人们必须遵守一些特定的原则,才能达到相互友好交流,这些原则包括交际时要宽宏、谦虚、同情、得体等,英国著名语言学家Leech效法Grice划分语言交际中的合作原则,提出了礼貌原则的6项准则,其中每条准则都包含两条次准则.
1 策略准则(Tact Maxim)减少表达有损于他人的观点.
(a)使他人受损最小;(b)使他人受惠最大.
2 宽宏准则(Generosity Maxim)减少表达利己的观点.
(a)使自身受惠最小;(b)使自身受损最大.
3 赞扬准则(Approbation Maxim)减少表达对他人的贬损.
(a)尽力缩小对他人的贬损;(b)尽力夸大对他人的赞扬.
4 谦虚准则(Modesty Maxim)减少对自己的表扬.
(a)尽力缩小对自身的赞扬;(b)尽力夸大对自身的贬损.
5 赞同准则(Agreement Maxim)减少自己与别人在观点上的不一致.
(a)尽力缩小自身对他人的分歧;(b)尽力夸大自身和他人之间的一致.
6 同情准则(Sympathy Maxim)减少自己与他人在感情上的对立.
(a)尽力缩小自身对他人的厌恶;(b)尽力夸大自身对他人的同情[2].
人们在交际中一般都应遵守以上礼貌原则的各项准则,从以上各项准则和次准则中,我们可以得出这样的规律:说话人说话时应尽量多尊重别人,多给别人一些方便,尽可能多让自己吃一点亏,从而使交际双方都感到受尊重,同时又反过来使对方获得对自己的好感.“当然,人们并非在任何时候、任何场合都要恪守礼貌原则,例如在紧急的情形下,或在意外事件中,在激烈争辩或紧张工作的场合,或在十分亲密友好的朋友间,礼貌原则可能会让位于话语的内容,屈居于次要地位”.[3]例如,一个学生要请他的老师或同学帮忙,可能会用完全不同的话语:
(1)Excuse me,Prof.Johnson,but could Itrouble you for a minute?
对不起,Johnson教授,我能打扰您一会儿吗?
(2)Hey,John,got a minute?
嗨,John,有空吗?
从上述两例中我们可以看到,人们会根据不同的语言行为,采用不同的礼貌用语.学生在请教授帮忙时,言辞
篇三:中外礼貌原则对比
中西礼貌原则比较
摘要:对人们日常生活的交际语言中所运用到的礼貌原则进行比较、分析,简要说明中西方礼貌原则的相通之处、和由于地方历史文化差异所引起的一些不同。

主要运用到了Leech的礼貌原则、Brown&Levinson的面子策略和顾曰国的礼貌准则。

关键词:礼貌原则、面子、礼貌准则。

礼貌是人类为维系社会正常生活而要求人们共同遵守的最起码的道德规范,它是人们在长期共同生活和相互交往中逐渐形成,并且以风俗、习惯和传统等方式固定下来。

对一个人来说,礼貌是一个人的思想道德水平、文化修养、交际能力的外在表现。

理思想的基本概念之一。

好礼、有礼、注重礼仪是中国人立身处世的重要美德。

而中国人向来又非常注重面子,所以人们在交往的过程中往往会注重礼貌,给他人和自己留面子。

一、中西方礼貌原则
根据英国语言学家杰弗里.利奇(Geoffrey Leech)在Gricede 的“合作原则”后,提出的“礼貌原则”(Politeness Principle),而礼貌原则可分为六条准则,分别是:得体准则(Tact Maxim),尽量少让别人吃亏,尽量多使别人受益;慷慨准则(Generosity Maxim),尽量少让自己受益,尽量多使自己吃亏;赞誉准则(Approbation Maxim),尽量少贬低别人,尽量多赞誉别人;谦逊准则(Modesty Maxim)尽量少赞誉自己,尽量多贬低自己;一致准则(Agreement Maxim),尽量减少双方的分歧,尽量增加双方的一致;同情准则(Sympathy Maxim),尽量减少双方的反感,尽量增加双方的同情。

在上实际的交流中,人们常常会因为某种交流目的而违背了“合作原则”,Leech认为,当说话人违反合作原则的时候,是出于礼貌的需要,所以才要表达的更为直接。

Brown和Levinson1978年提出的礼貌策略认为:礼貌就是人们为满足面子需求所采取的各种理性行为。

面子是每个社会成员想为自己争取的公开的自我形象,在交际活动中,人们希望彼此维护对方的面子,并随着面子威胁程度的增大而采用较高程度的礼貌策略。

而面子策略则又分为正面面子策略和负面面子策略,当说话的目的不一样时,采用的策略也会不一样。

在研究了现代的礼貌原则和中国古代的“礼”后,针对汉文化的礼貌特点,顾曰国在此基础上总结出了五条礼貌准则:1、贬己尊人准则,指谓自己或自己相
关的事物要“贬”,要“谦”;指谓听者或与听者有关联的事物要
“抬”,要“尊”。

2、称呼准则,指要用适当的称呼语主动跟对方打招呼。

3) 文雅准则,即要选用雅语,禁用秽语;多用委婉语,少用直言。

4、求同准则,即说、听者在诸多方面力求和谐一致,尽量满足对方的欲望。

5、德、言、行准则。

指在行为动机上尽量减少他人付出的代价,尽量增大对他人的益处;在言辞上,尽量夸大别人给自己的好处,尽量说小自己付出的代价。

二、中西礼貌原则的相通之处
尊敬。

在西方,需要在打扰或是麻烦到他人时,通常会在正式内容前加上“please”、“excuse me”等词语来表示态度的诚恳;当需要受话方去做某件事情时也会用到“would you”、“could you”等语气词去询问对方的态度,而不是强迫或是直接命令对方去做事,给了受话人高的选择程度,来表示对对方的尊重。

尊敬在汉语礼貌中占有中心地位的礼貌原则,对所有的礼貌原则都具有指导意义。

中国人在说话前,一般会加上恭敬性的字眼,如“麻烦您”、“劳驾”等词语;在语气上也会和蔼友好,而不是粗暴的指使;对于某种决定,则会采用商量的方式,去征求受话人的意见,以示对受话人的尊重。

在这一个点上,中西方的礼貌用语有着极高的相似度。

求同。

这是任何一个交流得以继续的必备条件,假如双方说的东西完全不在一个层面上,那么这种交流就完全没有意义了。

Leech的求同准则、一致准则和顾曰国的求同准则中都提出了这一要求:减少双方的分歧,增加认同感,尽量满足对方的需求。

Brown&Levinson
面子策略中的正面礼貌策略中也明确提出要寻求双方的共同点,以达到一致。

不管是在中国还是西方,说话人都希望可以引起双方的共鸣,陌生人会以一个共同的话题(如兴趣、愿望等)来开启他们的对话,而熟人在说到自己的喜怒哀乐时,则更加希望对方可以和他一起去分享。

面子。

“树活一张皮,人活一张脸。

”在中国人心中,“面子”是十分重要的东西,中国人希望得到别人的赞赏与肯定,所以人们在交际的时候往往会顾及自己和他人面子,说话留有余地,不给他人难堪。

西方人很少谈及面子问题,所以有的人可能会认为西方人并不注重面子,其实不然,研究面子问题的社会学者和语言学家已经证明了面子问题是人类交际活动中共同关注的问题。

西方人也重视面子,同大多数中国人一样,他们在需要向他人求助时,都会采用委婉间接的询问语气,就算拒绝了,既不会让被求助的人产生心理负担,又不会导致求助者在被拒绝后难为情。

三、中西方礼貌原则的差异
谦虚。

在Leech的赞誉原则、谦逊原则和顾曰国的贬己尊人原则都有谦虚这一条,而在具体的言语行为中还是体现了文化的差异。

如下:
Teacher:Jane,you really had a perfect performance today.
StudentA:Thank you.
StudentB:No,not at all,you must be joking.
在接受老师的表扬时,A用“Thank you ”学生坦然的接受了,而B学生则是谦虚地说“不是的,您只是在说笑吧”。

在这样的对话
中,我们可以轻而易举的辨别哪一个是中国的学生,哪一个是西方的学生。

中国长期以来都有一种“九牛一毫莫自夸,骄傲自满必翻车”的思想,所以在面对别人的夸奖或赞扬时,十有八九都会说“哪里哪里”、“一般一般”之类的谦虚客套语,A这是中国人最常见的说话方式。

而在西方人看来,别人对你的夸奖及正面肯定,若是得到了你的否定,其实也会损害对方的面子,因为连本人都不能肯定自己,只能说明别人的判断出了问题,所以西方人则会欣然受之。

称谓。

虽然在中西方文华中,都会有尊称和谦称,但是我们可以从一些简单的称呼中看出思想文华的差异。

在中国,由于长达几千年的封建社会,人们心中的等级观念非常森严,“君君臣臣父父子子”、“三纲五常”等思想也严重的束缚了人们的语言行为。

在称呼上级时,最常见的形式则是“姓氏+职称”,如“马经理”、“王局长”等以表示下级对上级的尊敬;而在对外人称呼尊敬妻子时,古代常会用“内人”、“拙荆”等来表示谦虚,随着男女社会地位的平衡,中国现在也逐渐称自己的妻子为“太太”、“妻子”等。

在西方,人们长期受自由独立,人人平等等人权思想的影响,不认为阶级差异那么重要,所以,他们在称呼自己的上级时,不管是多大的官或是多高的职位,都是用“Mr/Miss/Ms+姓氏”来表示称呼,而在称呼自己的妻子时,通常情况下都是用“wife”来表示。

热情。

中国人们热情好客,往往会用一种最热忱的方式来招待朋友。

而中西方人们的热情是存在着差异,最主要的明显的表现是在餐桌上。

例如:该开饭了,大家也都从客厅围坐在了餐桌前,桌上摆满
了酒菜。

主人还客气的说道:“实在不好意思,怠慢了,家里也没有什么好招待的,家常便饭,大家别介意,随便吃吃啊。

”这是中国典型的待客之道,“有朋自远方来,不亦乐乎?”中国人们常常会认为才菜肴越丰盛,则表示对客人的越重视,而且还要说“没什么菜,吃顿便饭”之类的客气话。

西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这
不是实事求是的行为。

而西方人请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:“Help yourself to some vegetables,please.”然后吃喝由客人自便自定。

豪爽大气的西方人会认为,这种太间接和客套的礼仪则显得发话人给予受话人的利益言不由衷,不够诚心。

结语
礼貌是一种社会普遍现象,是建立人际关系的社会规范。

简要的来说,可以算是一种谦和的态度,它在人们的日常生活中扮演了重要的角色,也是人际关系建立的润滑剂,能帮助我们很好的与别人交流,创造和谐的氛围。

礼貌问题指的是人与人之间外在态度的表现问题,礼貌是各种文化都必须遵守的社会行为准则,也成为人们文明与否的显著标记。

但由于受地理、历史、宗教等文化因素及语言自身特点的制约,各民族礼节的精神基本上是一样的,礼貌的具体表现并不尽相同。

参考文献:
[1]邢福义,吴振国.语言学概论[M].华中师范大学出版社,2002.
[2]周怡汐,杨国萍.中西礼貌原则对比分析[J].高等建筑教育,2008(3)。

相关文档
最新文档