“汉语危机论”是杞人忧天

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2012年第2期 中国社会语言学 The Journal of Chinese Sociolinguistics No.2 2012
《现代汉语词典》是一部中型的汉语工具书。

从编纂试用本到第6版修订,前后数十年,其收词、释义、用例、附录等都有诸多变化。

这些变化,从一个侧面反映着语言生活的发展变化,反映着社会的发展变化。

不同的辞书应有不同的功能,比如有学习性辞书,有专业性辞书,有汇集人类知识的百科性辞书。

窃以为还应当有一部“理想的公民常识”的辞书,它所收录的词语与字种,知识广度与深度,释义的方式与用语等,都应当以“理想公民”应具有的“常识”做考量,其中当然应包括收录多少字母词、以及用何种方式收录字母词等。

所谓“理想的公民常识”,应当这样理解:
1.不同时代有不同标准,应当据时渐进。

2.从知识水平上看,当今之世应当超过高中、达到大学毕业的水平。

3.常识虽然侧重于社会文化领域,不是各种专业知识。

但是应当包括公民应有的专业知识,包括进入社会生活的某些专业知识。

因为科技进步的表现之一,就是科技产品进入社会生活;社会进步的表现之一,就是社会生活具有更高的科技含量;公民素养的提高,不仅是思想文化素养的提高,也包括科学素养的提高。

“理想的公民常识”的辞书,《现代汉语词典》也许与之相类。

这一想法,也许能为《现代汉语词典》的修订与评价,提供参考。

“汉语危机论”是杞人忧天
陆俭明(北京大学)
我们知道,当今是一个高科技迅速发展的信息时代,是一个知识经济时代,是一个“世界经济逐步走向一体化”的时代。

在这样一个时代,我们来研究中国语言生活,当然必须立足于本国社会、本民族语言,但同时必须具有世界眼光和国际化视野。

近几年来,在媒体上时不时出现“汉语危机论”———社会上出现语文素质与语文水平下滑的趋势,出现“提笔忘字”的情况,有人就将此都归因于“英语入侵”或“英语教学的冲击”,并大叫“汉语危机”;媒体上使用字母词,《现代汉语词典》(第6版)副编收录了239个字母词,有人就上告称《现代汉语词典》(第6版)“违法”,并认为“这会让汉语变成不汉不英的语言”“影响和危及汉语言的安全”,也大叫“汉语危机”。

“汉语危机”之说毕竟是一种“杞人忧天”之说,而有人将此归因于“英语入侵”或“英语教学冲击”,更是缺乏深思之说。

事实上“汉语危机”论反映了以下三方面的问题———

笔谈
第一方面的问题,人们,即使是一些中高级知识分子,严重缺乏语言意识。

这表现在:
一、许多人不了解字母词的使用是语言接触的正常现象。

科技的迅速发展,许多新的名词术语难以一下子翻译为本民族语言,更难以用本民族非常简洁的言辞来加以表达,于是就先运用国际上通用的字母词,譬如PM2.5,意为“在空中飘浮的直径小于或等于2.5微米的可吸入颗粒物”,我们在每天的空气污染预报中很难一下子用两三个汉字来表达,于是就用字母词“PM2.5”。

不仅汉语媒体上用这样的字母词,日语、韩语、阿拉伯语、俄语、法语、德语等多种语言的媒体上也都使用这样的字母词。

二、一般人也不了解语言有一种自我调节能力。

从汉语词汇、语法的发展看,我们汉语的自我调节能力是很强的,在与其他语言的接触中,会先借用而后逐渐寻求和采用合适的汉语汉字表达方式。

在我国历史上,非汉族统治年代最长的先是蒙古族人统治的元代,公元1206至1368年,统治时间长达126年;后来是满族人统治的清代,公元1616至1911年,时间更长达295年;而汉语并未变成“不汉不蒙”或“不汉不满”的语言,相反汉语在与蒙古语、满语的接触过程中吸收了不少蒙古语和满语的词汇与语法表达格式,为我所用,从而丰富和发展了汉语。

五四运动后,也有一个时期大量外语词进入汉语,既有意译的,也有音译的,也有大量原文的,但随着时间的推移绝大部分逐渐为汉语汉字所替代。

因此,当今字母词的使用,我们是反对滥用,而不是像有人主张的那样“禁用”。

事实告诉我们,适度使用字母词不但不存在也不会出现“汉语危机”的问题,而且将有助于汉语日后的丰富与发展。

三、不少人也认识不到语言实际上并不存在纯洁性。

有人听到“汉语危机”了就喊出了“保卫汉语的纯洁性”的口号。

语言是随着人类社会的发展而不断发展变化的,因此语言变异是绝对的,语言规范是相对的。

我们追求的应该是语言的健康使用,而非“语言的纯洁”。

所谓“保卫汉语的纯洁性”这样的口号,实际是一种糊涂的想法。

看来,当前真正的危机在于人们普遍缺乏“语言意识”。

今后必须加强全民的“语言意识”教育,这样才能正确认识和处理好我国语言文字应用上的方方面面的问题,处理好语言运用中的方方面面的矛盾,真正建立起和谐的语言生活。

第二方面的问题,人们还普遍缺乏全球眼光和国际化视野。

我们现在处于信息时代,从20世纪90年代开始信息高速公路通向世界各地,进入千家万户,而发达的交通工具更使地球成了地球村,国与国之间、地区与地区之间交流日益频繁。

现在一般外出很少带许多现金,而是带上各种信用卡或借记卡。

在这样的情况下,需要有一些全球通用的信息交际符号,如ATM(自动取款机/自动柜员机)、DNA(脱氧核糖核酸)、EMS(邮政特快专递)、IDD[国际直拨(电话)]、SOS(它有原来的意思,但是现在它已作为国际通用的一种紧急呼救信号或救援信号在使用)等。

这些符号世界各个语言都用,我们中国人需要了解与掌握。

因为这些符号不仅有利于来中国的外国人,也有利于我们外访的同胞。

第三方面的问题,人们对字典、词典一类辞书的性质与功能缺乏应有的认识。

辞书是工具

2012年第2期 中国社会语言学 The Journal of Chinese Sociolinguistics No.2 2012
书,是提供给人们对字词的正确理解与运用,人们是将它作为“无师自通”的工具来使用的。

因此,对于像《现代汉语词典》这样的辞书,首先要求它要如实记录与反映当今汉语汉字的使用实际,并对字词的形、音、义尽可能进行准确而又简洁的描写说明;在此基础上进一步要求它能起到引导人们规范使用汉语字词的作用。

我们认为,《现代汉语词典》完全做到了这一点,正因为如此,在社会上公认它是一部精品辞书。

有人说它“违法”,这帽子扣得够大的。

违反什么法?违反了《国家通用语言文字法》吗?没有违反。

《国家通用语言文字法》的基本精神是确定普通话、规范字为全国通用语言文字,这是这部法规的精髓。

《国家通用语言文字法》没有不准用字母词的条款与文字。

请看《国家通用语言文字法》对媒体的用字用词有关规定:
第十一条 汉语文出版物应当符合国家通用语言文字的规范和标准。

汉语文出版物中需要使用外国语言文字的,应当用国家通用语言文字作必要的注释。

第十二条 广播电台、电视台以普通话为基本的播音用语。

条文说的是“基本的播音用语”,而不是“唯一的播音用语”;而如果“需要使用外国语言文字的,应当用国家通用语言文字作必要的注释”。

据有人调查,目前媒体上使用的各个领域的字母词有3000多条。

《现代汉语词典》在副编里有选择地收录239个字母词,这不仅是完全合法的,而且正是为了贯彻执行《国家通用语言文字法》,即“用国家通用语言文字作必要的注释”;这样做,一方面是为了便于读者对某些不了解的字母词进行查证,同时也为防止滥用字母词、规范媒体上字母词的使用。

今天,我们对语言,不仅要认识它的工具性,更要认识它的资源性。

在当今社会,一个人的语言素养与语言能力,包括外语能力,已经成为与他人进行竞争的一个重要条件。

中国语言生活需要有越来越多的人来关注,来研究,目的是为了建设和谐的语言生活,为了增强全民的语言意识。

以开放心态看待《现汉》收录字母词
苏培成(北京大学)
8月29日媒体报道,北京一些学者联名举报新版《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)违法,他们认为《现汉》收录了NBA等239个西文字母开头的词语,违反了《国家通用语言文字法》。

笔者认为,这种说法值得商榷。

6。

相关文档
最新文档