论文定稿

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学号20100105050143
密级
兰州城市学院本科生毕业论文趣味性原则在对外汉语教学中的运用
学院名称:文学院
专业名称:对外汉语
学生姓名:杨丽捷
指导教师:范丽荣讲师
二○一四年五月
BACHELOR'S DEGREE THESIS
OF LANZHOU CITY UNIVERSITY
Application of the Principle of Interest in Teaching Chinese as a Foreign Language
College :Liberal Arts
Subject :Teaching Chinese as a Foreign Language Name : Yang Lijie
Directed by : Fan Lirong Lecturer
May 2014
郑重声明
本人呈交的学位论文,是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,所有数据、图片资料真实可靠。

尽我所知,除文中已经注明引用的内容外,本学位论文的研究成果不包含他人享有著作权的内容。

对本论文所涉及的研究工作做出贡献的其他个人和集体,均已在文中以明确的方式标明。

本学位论文的知识产权归属于培养单位。

本人签名:日期:
摘要
趣味性原则是对外汉语教学中的重要辅助教学方式。

但受文化发展因素的影响,趣味性原则有极大的依附性,如何改进教材编写方式,改进课堂教学方式,提升趣味性原则在对外汉语教学中的运用,就成为了对外汉语教师的一个重要研究方向。

本论文通过了解趣味性原则的基本概念及趣味性原则在对外汉语教学中的运用现状,总结归纳出一部分有效的改进方法,如编者增加教材的趣味性,教师增加课堂的趣味性以及学生增加在学习过程中的趣味性。

希望通过这些方法可以更好地帮助留学生学习汉语,了解中国文化
关键词:趣味性原则;对外汉语教学;提升途径;作用
ABSTRACT
Interesting principles are important supplementary teaching method in teaching Chinese as a foreign language.But influenced by the cultural factors in the development, interesting teaching are dependent greatly, how to improve the way of compiling teaching materials, improve teaching methods, to increase the use of the principle of interest in teaching Chinese as a foreign language, has become an important research direction of the teacher of teaching Chinese as a foreign language. By understanding the principles of fun in this paper basic concepts and principles of interest in the present application situation in teaching Chinese as a foreign language, summarizes some effective ways of improvement, such as the editor adds material interest, classroom teachers to increase interest and enhance the interest of students in the learning process. Through these methods can help students learn Chinese better, learn about Chinese culture.
Key words: interesting principle;teaching Chinese as a foreign language;ways to improve;function
目录
引言 (1)
一、趣味性原则及其在对外汉语教学中的作用 (1)
(一)趣味性原则及趣味性教学 (1)
(二)趣味性原则具有极大的依附性 (2)
(三)趣味性原则在对外汉语教学中的作用 (2)
二、实现趣味性原则要结合针对性和实用性 (3)
(一)要结合针对性 (3)
(二)要结合实用性 (4)
三、如何在对外汉语教学中提升趣味性 (5)
(一)编者增加教材的趣味性 (5)
(二)教师增加课堂的趣味性 (6)
(三)增加学生在课后学习过程中的趣味性 (7)
结语 (8)
参考文献 (9)
致谢 (11)
引言
趣味性原则是对外汉语教学中的重要辅助教学手段,理性的认识该原则在教学中的作用并且合理地应用,能有效促进对外汉语教学工作。

近年来,我国对外汉语教学事业不断发展,很多问题和困扰也随之而来,主要表现在对对外汉语教学工作的认识不到位,教学过程程序化,缺乏趣味性,缺少高素质的对外汉语教师。

这其中的每一点都是做好对外汉语教学工作必不可少的重要环节。

自1988年,对外汉语教学被正式设置为一门学科开始,先后有吕必松、刘珣、陆俭明等先生为这门学科做出了很大的贡献。

越来越多的人开始学习汉语,汉语教师也成为了海外热门职业。

据国家对外汉语教学领导小组办公室预测,到2010年,全球学习汉语的外国人将超过1亿。

截至2013年年底,全球建立440所孔子学院和646个孔子课堂,分布在120个国家(地区)。

孔子学院的迅速发展,从而也说明了汉语在全世界受到了前所未有的关注。

正是这样的关注,如何教授汉语,让汉语更好的普及,也就成为了对外汉语教学者必须重视的问题。

课堂是最好的实践场所,而如何让课堂“活”起来,让留学生乐在其中,就要求对外汉语教师合理运用趣味性这一原则,而实现趣味性这一过程就成为了上好这门课的一个重要途径。

一、趣味性原则及其在对外汉语教学中的作用
(一)趣味性原则及趣味性教学
“趣味性原则,简单地说就是指教学和教材内容的生动有趣”①。

在对外汉语教学中它并不是独立的,而是与针对性、实用性、交际性等原则相伴随的。

“趣味性教学顾名思义是指教学过程有趣,轻松。

在这一过程中教师运用幽默生动的语言,富有感染力的激情,灵活的教学技巧等来最大限度地激发留学生的学习兴趣,增强学习效果”②。

因此,把握好趣味性原则在对外汉语教学中的作用,合理处理趣味性原则与其他原则的关系,才能更好地发挥其辅助教学的作用。

①孟国:《趣味性原则在对外汉语教学中的作用和地位》,载《语言教学与研究》2005年第6期,第54页。

②李艳娟:《趣味教学---对外汉语教学中的重要方法》,载《辽宁工业大学学报》2009年第4期,第105页。

(二)趣味性原则具有极大的依附性
根据孟国先生在《趣味性原则在对外汉语教学中的作用和地位》一文中“关于趣味性在课堂中的调查”的数据表可知,学生们认为实用性强、有必要学习的,相对来说趣味性都比较强,可见趣味性原则在实现过程中具有极大的依附性。

首先,趣味性原则并不是唯一的,它不能独立运用。

如果只是让课堂有趣好玩却忽略了课堂的实际效果,这样的教学过程即使学生很开心,结果仍然是失败了,因为学生并没有学习到真正的东西,更谈不上运用,这有悖我们教授对外汉语的初衷。

所以,对外汉语教师在课堂上要把握好课堂充满趣味的度,结合教学内容的实用性和针对性,让留学生在乐学的前提下,学到真正有用的知识,从而实现对外汉语课堂教学的目的。

其次,从留学生的角度来讲,大部分的留学生都很清楚自己学习汉语的目的,都觉得“有用的东西”才有意思,才愿意学,在学习的内容上也是有选择的,选择那些他们觉得有用的,有意思的重点去学。

所以,趣味性原则的依附性也表现在编者对教材内容的选择和学生对学习内容的选择上。

因此,结合编者、教师、学生三者的角色需要,在对外汉语教学这一过程中实现趣味性原则要合理的处理与教材、课堂的依附性关系,实现对外汉语的教学目的。

(三)趣味性原则在对外汉语教学中的作用
对外汉语教学中的趣味性教学是指在对外汉语教学过程中积极运用趣味性原则,使得留学生会学、好学、乐学,达到教与学的和谐,实现对外汉语教师与留学生的和谐,极大地提高学习效率,实现对外汉语教学的最终目的。

趣味性原则作为对外汉语教学和教材编写中的重要辅助手段之一,引起了许多专家学者的重视。

吕必松先生在《对外汉语教学概论》中说过“保证教材的趣味性是激发学生学习热情的重要手段”①。

刘珣先生在《对外汉语教育学引论》中说到“趣味性原则是长期以来教材编写者感觉难度最大的原则”②,而“如何体现教材的趣味性这是一个需要加强研究的课题”③。

赵金铭先生也说“教材内容没意思是目前
①吕必松:《对外汉语教学概论》(修订版),北京大学出版社2005年版,第70-75页。

②刘珣:《对外汉语教育学引论》,北京语言大学出版社2000年,第198-200页。

③刘珣:《对外汉语教育学引论》,第198-200页。

对外汉语教材的致命伤”①可见趣味性原则在教学过程中举足轻重的地位,但不能忽视的是其运用的方式也是需要我们花心思去解决的问题之一。

二、实现趣味性原则要结合针对性和实用性
当今对外汉语教学主要是针对留学生这一特殊群体进行的。

一个班级里的学生大都来自不同的国家,他们说着不同的语言,有着不同的文化背景、宗教信仰甚至各地的生活习惯都大不相同,学生们的学习动机、学习目标以及学习态度也就大不一样。

因此,在对外汉语教学过程中实现趣味性原则要结合针对性和实用性原则。

(一)要结合针对性
第二语言的学习是在本族语与目的语之间建立相应的关系,那么我们在教授汉语的过程中是否真正了解学习者,对他们进行有针对性的趣味性教学是对外汉语教师需要重视的问题之一。

一般来说,大部分学习者是已有独立的思维方式及认知能力的成年人。

但对外汉语教师对每个留学生的认知能力以及已有的知识水平并不是全部都了解的,因此,很难将趣味性原则合理运用到对外汉语教学中去。

比如笔者在与留学生聊天的过程中,留学生聊到时下某电视台的热播剧《大丈夫》,很纳闷为什么会有这样的电视剧名字。

中国俗语里有一句“男子汉大丈夫”,它与当下的流行词汇“女汉子”又有什么联系。

笔者查阅后了解到“丈夫”一词在中文里是“爱人”、“先生”、“老公”、“老伴儿”的意思。

“大丈夫”的“大”,是有力量,有面积,有体重,有正能量,有高尚品德的象征;“大丈夫”给人一种结实、牢靠、健康、安全的感觉,汉语中形象的将这些意义活用,引申成为一种魅力的化身,是女性可以依托一生的男性形象。

而这些对于拥有不同文化背景的留学生来说就难以理解了。

如日本学生,他们是很会学习汉字的,因为在日语中有很多中国字,包括简体字和繁体字,并且保留了原始的中文意思。

在日语中,“大丈夫”一词表示“没关系”、“不要紧”的意思,意义并没有引申和发挥,或单纯地表示人的身体没有毛病,健康;或用于事物的牢靠、安全方面。

而在英语中,“大丈夫”一词通常表示为“real man”或者“true
man ”,表示拥有超能量或高尚品德的人,与汉语中的“大丈夫”也不尽相同。

①赵金铭:《语言教学与研究》,载《论对外汉语教材评估》1998年第3期,第5页。

(二)要结合实用性
我们可以从孟国先生《趣味性原则在对外汉语教学中的作用和地位》一文中了解到,大部分学生认为有用的东西一般都是很有趣的,有用的东西就涉及到了实用性原则。

教材内容的编写上要侧重于知识的介绍,同时注重语言环境。

汉语的课本上大多会讲语法,讲规则,介绍术语或阐述理论,而对外汉语教学的最终目的是规范留学生的言语行为,使其在日常交际中能正确运用汉语。

我们衡量留学生学习汉语的标准是其言语行为的正确度、熟练度以及得体度。

如一位外国学生看到这样一组对话:一对夫妻被问道:“您二位怎么称呼?”这对夫妻各自报出了自己的姓名。

留学生很不解,他们为什么不回答“我是她丈夫”或者“她是我妻子”。

可见,这名学生并没有真正了解“称呼”的含义,混淆了其与“称谓”的区别。

这就要求编者与教师多总结出一些不同语言环境中所指相同但表达方式不同的例子,有了这些不同的语言环境,不仅可以避免留学生因不理解语义环境而导致的错误,也可以学会表达地更委婉更得体,更多地掌握这些语言技巧,适应各种交际环境的需要。

很多留学生学习汉语只是为了简单的交际,不需要去钻研太过深奥的语法知识或一些生僻的文化知识。

好在现在关于对外汉语教学的书籍分类已经越来越细化,语法、词汇、文化、功能等教学内容都已单独形成板块。

教学过程中教师们也已经意识到这些问题,而将语言点、课文、课后练习等单独分块来讲。

不足的是,教材编写及教学过程中缺乏具有实用性、交际性的内容,而这些正是一般学习者最渴望学习到的内容。

如生活场景中,留学生遇到很多中国美食自然是“流连忘返”,而中国美食之多又岂是留学生们边吃边学就能够掌握的。

再如,一些喜欢历史的留学生非常愿意研究中国历史,喜欢用与历史人物有关的俗语,像“说曹操曹操就到”等都会经常被用到。

所以像类似的内容,不论是编者还是教师都可以利用这样具有实用性的专题,根据留学生的兴趣来“对症下药”,提升留学生在学习过程中的趣味性。

由此可见,在对外汉语教学过程中要实现趣味性原则不仅要求教师合理选取教材内容,更要求对外汉语教材编写者有针对性地了解不同文化背景的留学生在不同的教学环境中,学习汉语时容易出现的理解误区,多从这些实际问题入手,结合实用性原则编写出适合不同层次留学生学习汉语的教材,研究出适合不同留学生的教学方式,帮助留学生有针对性地避免这些理解误区,更好地学习汉语,
了解中国文化,从而促进趣味性原则在对外汉语教学中的运用,达到对外汉语教学的教学目的。

三、如何在对外汉语教学中提升趣味性
趣味性原则并不是单一的独立的教学原则,实现它必须得有一个教学过程。

那么实现这一教学过程就得充分关注这一过程中的教材、课堂、课后等环节。

(一)编者增加教材的趣味性
教材是教学的基础,如何增加教材的趣味性,是对外汉语教材编写者需要认真探讨的问题。

我们知道,第二语言学习是很枯燥的,有趣的教学材料,可以激发留学生的学习热情和学习动机。

就教材本身而言,对外汉语的教学内容主要分为语音、汉字、词汇、语法等板块。

在教材编写过程中,对于汉语初级学者所使用的教材,可以使用插图这一方式。

以插图的形式分别来展示字、词的不同。

汉字是中国文化发展5000年沉积下来最具有文化底蕴的,它伴随着历史的发展不断演化,每一个汉字都有它的由来,有它的演化过程,编者以图的形式让留学生去认识汉字,更直观也更便于提升学习效果。

如讲到指示字“上”和“下”,图片可以展示为,两横,一短一长,互为彼此的参照,以长的横线为准,比长的高的为上,比长的低的为下。

还有汉字“本”和“末”,图片展示为树的样子, “本”是树下有一横,表示树根。

“末”是树枝上端的一横,表示为树梢。

会意字“人”、“从”、“众”;“木”、“林”、“森”这一类的可以放在一起讲,便于留学生理解和记忆。

还有典型的例子如:休息的“休”,图片可以展示人靠在树下,留学生就可以理解他是在休息。

词汇部分,用插图来表达词义不仅有趣还很形象。

如表示“失望”和“绝望”这一组词语。

“失望”的人物表情暗淡,情绪低落;而“绝望”的人物表情痛不欲生,没有希望。

再如,表示集合与个体名词的时候用图片表示也形象易懂。

如例子“信”和“信件”的区别,“信”图片表示为很薄的一封信,而“信件”图片表示为一沓信封,留学生从感官上很清楚的就可以理解两者的区别。

类似这样的方式还可以运用到很多词语之间的辨析上。

说到汉语语法,大概是最让留学生摸不着头脑的部分。

汉语语法内容庞杂,加之有些内容是长久以来中国人约定俗成的语言规律,留学生很难理解。

编者在
编写教材的过程中就得帮助留学生多总结语言规律,让留学生形成积累语言规律的习惯。

如现在很多编者已经在做的将主、动、宾一类的句子归类。

把这三部分以图表的形式分开,各占一列,所举的例子分别填入所属列。

如主语“你”、“我”、“他”、“小明”等为第一列,动词“上”、“下”、“打”、“爬”等为第二列,宾语“学”、“楼”、“球”、“山”等为第三列。

然后三列一一对应连接,完整表示为“你上学”、“我下楼”、“他打球”、“小明爬山”等。

这样以图片分类的形式,可以让留学生逻辑上更清晰,记忆也更深刻。

另外,教材内容的选择要有多样性,教材内容要广泛丰富,多姿多彩,这样才有助于提升教材的趣味性。

生活习俗、历史典故、风景名胜、绘画艺术等都是很好的教学材料。

在大量的可选材料中编者应多关注一些留学生感兴趣的内容和话题,将这些东西经过整理加工,呈现出比较适合留学生学习的教材。

注重教材内容的选择,加上合理的语言表达形式,才能达到事半功倍的效果。

总之,增加教材中的趣味性要深入发掘汉语本身的魅力,结合插图法、语图表法,同时内容要具有多样性,趣味性原则才能在教材编写中得到更大的提升。

(二)教师增加课堂的趣味性
教师是课堂的引导者,一堂课成功与否很大程度上决定于教师的作用,而在对外汉语教学这样特殊的课堂环境中对教师的要求就更高。

目前我国的对外汉语教学事业正蓬勃发展,高素质的对外汉语教师也变得炙手可热。

良好的师德,高度的责任感和民族自豪感以及拥有汉语言处理能力、教学实施能力、评价与测试能力都成为了一个好的对外汉语教师的标志。

而一个好的教师在实现课堂趣味性上,可以从改善课堂气氛、运用趣味性游戏等方法来入手。

游戏的增添会很大地刺激留学生参与到课堂中来,男女老少对于“有意思”的课堂总是充满兴趣的。

但是在对外汉语课堂教学中要想实现趣味性并且达到教学目标,在游戏的设定上就要有针对性。

比如对于刚接触汉语的留学生来说,课堂中的游戏的难易程度就得接近于幼儿游戏,如“找自己”。

这个游戏中留学生要从教师准备的大量图片中找到相对应的汉字,帮助图片“找到自己”。

教师在留学生游戏结束后也可从图片中结合汉字,讲一些关于该汉字演变的过程,让留学生更深刻的理解汉字,学习中国文化。

再如,对于有一定的汉语基础,可以用汉语简单沟通的留学生来说,可以做一些文字复述,或者情景再现的游戏。

文字复述游戏即教师先讲述一句话或一段话,然后几个留学生一组,轮流复述给后面的同学,由最后一名同学再复述给老师,看能否复述完整,表达准确。

情景再现游戏就比较活,可选场景也更多。

可以让留学生模拟表演茶馆、车站、菜市场等一系列有中国特色的场景,以言语表达得体合理为标准,组与组之间可以比赛哪一组表演的更地道。

对于汉语水平已经不错的留学生,可以组织一些真实场景的活动,如辩论赛、模拟法庭等。

这些模拟游戏都要求留学生在语言表达能力以及对中国文化,中国人的习惯用语更加深入透彻了解的基础上才能真正做到。

受文化因素的影响,汉语中具有特色的表达方式不在少数,如“胡同里遛弯儿的老头儿”、“七大姑八大姨”等惯用语。

没有长时间的积累与实践,留学生是无法理解并恰当运用这些惯用语的。

而在准备一场辩论赛或模拟法庭的过程中,留学生会大量积累到一些专业术语及生活用语,这更有利于提高留学生的汉语水平。

有了学习的主动性,学习效果也会更好。

教师在辩论题目的设置上可以选择更加贴近留学生生活及心理的题目,没有了距离感留学生会更有兴趣。

实践证明,在对外汉语课堂教学中恰当的使用游戏作为一种教学手段,可以激发留学生学习的主动性,提高学习过程中的乐趣,缓解课堂上紧张的气氛,也可以使师生之间的关系更融洽,达到了训练交际能力,提升汉语水平的目的。

(三)增加学生在课后学习过程中的趣味性
众所周知,在一个完整的教学过程中,预习、学习、复习三环节缺一不可,汉语的学习也是没有例外,那么离开了教材,没有了老师,从学生的角度来讲如何通过运用自己的方式完成这一教学过程也是值得我们思考的问题。

都说“实践是检验真理的唯一标准”。

实际上实践也是检验一门技术是否掌握的最好方式。

一个学生如果在真实的语言环境里能够熟练地运用各种惯用语并且使用得体就说明该学生已经会用这门语言了,这也就达到了对外汉语教学运用于实践的目的。

公园、菜市场、超市、车站等都是很好的语言学习场所,留学生只要会学习并且善于积累,在这些真实的语言环境中汉语水平会有很大的进步。

如在与留学生交流的过程中笔者发现,他们对很多近义词的运用不是很到位。

在一个高温的正午,只见一个留学生匆匆跑进商店,对店员说:“我要一瓶水,凉
的”。

店员很不解,于是拿了一瓶常温的水给他,但留学生立刻跟他说:“我要凉的,凉的”,并指了指冰柜,店员才恍然大悟他是要冰镇的。

显然这名留学生没有掌握“凉”与“冰”的区别,运用上也就不是很到位。

这其实是留学生学习过程中的一个普遍性问题:对近义词的词义理解不全,导致了交流过程中的运用不合乎常理。

还有最典型的例子,留学生经常搞错的“穿”、“戴”的用法,由于缺乏中国传统思想的了解,常常会说成“穿帽子”、“戴鞋子”而闹出了不少笑话。

基于此,留学生就更要注意在实践交流中多积累这些中国人的“传统术语”,而对外汉语教师在教学过程中也要多帮助留学生理解和运用这些词语。

结语
对外汉语教学工作将会是一项长期而有重大意义的教学工作,从某种战略意义上来讲,传播中国文化,教授汉语对于提升我国的国际地位有着不可忽视的作用。

运用趣味性原则是对外汉语教学的发展趋势,是值得对外汉语教师仔细研究的一个方向。

不可否认,趣味性原则在对外汉语教学过程中起到了一定的积极作用。

本文笔者认为教材编写者在编写过程中把握适度性原则、多样性原则可以有效地促进教材的趣味性。

对外汉语教师在课堂上合理巧妙地运用趣味性原则的教学方法和手段,让留学生在轻松的学习氛围中保持对汉语的学习兴趣,最终达到灵活运用汉语并进行交际的教学目的。

留学生在课后积极参与到生活中,在生活中多与母语为汉语的人们沟通、交流,从而实现汉语的合理运用。

在未来的对外汉语教学中,编者、教师、学生三方为一体一定能探索出更多切合实际而有效地提升趣味性原则的方法,从而将这一教学手段更好地普及运用。

本文对趣味性原则在对外汉语教学中的运用做了一个简单的探索,由于本人才疏学浅且实践经验少,难免在文中会出现一些纰漏,望行内人士给予指正!也希望有更多的对外汉语教学人员在该课题上有新的研究成果。

相关文档
最新文档