2020年职称俄语复习:汉译俄选词填空练习(8)
2020年职称俄语阅读理解专项模拟试题及答案
2020年职称俄语阅读理解专项模拟试题及答案В России учатся тысячистудентов-иностранцев из многихстран мира. И все они изучаютрусскийязык.Для студентов-филологоврусский язык и русскаялитература—их будущаяспецмиальность. А для другихстудентов русский язык—это язык,на котором они изучают своюбудущую специальность. А этозначит, что без отличного знаниярусскогоязыка и студенты-филологи, и студенты-нефилологине смогут стать хорошимиспециалистами.Знание русского языка принесетстудентам пользу и послеокончания вуза, когда они будутуже работать. Во-первых, онисмогут продолжать читать нарусском языке литературу поспециальности, смогутобъясниться на русском языке слюдьми, говорящими по-русскии. Во-вторых, они смогут переводчиками,ведь русский язык стал одним изважнейших языков мира, одним израбочих языков ООН и другихмеждународных организаций. В-третьих, многие студенты, дажеесли ихспеицальность далека отфилологи, могут преподаватьрусский язык.Крометого, знание любогоиностранного языка человекаболее образованным, делает егожизнь более интересной. Знаниеязыка—это и знание людей, которыеговорят на этом языке, знаниеистории и культуры их страны,изучение языка дарит человекурадостьоткрытия—открытиянового мира. Знание русскогоязыка дает возможностьстудентам-иностранцам ближепознакомиться с русского языкимилюдьми, с жизнью России, еёисторией и культурой. Вот почемустуденты-иностранцы с такиминтересом изучают русский язык. Ине только на уроках. Ониорганизуют клубы русского языка,участвуют в конкурсах на лучшеезнание русского языка волимпиадах по русскому языку.В 1978 году в Москве былаорганизована первая всесоюзнаяолимпиада по русскому языкудлястудентов-иностранцев. Сначалаолимпиада проходила в техучебных заведениях, в которыхучатся студентов-иностранцы.Победители этой олимпиадыучаствовали в городскихолимпиадах. А потом победителигородских олимпиад участвоваливобщесоюзной олимпиаде, котораябыла организована в Москве.Студенты должны были написатьсочинения, принять участие вбеседе натемы, предложенные имспециальной комиссией.1.Почему студенты-нефилологидолжныхорошознатьрусскийязык?А.Потому что они должны изучатьрусскую литературу.В.Потому что русский язык –этоих будущая специальность.С.Потому что они должны изучатьна русском языке своюбудущуюспециальностьD.Потому что они будут работатьпереводчиками.2.Какую возможность даетстудентам-иностранцам знаниерусского языка?А.Возможность читать рассказыи стихи своих национальныхписателей и поэтов.В.Возможность ближепознакомиться с Россией.С.Возможность организоватьолимпиаду по русскому языку.D.Возможность выбрать будущуюспециальность.3. Кто может участвовать вобщесоюзной олимпиаде порусскому языку?А.Студенты-иностранцы.В.Хорошие специалисты.С.Победители городскихолимпиад по русскому языку.D.Переводчики.参考译文:有成千上万的来自世界很多国家的外国留学生在俄罗斯学习。
2020职称俄语翻译复习资料:俄译汉精品翻译------俄汉互译
2020职称俄语翻译复习资料:俄译汉精品翻译------俄汉互译2020年职称俄语翻译复习资料:俄译汉精品翻译------俄汉互译Бойтесь своих желаний - онисбываются.要害怕你自己的愿望,他们会实现的。
Ничто так не экономит деньги,как взаимная любовь с первоговзгляда.没有什么像一见钟情那样能省钱的了Не будь так скромен - ты ненастолько велик!别那么谦虚,你还没那么伟大。
Лесбиянка - женщина, котораявыполняющая чисто мужскую работу.女同性恋是那些履行纯粹属于男人的职责的女人Если вам несут кофе в постель,значит, это не ваша постель.如果有人给你把咖啡端到床前,意味着这不是你的床。
На тупость задания ответимскоростью его выполнения.对呆板的任务我们用完成它的速度来答复Жизнь уходит так быстро, какбудто ей с нами неинтересно.生命消逝如此之快,似乎它没有兴趣和我们在一起。
Один из способов не бытьодиноким - заболеть шизофренией.不孤独的一个方法之一就是得上精神病。
В жизни всегда есть местоподвигу. Надо только бытьподальше от этого места.生活中总有恶作剧,要做的仅仅离它远一点。
Налоговый полицейский - эточеловек, который всегда приходит на выручку!税警是总是那些为了你的收入而登门的人Объявление:"ЛЕЧУ ОТ ВСЕХБОЛЕЗНЕЙ!". Дописка:"ОТ ВСЕХ - НЕ УЛЕТИШЬ"公告:“包治百病!”。
2020年职称俄语汉译俄词汇辅导(3)
2020年职称俄语汉译俄词汇辅导(3)今日单词:Кофе - Посещать - Сколько - Ставить - адреса - вопрос - время - дня - на - немного - он - правильно - правой - срочно - хлеба1. 一块面包> Кусок ____2. 中午时候> В середине ____3. 他考试没及格。
> Он провалился____экзамене.4. 听一门课 / 参加一门课程>____ курсы5. 在什么时候? / 在几点钟?> Восколько? / В какое ____?6. 幸好他今天在这里。
> Слава Богу____сегодня здесь.7. 我得赶紧> Я спешу / это для меня ____8. 我感到好些了> Мне____ лучше9. 我的右臂膀不能动弹。
> Я не могудвигать (шевелить) рукой____.10. 放在桌子上> ____ на стол11. 请写下您的姓名和地址。
> Запишите Ваши имена и ____.12. 这些苹果要多少钱?>____ стоятяблоки?13. 这位先生您喝咖啡还是喝茶? > ____ или чай, уважаемый господин?14. 这是另一个问题> Это другой ____15. 这钟走得不准> Часы идут не ____今日单词:Играть - Парковать -Приходить - Прощаться -Соблюдайте - Стоянка - идут -направлении - от - пить - проблемы - прощения - прощения - ушел - хлеб1. 他不在了 / 他已经远走高飞> Он ____2. 停放他的车> ____ свою машину3. 口渴> Хотеть ____4. 告别 > ____5. 我不计较这个(不会借题发挥)> Я изэтого не делаю ____6. 我的表走时准确> Мои часы ____правильно7. 我请求原谅!> Прошу ____ !8. 按这个方向> В этом ____9. 来得太早> ____ слишком рано10. 禁止停车> ____ запрещена11. 请卧床三日。
2020年职称俄语复习资料:一语双关的言论翻译——俄汉互译
2020年职称俄语复习资料:一语双关的言论翻译——俄汉互译2020年职称俄语复习资料:一语双关的言论翻译-----俄汉互译Hет повести печальнее на свете, чем повесть о заклинившем RESETe...写重启键被卡住的小说是世界上最悲惨的小说.Мало кто знает, что еслиударить кулаком в стекло - тополучится схема московскогометрополитена.没几个人知道:如果以拳击打玻璃便能得到一幅莫斯科地铁示意图.Если с заядлого туристанеожиданно снять рюкзак - то онтут же упадёт лицом в землю如果从一个酷爱旅行的人背上冷不防取下其行囊,那他会立刻一头栽到地上的.Пассажирский самолетпереворачивается и летит вверхногами. Стюардесса:–Успокойтесь, сейчас пилотзакапает себе капли в нос, идальше полетим как обычно!!!客机翻转,底朝天飞行.空姐:稍安勿躁,现在驾驶员正往鼻子里点药水,然后我们继续正常飞行!- Моя жена любит кошек и собак.- Тебе можно позавидовать. Моя, к сожалению, предпочитает норок и соболей.-我老婆喜欢小猫和小狗.-多羡慕你呀,我多倒霉,我老婆却对水貂和紫貂青睐有加.- Ребята, объясните, что такоеутечка мозгов?- В твоем случае, Саша, этонасморк.-伙计们,给我解释一下什么叫流脑?-萨沙,你说的这种情况叫流鼻涕.утечка мозгов---人才流失Ищите женщину?Лучше ищите деньги. Женщинасама вас найдет追求女性?还是追求金钱吧.女人会自己找上门儿的.Миша прыгает на диване.мама говорит:Сынок не прыгай а то живот будет большой.На следуйщий день Мишавстречает беременную женшину и спрашивает:Ну чтодопрыгалась?米莎在沙发上蹦来跳去.妈妈说:儿子,别跳了,要不然肚子就变大了.次日米莎遇到一位孕妇,便问道:你这是跳得太多了吧?(放荡得过头儿了吧?)Ну что допрыгалась? ---双关语。
中级俄语练习题
中级俄语练习题俄语是一门重要的国际语言,掌握俄语对于从事与俄罗斯及其周边地区相关的工作或学习具有重要意义。
为了提高中级俄语水平,下面将为您提供一些中级俄语练习题,帮助您巩固知识,提升能力。
一、词汇练习1. 根据中文提示,选择正确的俄语单词填空:(1) 椅子:стул、стол、кровать、шкаф。
(2) 餐厅:ресторан、аптека、больница、парк。
(3) 电视:телевизор、радио、газета、журнал。
(4) 鞋子:туфли、носки、шарф、перчатки。
2. 根据英文提示,写出对应的俄语单词:(1) 蓝色:голубой(2) 学生:студент(3) 早上:утро(4) 欢迎:добро пожаловать二、语法练习1. 根据句意和语法规则,在下列句子中选择正确的动词形式填空:(1) Сегодня он (идет/идете) в кино.(2) Я каждый день (читает/читаю) книгу.(3) Мы (готовят/готовим)обед вместе.(4) Они (ходит/ходят) в школу каждый день.2. 根据句意,将下列句子改写为否定句:(1) Она часто ходит в театр.(2) Я редко смотрю телевизор.(3) Мы всегда помогаем друг другу.(4) Он часто улыбается.三、阅读理解阅读以下文章,回答问题:Москва - столица Российской Федерации. Это самый крупный город в стране и один из крупнейших городов в Европе. Москваизвестна своими историческими памятниками, такими как Красная Площадь, Кремль и Большой театр. Город также является важным политическим, экономическим и культурным центром страны.1. 俄罗斯最大且位于欧洲的城市是哪个?2. Москва的三个历史纪念物是什么?3. 除了历史纪念物外,为什么人们认为莫斯科是重要的?四、写作练习请根据所学俄语知识,描述你理想的旅行目的地。