杨氏之子
《杨氏之子》原文及译文
《杨式之子》原文及译文南北朝:刘义庆梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。
”孔君平:孔坦,字君平,官至延尉氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或老师的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:非常。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:说。
未:没有。
《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族。
阶层言谈轶事的小说。
本文讲述了梁国姓杨的人家里面九岁的小男孩的一个故事。
故事的意思是这样的:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子端水果来招待孔君平,水果里面有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。
”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。
”故事情节简单,语言幽默,颇有趣味。
这是小学生初次接触到的文言文。
学习本文应重点指导学生把文章读正确。
注意停顿的恰当。
举例如下:梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。
孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。
为/设果,果/有杨梅。
孔/指以示儿/曰:“此/是/君家果。
”儿/应声答/曰:“未闻/孔雀/是夫子家禽。
”本文虽行文简洁,不足百字,但古今字义不同是学生阅读理解的难点。
要采取以下步骤帮助学生理解短文的意思:文中的"家禽”吴说的“家禽”吗?使学生能贯通上下文。
在学生了解课文内容后,指导学生有感情地朗读课文,背诵课文。
在读中体会九岁孩子的回答妙在什么地方,交流对这个问题的体会。
《杨氏之子》原文及译文
《杨式之子》原文及译文南北朝:刘义庆梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。
”孔君平:孔坦,字君平,官至延尉氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或老师的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:非常。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:说。
未:没有。
《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族。
阶层言谈轶事的小说。
本文讲述了梁国姓杨的人家里面九岁的小男孩的一个故事。
故事的意思是这样的:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子端水果来招待孔君平,水果里面有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。
”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。
”故事情节简单,语言幽默,颇有趣味。
这是小学生初次接触到的文言文。
学习本文应重点指导学生把文章读正确。
注意停顿的恰当。
举例如下:梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。
孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。
为/设果,果/有杨梅。
孔/指以示儿/曰:“此/是/君家果。
”儿/应声答/曰:“未闻/孔雀/是夫子家禽。
”本文虽行文简洁,不足百字,但古今字义不同是学生阅读理解的难点。
要采取以下步骤帮助学生理解短文的意思:文中的"家禽”吴说的“家禽”吗?使学生能贯通上下文。
在学生了解课文内容后,指导学生有感情地朗读课文,背诵课文。
在读中体会九岁孩子的回答妙在什么地方,交流对这个问题的体会。
杨氏之子文言文原文翻译
杨氏之子文言文原文翻译杨氏之子文言文原文翻译导语:《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,这部书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。
下面小编为你整理的杨氏之子文言文原文翻译,希望对你有所帮助!杨氏之子梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子给孔君平端来了水果,其中就有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。
”孩子马上回答:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。
”词句与词语解析(1)对句子的理解。
①梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
这句话点明了文章要讲的.人物,以及人物的特点。
起到总起全文的作用。
②孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
从孔君平来拜见孩子的父亲一事看,两家的关系很好,常来常往。
所以当得知孩子的父亲不在时,孔并没有马上离开,而是叫出了这个孩子。
可见,孔与孩子很熟。
③为设果,果有杨梅。
谁为谁设果?联系上下文自然知道,孩子给孔君平端来了水果,看起来孩子很有礼貌,很会招待客人。
④孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”这是故事中的重点部分。
孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果。
”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!”这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。
孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。
”句子中的“家禽”不同于现在的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思。
(2)对词语的理解。
氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或老师的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:非常。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:说(3)对题目的理解杨氏之子杨氏:姓杨的之:助词,相当于“的” 子:儿子把它连接起来.整个意思是:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。
最新《杨氏之子》课文翻译3篇
《杨氏之子》课文翻译3篇《杨氏之子》课文翻译3篇《杨氏之子》课文翻译(1)《杨氏之子》梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,他非常聪明,有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子就被叫了出来。
孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。
”孩子马上回答说:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。
”句子理解①梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
这句话点明了文章要讲的人物,以及人物的特点。
起到总起全文的作用。
②孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
从孔君平来拜见孩子的父亲一事看,两家的关系很好,常来常往。
并且还可以看出孔君平很有礼貌。
③为设果,果有杨梅。
谁为谁设果?联系上下文自然知道,孩子给孔君平端来了水果,看起来孩子很有礼貌,很会招待客人。
④孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”这是故事中的重点部分。
孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果。
”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!”这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。
孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。
”句子中的“家禽”不同于现在的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思。
对词语的理解氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或老师的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:非常。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:说。
未:没有《杨氏之子》课文翻译(2)《杨氏之子》原文及翻译转自古诗词网梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。
《杨氏之子》原文及翻译译文
《杨氏之子》原文及翻译译文《《杨氏之子》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《杨氏之子》原文及翻译译文《杨氏之子》原文及翻译世说新语原文:梁国杨氏子,九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父父不在乃呼儿出。
为设果果有杨梅孔指以示儿曰此是君家果。
儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”【注释】①惠:通“慧”。
②孔君平:孔坦,字君平,会稽山阴人,为人方直,有名望。
③诣:拜见。
译文:梁国杨家的孩子才九岁,非常聪明有智慧。
孔坦去拜访他父亲,其父不在家,就叫孩子出来。
孩子为客人摆设果品,其中有杨梅。
孔坦指着杨梅给孩子看,说道:“这是你们家的家果。
”孩子随声答道:“我没有听说过孔雀是先生家的鸟。
”2、《杨氏之子》原文及翻译译文《杨氏之子》原文及翻译世说新语原文:梁国杨氏子,九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父父不在乃呼儿出。
为设果果有杨梅孔指以示儿曰此是君家果。
儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”【注释】①惠:通“慧”。
②孔君平:孔坦,字君平,会稽山阴人,为人方直,有名望。
③诣:拜见。
译文:梁国杨家的孩子才九岁,非常聪明有智慧。
孔坦去拜访他父亲,其父不在家,就叫孩子出来。
孩子为客人摆设果品,其中有杨梅。
孔坦指着杨梅给孩子看,说道:“这是你们家的家果。
”孩子随声答道:“我没有听说过孔雀是先生家的鸟。
”3、《阳子之宋》原文及翻译译文《阳子之宋》原文及翻译作者EMAIL:*****************《阳子之宋》原文及翻译:【原文】阳子之宋,宿于逆旅。
逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶,恶者贵而美者贱。
阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。
”阳子曰:“弟子记之!行贤而去自贤之行,安往而不爱哉!”(《庄子•山木》)【译文】阳子到宋国去,住在旅店里。
旅店主人有两个妾,其中一个美丽,一个丑陋。
但是主人却看中丑陋的,轻视美丽的。
阳朱问他缘故,旅店主人回答说:“那个美丽的自以为美丽而骄傲,所以我不认为她美;那个丑的自认为丑陋而恭顺,所以我不认为她丑。
杨氏之子(最新完整版)
语言特色和修辞手法
语言简练
杨氏之子语言简练,表达清晰,没有过多的 修饰和冗余,使得故事更加紧凑有力。
修辞巧妙
通过运用比喻、拟人、夸张等修辞手法,杨氏之子 将语言艺术发挥得淋漓尽致,增强了表达效果。
幽默诙谐
杨氏之子的语言中充满了幽默诙谐的元素, 使得故事更加生动有趣,引人入胜。
叙事风格和结构
叙事风格独特
杨氏之子的叙事风格独特,采用了简洁明快的语言和 生动形象的描写,使得故事更加引人入胜。
结构紧凑
杨氏之子的结构紧凑,情节安排合理,使得故事更加 完整有力。
情节跌宕起伏
杨氏之子的情节跌宕起伏,不断出现反转和高潮,使 得故事更加有张力。
对后世的影响和文学价值
对后世的影响
杨氏之子作为古代文学的经典之作,对后世的文学创作产生了深远的影响,成为了文学创作的典范。
故事结局
杨氏子的机智和才智得到了孔君 平的认可和赞扬,故事以欢乐和 谐的氛围结束。
关键事件和转折点
关键事件
孔君平给杨氏子出难题,让他用杨梅来招待客人。
转折点
杨氏子巧妙地回答了孔君平的问题,展现了他的机智和才智,赢得了孔君平的赞扬。
结局和影响
结局
故事以欢乐和谐的氛围结束,杨氏子的机智和才智得到了孔君平的认可和赞扬。
对现代社会的深远情观念对现代社会有积极 影响,提醒人们珍视家庭和亲情。
01
传承优秀文化
杨氏之子作为中国传统文化的一部分, 通过传承优秀文化,对现代社会产生了 深远影响。
02
03
提供人生启示
杨氏之子的故事和思想对现代人的人 生观、价值观有一定启示作用,引导 人们积极面对生活。
对个人成长的启示
培养机智应变能力
部编版小学语文古诗文《杨氏之子》原文+注释+翻译+赏析+试题
杨氏之子体裁:文言文题文:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”作者:名字:刘义庆年代:南北朝描述:刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。
字季伯,南北朝文学家。
自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。
刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。
除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。
翻译:原文梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
原文孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
译文:孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。
原文为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”译文:杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。
”原文儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文:杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。
”赏析一:思想内容《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语引》,这部书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。
本文讲述了梁国姓杨的一家中的九岁男孩的故事,赞美了杨氏之子的聪明,把杨氏之子巧妙的回答描写得惟妙惟肖,幽默风趣。
赏析二:写作技巧本文虽行文简洁,不足百字,但通过九岁孩子的回答,可以看出这个孩子回答的委婉和机智。
孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果。
”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。
孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。
”孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他没有生硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟,杨梅不是我家的果,所以请您知道这个道理”这个意思,因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住脚。
文言文杨氏之子翻译
文言文杨氏之子翻译文言文杨氏之子翻译杨氏之子本文讲述了南北朝时期梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。
以下是小编为大家精心整理的文言文杨氏之子翻译,欢迎大家参考!原文:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。
”注释孔君平:孔坦,字君平,官至延尉氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或老师的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:非常。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:说。
未:没有赏析《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,轶书是一部主要记载汉末至晋代士族。
阶层言谈轶事的小说。
本文讲述了梁国姓杨的人马里面九岁的小男孩的一个故事。
故事的意思是这样的:在梁国,有一户姓杨的人马,马里有个九岁的儿子,他非常聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在马,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子端水果来招待孔君平,水果里面有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你马的水果。
”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您马的鸟。
”故事情节简单,语言幽默,颇有趣味。
这是小学生初次接触到的文言文。
学习本文应重点指导学生把文章读正确。
特别要注意停顿的恰当。
举例如下:梁国解杨氏子解九岁,甚解聪惠。
孔君平解诣解其父,父解不在,乃解呼儿出。
为解设果,果解有杨梅。
孔解指以示儿解曰:“此解是解君马果。
”儿解应声答解曰:“未闻解孔雀解是夫子马禽。
”本文虽行文简洁,不足百字,但古今字义不同是学生阅读理解的难点。
文言文《杨氏之子》译文及赏析
文言文《杨氏之子》译文及赏析导读:文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
以下为您带来文言文《杨氏之子》译文及赏析,欢迎浏览!杨氏之子南北朝:刘义庆梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”译文在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。
”赏析《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族。
阶层言谈轶事的小说。
本文讲述了梁国姓杨的人家里面九岁的小男孩的一个故事。
故事的意思是这样的:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子端水果来招待孔君平,水果里面有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。
”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。
”故事情节简单,语言幽默,颇有趣味。
这是小学生初次接触到的文言文。
学习本文应重点指导学生把文章读正确。
特别要注意停顿的恰当。
举例如下:梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。
孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。
为/设果,果/有杨梅。
孔/指以示儿/曰:“此/是/君家果。
”儿/应声答/曰:“未闻/孔雀/是夫子家禽。
”本文虽行文简洁,不足百字,但古今字义不同是学生阅读理解的难点。
要采取以下步骤帮助学生理解短文的意思:文中的"家禽”吴说的“家禽”吗?使学生能贯通上下文。
在学生了解课文内容后,指导学生有感情地朗读课文,背诵课文。
在读中体会九岁孩子的'回答妙在什么地方,交流对这个问题的体会。
杨氏之子文言文原文翻译
杨氏之子,年十二,甚聪慧。
父亡,家道中落,然志存高远,不坠青云之志。
一日,有客至其家,见其才貌双全,欲聘为婿。
杨氏之子知其意,却默然不语。
客曰:“吾欲以黄金百两聘汝,可乎?”杨氏之子微笑曰:“吾闻之,君子爱财,取之有道。
然吾志在千里,岂可因财而失志?”客愕然,遂辞去。
后,杨氏之子游学四方,广结良缘。
一日,遇一佳人,姓王,名氏,亦才貌双全。
王氏见杨氏之子,心生爱慕,遂托媒人求婚。
杨氏之子欣然应允,二人结为连理。
婚后,杨氏之子与王氏相敬如宾,共度春秋。
王氏深知杨氏之子志在千里,便助其实现抱负。
杨氏之子不负王氏所望,学业有成,名声远扬。
王氏亦因夫君之才,得以名扬四海。
一日,杨氏之子欲前往京师,参加科举考试。
王氏得知,便拿出家财,助夫君一臂之力。
杨氏之子感激不尽,发誓必中状元,以报王氏之恩。
及至京师,杨氏之子以过人的才华,果然高中状元。
王氏闻讯,喜出望外。
杨氏之子不负王氏所望,荣归故里。
乡人皆称赞杨氏之子,有志者,事竟成。
杨氏之子成名后,不忘王氏之恩,遂将其接回京师,共度余生。
王氏亦为杨氏之子生下一子,取名杨志。
杨志自幼聪慧,承袭父志,立志为国家效力。
岁月如梭,杨氏之子与王氏携手走过了数十载。
杨志亦长大成人,成为一代名将。
杨氏之子与王氏皆含笑九泉,因为他们深知,他们的儿子已经成为了国家的栋梁之才。
杨氏之子,虽家道中落,却志存高远。
他凭借自己的才华,赢得了王氏的芳心,共度余生。
他们夫妻恩爱,携手共进,成就了一段佳话。
杨氏之子的一生,充满了传奇色彩,成为了后世传颂的典范。
译文:杨家的儿子,当时十二岁,非常聪明。
他的父亲去世后,家庭状况一落千丈,但他心怀远大志向,不放弃追求卓越的愿望。
有一天,有位客人来到他家,看到他才华横溢,外貌出众,想聘他为婿。
杨家的儿子明白了客人的意图,却沉默不语。
客人说:“我想用一百两黄金聘你,可以吗?”杨家的儿子微笑着说:“我听说,君子爱财,取之有道。
但是我的志向在千里之外,怎么可以因为财富而失去志向呢?”客人惊讶地离开了。
《杨氏之子》注释
《杨氏之子》注释
1. 梁国杨氏子九岁:梁国一户姓杨的人家里有一个九岁的儿子。
杨氏,姓杨的。
之,助词,相当于“的”。
子,儿子。
2. 孔君平诣其父:孔君平来拜见他的父亲。
孔君平,孔坦,字君平。
为人正直,有好的容貌和风度。
官至廷尉。
诣,拜访,拜见。
3. 父不在,乃呼儿出:父亲不在,于是就唤了他儿子出来。
乃,就,于是。
呼,呼唤,喊。
4. 为设果:为孩子摆出水果。
设,摆设,摆放。
果,水果。
5. 果有杨梅:水果中有杨梅。
6. 孔指以示儿曰:“孔君平指着杨梅给孩子看,并说。
以,用,拿。
示,给……看。
曰,说。
7. 此是君家果:这是你家的水果。
此,这。
君,您,古代对对方尊敬的称呼。
8. 未闻孔雀是夫子家禽:我可没听说孔雀是先生您家的鸟。
未闻,没有听说。
夫子,旧时对学者或老师的尊称,这里指孔君平。
家禽,家里养的鸟。
禽,鸟类。
杨氏之子文言文意思
杨氏之子文言文意思杨氏之子文言文意思:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅。
孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。
“杨氏之子【作者】刘义庆【朝代】南北朝译文对照梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”注释1.孔君平:孔坦,字君平,官至延尉2.氏:姓氏,表示家族的姓。
3.夫子:旧时对学者或老师的尊称。
4.设:摆放,摆设。
5.甚:非常。
6.诣:拜见。
7.未闻:没有听说过。
8.示:给……看。
9.惠:惠同“慧”,智慧的意思。
10.乃:就;于是。
11.曰:说。
12.未:没有赏析:此篇文言文讲述的是一个九岁的孩子智对客人的事。
其人物个性鲜明,语言风趣幽默。
所讲述杨氏之子,机智和幽默,主要体现在:首先是善听,其次是妙答。
在善听上,当客人看到杨梅,联想到孩子姓杨,就逗他说“此是君家果”,言外之意则时以杨梅的“杨”和杨氏的“杨”的联系开玩笑。
在妙答上,主要体现在三个方面:一是应声答,孔君平话音刚落,杨氏之子就回答了,说明反应敏捷;二是“以其人之道还制其人之身”,客人提问的思路是“杨梅——姓杨——君家果”,杨氏之子回答的思路是“孔雀——姓孔——夫子家禽”,联想丰富,都在姓上做文章,同样是幽默风趣;三是应答委婉得体...。
杨氏之子
方 。 ” 他 哥 哥 的 女 儿 说 : “ 不 如 用
子 说 : “ 用 空 中 撒 盐 勉 强 可 以 比
纷 飘 落 的 白 雪 像 什 么 他 哥 哥 的 儿
谢 太 傅 很 高 兴 , 就 问 孩 子 们 : “ 纷
关 做 文 章 的 事 。 一 会 儿 , 雪 下 大 了 ,
冬 日 里 , 谢 太 傅 召 集 孩 子 们 谈 论 有
yì nǎi
聪惠 家禽 造诣 乃
liáng
梁国
yìng
yuē
应声答曰
wèi
为设果
杨氏之子 梁国/杨氏子/九岁,甚/ 聪惠。孔君平/诣/其父, 父/不在,乃/呼儿出。为 /设果,果/有杨梅。孔/ 指以示儿/曰:“此/是君 家果。”儿/应声答曰:“ 未闻/孔雀/是夫子家/禽 。”
学习任务一:
小组合作学习,理解意思:
10.杨 氏 之 子
之:的
姓杨人家的儿子。
这是一篇古文。 我们一般将古文称 为“文言文” 把现 代人写的文章叫白 话文。
返回
这本书主要记 载汉末到晋代士 族阶层言谈轶事 的小说。分上中 下三卷,共36篇。 《杨氏之子》是 第二篇里的一个 小故事。
“名士的教科书”。 ——鲁迅
shèn
甚至
huì
qín
1.各小组进行多形式朗读、利用注释、 插图、联系上下文、加上自己的想象, 交流自己读懂的字词句。
2.组内还有哪些不懂的问题,组长负 责整理汇总,最后集体交流解决。
聪明
梁国\杨氏子\九岁,甚\聪惠。
智慧
惠=慧 “惠” 通“慧”, 这就是我们常说的通假 字。
为\设果,果\有杨梅。
设:摆设。
( 杨氏 )为(孔君平)设果。 之子
《杨氏之子》文言文
《杨氏之子》文言文
《杨氏之子》原文为:梁国杨氏子九岁,甚聪惠,孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出,为设果,果有杨梅,孔指以示儿日,“此是君家果”,儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”
《杨氏之子》翻译如下:
翻译:《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,是一部主要记载汉末至晋代,士族阶层言谈轶事的小说。
其中【夫子】是旧时对学者或老师的尊称,【设】的意思是摆放、摆设,【甚】的意思是非常,【诣】的意思是拜见,【未闻】表示没有听说过,【惠】同【慧】,智慧的意思。
本文讲述了南北朝时期梁国一户姓杨的人家中,一个聪明的九岁男孩的故事,梁国一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来,他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:“没听说孔雀是先生您家的鸟啊。
”。
杨氏之子文言文拼音版
杨氏之子文言文拼音版梁liáng国guó杨yáng氏shì子zi九jiǔ岁suì,甚shèn聪cōng惠huì。
孔k ǒng君jūn平píng诣yì其qí父fù,父fù不bù在zài,乃nǎi呼hū儿ér出ch ū。
为wèi设shè果guǒ,果guǒ有yǒu杨yáng梅méi。
孔kǒng指zhǐ以yǐ示shì儿ér曰yuē:“此cǐ是shì君jūn家jiā果guǒ。
”儿ér应yìng声shēng 答dá曰yuē:“未wèi闻wén孔kǒng雀què是shì夫fū子zǐ家jiā禽qín。
”《杨氏之子》作者是南朝刘义庆,选自《世说新语·言语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。
本文讲述了梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。
刘义庆(403年~444年),字季伯,汉族,原籍彭城(今江苏省徐州市)人,世居京口(今江苏省镇江市)。
南朝宋宗室,文学家。
宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子。
《杨氏之子》译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。
”孩子马上回答:“我从没听说过孔雀是先生您家的鸟。
”。
杨氏之子
杨氏之子
原文 梁国杨氏子九岁,甚聪 惠。孔君平诣其父,父不 在,乃呼儿出。为设果, 果有杨梅。孔指以示儿曰: “此是君家果。”儿应声答 曰“未闻孔雀是夫子家 禽。” 译文 在梁国,有一户姓杨的人 家。家里有一个九岁的儿 子,很聪明。有一次,孔 君平来拜见他的父亲,刚 好他的父亲不在家,孩子 被叫了出来迎接客人。孩 子给孔君平端来了水果, 其中就有杨梅。孔君平指 着杨梅给孩子看,说: “这是你家的水果。”孩 子不假思索地答道:“我 可没听说过孔• • • • • 梁 惠 诣 乃 曰 禽
我会写生字
• • • • • • 梁(梁朝) (栋梁) (桥梁) 惠(惠顾) (实惠) (恩惠) 诣(造诣) (诣前指教) (诣门) 乃(乃是) (此乃) (乃父) 曰(子曰) (姓曰) (有山曰巫山) 禽(家禽) (禽兽) (飞禽)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
梁国
聪惠
诣
乃
曰
禽
杨氏之子
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔 君平诣其父,父不在,乃呼儿出。 为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰: “此是君家果。”儿应声答曰: “未闻孔雀是夫子家禽。”
为(wèi)设果
替、给
应(yì ng)声答曰
杨氏之子
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔 君平诣其父,父不在,乃呼儿出。 为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰: “此是君家果。”儿应声答曰: “未闻孔雀是夫子家禽。”
。因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住
脚。这足以反映出孩子思维的敏捷,语言的机智幽默
。
《世说新语》
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪
骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:
“撒盐空中差(chā)可拟。”兄女曰:“未若柳
絮ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ风起。”公大笑乐。
故事大意:在一个下雪的冬日里,谢太傅召集 孩子们谈论有关做文章的事。一会儿,雪下大了, 谢太傅很高兴,就问孩子们:“纷纷飘落的白雪像 什么?”他哥哥的儿子说:“用空中撒盐勉强可以比 方。”他哥哥的女儿说:“不如用柳絮因风飞舞来 比方。”谢太傅大笑,非常高兴。
杨氏之子
梁国/杨氏子/九岁,甚聪惠。 孔君平/诣/其父,父/不在,乃 /呼儿出。为/设果,果/有杨梅。 孔/指以示儿/曰:“此/是君家 果。”儿/应声答曰:“未闻/孔 雀/是夫子家/禽。
杨梅 孔雀
杨氏 孔君平
孔君平指着杨梅对杨氏小儿( 地说:“此是君家果。”
)
杨氏小儿(
)地回答:“未闻
孔雀是夫子家禽。”
理解了课文意思后,你认为杨氏之子的 回答妙在哪里 ? 孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由
孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他没有生 硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的 方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表 现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟
,杨梅岂是我家的果”这个意思,使孔君平无言以对
徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令
月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼
中有瞳子,无此必不明。”
故事大意:徐家有个小孩,年方九岁,曾有一 次在月亮地里玩耍,有人对他说:“若是让月亮中 什么都没有,它是不是应该更加明亮呀?”这个姓 徐的孩子说:“不对。比方说人眼中都有瞳仁,没 有瞳仁就看不见光明了。”