国际航运营业英语与函电课后翻译答案
外贸英语函电第四版课后答案
外贸函电课后答案第二章1)你方3月3日的来函收到。
我们很高兴地告诉你,你所要的商品属于我们的经营范围。
We have received you letter of March 3. We are glad to inform you that the articles required by you fall within the scope of our business activities.(goods, item, article)2)遵照你方要求,我们寄上商品目录一份。
希望它能及时到达并使您们满意。
As requested, we are sending you a catalogue. We hope it will arrive in time and prove to your satisfaction.3)感谢贵方愿与我们建立业务联系。
We appreciate your desire to establish business relations with us.3.(1) We are one of the leading importers dealing in electric products in the area,and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.(2) We have been engaging in handling import and export of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.(3) We owe your name and address to the Commercial Counsellor’s office of our Embassy in Beijing.4) We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our customers intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you airmail the catalogue and price list of the goods available at present (5) For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.第三章(1) Please quote us your best price CIF Shanghai, inclusive of our 3% commission.(2) Should your price be found competitive, we intend to place with you an order for 300,000 yards of Cotton Cloth.3) One of our customers is now interested in the Qingdao Haier Refrigerator made in your country. Please offer CIF London for 400 sets to be delivered in April.(4) To enable you to have a better understanding of our products, we are sending you by air 5 copies of our catalogues and 2 sample books.(5) In reply to your enquiry dated April 28, we are now sending you our latest price list for your reference.3. C-E Translation for a general enquiry敬启者:从兴华纺织品进出口有限公司处得知,贵公司出口各类中国式服装。
外贸英语函电课后练习参考答案
外贸英语函电课后练习参考答案(中英文对照版)课后翻译(汉译英):Module Two1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址,并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances.2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣One of our customers is interested in your new production.3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea.4.如你所知,我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit.5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。
We hope you can try your best to promote both trade and friendship.6.谢谢你方来函表示提供服务,我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。
Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about the possibility of promoting trade.7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商,因此冒昧的写信给你We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft.8.我们相信,贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。
外贸英语函电课后参考答案~
一、单选Unit8 P1301.我们另由航空寄上新品种的样品供你参考。
该品种价格公道,品质极好,我们认为及早推销对你们有利。
Under separate cover, we have airmailed samples of our new articles for your reference. These new articles are moderate in price and excellent in quality. We think it will be to your advantage to push sales of them at an early date.2. 由于所需的品种目前无货供应,我们想推荐下列库存产品,可以即装,我们这一推荐是照顾到双方利益的。
Since the required articles are not available, we would like to recommend the undermentioned products which can be supplied from stock for prompt shipment. This recommendation is made in the interest of both parties.3. 你11月15日来信收到,谢谢。
货号2112电扇我们歉难推销,因为你方价格太高,买方无意还盘。
While thank you for your letter of Nov. 15 concerning electric fan Art. 2112, we regret being unable to promote sales as your price is too high to interest buyers to make a counter-off.4.关于申请参加广州交易会一事,我们正与有关当局联系。
国际航运业务英语与函电课后翻译答案
国际航运业务英语与函电课后翻译答案第五单元后是一句一句百度翻译出来的准确性有待。
尼玛一字一字的打出来手都累断了啊次奥!Unit 3p23:1. 兹通知贵方:“London”轮已于昨日安全抵达本港。
正好可以在假期开始前完成卸货。
2.兹通知贵方:由“Yong Ming”轮托运给您地20箱货物已到港,请于即日起三日内前来提货。
3.兹通知贵方:由于我轮自新加坡起航后遇到强大的东北季风,致使抵达本港时间比预定时间晚35小时。
4.兹通知贵方:我船要求进行几项修理,恳请予以安排为盼。
5.请派一位称职的验船师来我船检查首尖舱舱壁。
6.兹向您报告:我船无线电发射台发生故障需要修理。
7. 请于7月10日上午安排一艘较大的汽艇来接我船船员上岸。
8. 贵方如能尽快安排一名电器工程师来我船修理冷却系统,我们将不胜感激。
9. 请从速将上述零件的备用件寄给我们,不胜感激。
10. 油驳船的费用请记入船主帐上。
11. 所有费用请记入货物托运人帐上。
12. 请将费用请记入船主帐上。
13. 兹照船方要求,我们将为贵方在装货作业开始前提供必要的垫舱物料。
14. 瑾以船舶代理人的身份通知您:依贵方要求,该船将于4月12日10:15时由原泊位移至No.21 浮筒处锚泊。
Unit 4P301.请为下列托运货物报全包价。
2.请告知大宗托运货物的最新运费率。
3.我方想了解航期、航行时间以及是否需预订货舱,如需预定货舱请提供所需的托运申请单。
4.请告知装船日期。
5.请告知最新运费,谢谢。
6.贵方于来信中询问运费,今荣幸地向贵方报价如下:7.贵方8月10来信获悉,今就运费报价如下:8.贵方6月26日来信获悉,我方将另函邮寄本公司最新运费单。
9.由于该货物将在安特为普转运,请提供联运提单。
10.所有费用与我方结帐,请在提单上注明“预付运费”11.复7月4日函,我方就运费报价,请注意,此报价乃随行就市价。
12.我方非常希望能为贵方办理货物托运事宜。
13. 我们不得不遗憾地告知贵方:完全是由于货舱不够的原因,我方无法收容贵方托运的货物。
第五版外贸英语函电课后答案
外贸函电答案Keys to the exercisesUnit 23.(1) We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.(2) We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.(3) We owe your name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing.(4) We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you can airmail the catalogue and the price list of your products available at present.(5) For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.Unit 32.1. Pease quote us your best price CIF Shanghai, inclusive of our 3% commission.2. Should your price be found competitive, we intend to place with you an order for 300,000 yards of Cotton Cloth.3. One of our customers is now interested in the Qingdao Haier Refrigerator made in your country. Please offer CIF London for 400 sets to be delivered in April.4. To enable you to have a better understanding of our products, we are sending you by air 5 copies of our catalogue and 2 sample books.5. In reply to your enquiry dated April 28, we are now sending you our latest price list for your reference.3.Dear Sirs,We learn from a friend in Shenzhen that you are exporting light industrial products, especially electric appliances. There is a steady demand here for the above-mentioned commodities of high quality at moderate prices.Will you please send us a copy of your catalogue, with details of your prices and terms of payment. We should find it most helpful if you could also supply samples of these goods.Yours faithfully,4. Dear Sirs,RE: Haier RefrigeratorWe are in the market for refrigerators. Please send us your latest catalogue and details of your specifications, informing us of your price CIF Guangzhou, please also state your earliest possible delivery date, your terms of payment, and discount for regular purchase. If your prices prove reasonable and satisfactory, we shall soon place a large order with you.Yours faithfully,5. Dear Sirs,We welcome you for your enquiry of May 5 and thank you for your interest in our products. We are enclosing some copies of our illustrated catalogues and a price list giving the details you ask for. Also under separate cover, we are sending you some samples.Please note that payment should be made by irrevocable L/C payable at sight against presentation of shipping documents. We allow a proper discount in view of this first business between us.We await your acceptance by fax.Yours faithfully,Unit 42.(1).We are studying the offer and hope that it will keep open till the end of the month.(2). We believe that you will place a large order with us owing to the high quality and reasonable price of our products.(3). We will allow you 10% discount if you purchase 5000 dozens or more.(4). As to terms of payment, we often require a confirmed, irrevocable letter of credit payable by draft at sight.(5). You are cordially invited to take advantage of this attractive offer. We are anticipating a large order from the United States, and that will cause a sharp rise in price.(6). We will send you a firm offer with shipment available in the early May if you order reaches us before March 10.(7). Because there is a brisk demand for the goods, the offer will be open only for 5 days.(8). We are giving you a firm offer, subject to your reply here by 5 p.m. our time, Tuesday, July 10.3.Dear sirs,In reply to your letter of May 5, we are giving you a firm offer, subject to your reply here by 5 p.m. our time, Thursday, October 15, 2008, as follows:Commodity: Boots for ladiesSpecifications: more than 20 assortments with new designs of brown or red colors (detailed in catalogue)Quality: the leather used is of superior qualityPrice: CIF Guangzhou US$ 95 to 300 according to various designsPayment: Confirmed, irrevocable letter of credit payable by draft at sight to be opened 30 days before the time of shipment.Packing: at the buyer’s optionShipment: September.Unit 53.1). We shall place a trial order with you for 500 sets if you will give us a 5% commission.2). We are working on your Order No. 678 at present and please believe that we will effect theshipment within the time you stipulated.3) Owing to heavy commitments, many orders haven’t been made, we can only accept orders for October shipment.4) Our stock is exhausted and we are not in a position to accept fresh orders. However, we will contact you as soon as new supplies are available.5) Shipment should be made during August to October in three lots, with 100 tons each.4.Dear Sirs:We are pleased by your prompt reply to our inquiry of July 10, 2008 and now wish to order from you as our Order No. 321 enclosed.Yours faithfully,XI’AN INTERNATIONALCOMMERCE CORPORATIONTel:2365474 Fax: 654789321ORDER FORMOrder No. 321 July 20, 2008Messrs. JB SIMPSON &CO. LTD.18 Deansgate BlackpoolPlease supply the following itemsDescription: A: SA-135 Video RecorderB: VT-462 Video TapeC: RC-A43 Mini Radio Cassette RecorderQuantity: A: 1000B: 1000C: 5000Unit Price: FOB Xin Gang inclusive of our 5% commissionA: US$ 600 eachB: US$ 10 eachC: US$ 20 eachPayment: L/C at 90 days’ sight to be opened 30 days before shipmentPackage: By standard export casesDelivery Date: Before the end of August in one/two lots.6.Dear Sirs:We are pleased to have received your Order by fax dated March 10 for 500 sets of knitting machinery. Thanks.We have immediately contacted the manufacturer. But they refused our request politely since the machines sell well, and there is a great shortage of raw materials and still a large number of orders. After our repeated negotiations, they finally promised to accept the order and to make delivery of 100 sets each month, beginning from next January.We are aware that you are in urgent need of the products, but uncertain whether you will agree on the above delivery date. We are making contact with manufacturers elsewhere and will let youknow as soon as there are any favourable news.Meanwhile, we are enclosing our catalogue covering all the articles available at present. If you are interested in any of the items, please inform us. We will surely give prompt attention to your requirement.Yours faithfullyUnit 82. We refer to Contract NO. CT 345 signed on December 1, 2003, under which we decided 5000 M/Ts cotton will be delivered in March, 2004. Up till now we have not heard any news about delivery from you.Our clients are in urgent need for the goods, please see to it that you should deliver the goods within the time stipulated in the contract, or we will have to lodge a claim and reserve the right to cancel the contract.3. We refer to our Purchase Confirmatio n No. 345 for 5000 pieces of “White Rabit” Blanket. We are notifying that we have opened through ** Bank a confirmed, irrevocable Letter of Credit No. 789, totaling US $..., the L/C shall remain in force till 31st August.Please see to it that the above mentioned articles should be shipped before the end of August and the goods should be covered insurance for 130% of the invoice value against all risks.We know that according to your usual practice, you insure the goods only at invoice value plus 10%, therefore, the extra premium will be for our account.Please arrange insurance as per our requirements and we await your advice of shipment.Unit 91. The survey report indicates that the damage to the carton and goods was due to rough handling in transit, rather than poor packing as you stated.2. The damage was caused by improper packing, such a big and heavy machine should have been fixed and stuffed in export wooden case.3. Upon examination, we found that there was no sign of poor quality and bad handicraft, and that the dye used is excellent.4. Thank you for your acceptance of the wrongly delivered goods. We will give you a discount of 8% on invoice price. Please agree.5. Please let us know by fax whether you may ship the goods before September 15. If not we shall be compelled to cancel the order.补充:Unit 7答案1.(1)包装:用能够很好抵御潮湿和震动的适合于长途海运/包裹邮递/空运和多变天气的坚固的新木箱包装。
国际航运业务英语与函电课后答案
English for International Shipping Business and Correspondence
——课后练习 参考答案
L1 Essentials Qualities of a Good Business Letter EX.Ⅱ
1. We confirm well receipt of your letter.
5. We will consider your request. 6. We have received your letters of the 30th eltimo and 4th
instant.
7. We are sorry to decline your request.
8. We promise there will be no further delay in remitting you $5000 as compensation as per Art.6 of the contract.
Supplementary
1. We would like to receive your specific enquiry at an early date. 望能早日收到你方具体询价单。
2. Our company is ready at any time to give you any assistance. 我公司随时准备给你们提供任何帮助。
2.replenish bunkers
3.settle the account with you 4.quote us your rate
5.frieight rate
6.shipping application/booking note
国际航运业务英语与函电
国际航运业务英语与函电一、缩略语(10题共20分)Shipping documents1.B/N: booking note 托运单2.S/O: shipping order 装货单、关单、下货纸3.M/R: mate's receipt 收货单、大副收据4.B/L: bill of lading 提单5.L/L: loading list 装货清单6.M/F: manifest 载货清单、舱单7.F/M: freight manifest 载货运费清单、运费舱单8.D/O: delivery order 提货单Charter party1.LOA: length overall 船长2.GRT: gross registered tonnage 总注册吨3.NRT: net registered tonnage 净注册吨4.DW: deadweight 载重5.MOLOO: more or less at owner's option 船东选择或多或少6.OSB: one safe berth 一个安全泊位7.OSP: one safe port 一个安全港口8.FIO: free in and out 出租人(船方)不负担装卸费9.FI: free in 出租人不负担装货费用10.FO: free out 出租人不负担卸货费用11.LIFO: liner in, free out 出租人负担装货费用,但不负担卸货费用12.FILO: free in, liner out 出租人不负担装货费用,但负担卸货费用13.FIOST: free in and out, stowed and trimmed 出租人不负担装卸费用、积载及平舱费用14.WWDSHEX-UU: weather working days Sundays and holidays excepted, unless used 晴天工作日,星期天和节假日除外,除非已使用15.WWDSHEX-EIU: weather working days Sundays and holidays excepted, even if used 晴天工作日,星期天和节假日除外,即使已使用16.CQD: customary quick dispatch 按港口习惯速遣、按港口习惯尽快装卸17.DHD: dispatch half demurrage 速遣费是滞期费的一半18.C/P: charter party 租船合同,租约19.M/T: metric ton 公吨二、短语翻译(20题共20分)1.提货 take delivery of the cargo2.与你方结账 settle the account with you3.向我方报价 quote us your freight rate4.运费率 freight rate5.航班 frequency of sailing6.航期 transit time7.加载货 additional cargo8.随行就市 be subject to market fluctuation9.预付运费 freight prepaid10.亏舱 broken space/stowage11.扫舱 sweep the cargo hold/hold sweeping12.改航 diversion13.卸载报告 outturn report14.退关货 shut out cargo15.转船货 transshipped cargo16.克尽职责 exercise due diligence17.易腐货 perishable cargo18.固有的特性 inherent nature19.装载疏忽 negligence in stowage20.原残 original damage21.工残 stevedore damage22.通风不良 insufficient ventilation23.有举证责任 bear the burden of proof24.对……提出投诉 lodge/file a complaint against sb for sth25.建立业务关系 establish business relationship26.港口使费 port disbursements/port dues and charges27.委托代理 agency appointment28.代理费 agency fee29.揽货 canvass/solicit cargo30.进港指南 guide to port entry31.为进出口货载办理报手续续 attend to customs declaration formalities for inward and outward shipments32.货运单证 shipping document33.免除公司责任 relieve the company of responsibility34.货物查询单 cargo tracer35.货物溢短单 overlanded/shortlanded cargo list36.保赔协会 P&I club37.倒签提单 anti-dated bill of lading38.已装船提单 shipped/on board bill of lading39.备运提单 received for shipment bill of lading三、句子翻译(5题共20分)1. P25III致亚丁湾(port of Aden)"ABC"船务代理行代理先生:申请验船师请您安排劳氏(Lloyd's)验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等(deck fittings)在本次航次从新加坡至亚丁途中遭遇风暴期间受损的程度。
外贸英语函电课后翻译
外贸英语函电课后翻译参考答案??中英文对照版?? Chapter Two1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址??并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances.2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣One of our customers is interested in your new production.3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea.4.如你所知??我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit.5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。
We hope you can try your best to promote both trade and friendship.6.谢谢你方来函表示提供服务??我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。
Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about the possibility of promoting trade.7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商??因此冒昧的写信给你We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft. 8.我们相信??贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。
外贸英语函电课后答案
Unit 21.我公司是该地区电子产品的主要进口商之一。
我们借此机会与贵方接洽,希望与贵方建立贸易关系。
We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.2.我公司经营机械设备的进出口业务已多年,我们的产品在许多国家享有盛誉。
We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.3.承我国驻北京大使馆商务参赞处介绍,得知你公司的名称、地址。
We owe your name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing.4.我们了解到你们是日用化学品制造商。
我们有一客户想要购买贵国化妆品,如能立即航寄目前所能供之货的目录及价格表,我们将不胜感激。
We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you airmail the catalogue and price list of the goods available at present.5.有关我们的资信情况,请向中国银行上海分行查询。
外贸英语函电课后答案
Unit 21.我公司是该地区电子产品的主要进口商之一。
我们借此机会与贵方接洽,希望与贵方建立贸易关系。
We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.2.我公司经营机械设备的进出口业务已多年,我们的产品在许多国家享有盛誉。
We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.3.承我国驻北京大使馆商务参赞处介绍,得知你公司的名称、地址。
We owe your name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing.4.我们了解到你们是日用化学品制造商。
我们有一客户想要购买贵国化妆品,如能立即航寄目前所能供之货的目录及价格表,我们将不胜感激。
We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you airmail the catalogue and price list of the goods available at present.5.有关我们的资信情况,请向中国银行上海分行查询。
外贸英语函电课后答案
plete the following sentences in English:1)We are given to understand that you are a state operated corporation handling chemical products.2)We approach you today in the hope of establishing mutually benefic ial business relations with you.3)We would like to inform you that we are at present in a position to supply you with various kinds of men’sleather shoes.4)We have established business relations with the firms of more than 100 countries in the world on the basis ofequality, mutual benefit and exchange of needed goods.5)As you know, a large number of overseas merchants are anxious to do business with us.6)We are interested in these aritcles. Please let us have all the necessary information.7)We are glad that in the past few years we have greatly promoted by our joint efforts both trade and friendship.8)Please inform us whether you are interested in our men’s leather shoes.2.Translate the following sentences into English:1)We are indebted to the Commercial Counsellor’s Office of the Tanzanian Embassy in Beijing for the nameand address of your firm.2)It is for the export of our chemical products that we approach you.3)We hope you will do your best to promote friendship as well as business.4)One of our customers is interested in your new products.5)A customer of ours is in the market for Chinese Black Tea.6)Please let us know in which lines you are interested at present.7)It requires mutual efforts to promote trade.8)As you know, it is our foreign trade policy to do business with people of all countries on the basis of equalityand mutual benefit.9)We are sending you one copy each of our catalogue and pricelist of our chemical products.10)Our customers are not interested in your chemical products for the time being.3.fill in appropriate word or words from the list and then translate the sentences:1)buy 星期天你准备买一支自来水笔吗?2)inform, are in the market for 我们愿告知你方,我们的许多客户想要买中国核桃仁。
外贸英语函电课后答案
Unit 2 1. 我公司是该地区电子产品的主要进口商之一。
我公司是该地区电子产品的主要进口商之一。
我们借此机会与贵方接洽,我们借此机会与贵方接洽,希望与贵方建立贸易关系。
We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations. 2. 我公司经营机械设备的进出口业务已多年,我们的产品在许多国家享有盛誉。
We have been engaged in in handling handling importing and exporting of of machinery machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries. 3. 承我国驻北京大使馆商务参赞处介绍,得知你公司的名称、地址。
We owe your name and address to the Commercial Counselor ’s office of of our our Embassy in Beijing. 4. 我们了解到你们是日用化学品制造商。
我们有一客户想要购买贵国化妆品,如能立即航寄目前所能供之货的目录及价格表,我们将不胜感激。
We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you airmail the catalogue and price list of the goods available at present. 5. 有关我们的资信情况,请向中国银行上海分行查询。
航运英语(航运英语函电课后练习)中英文 带答案
《航运英文函电》课后练习---参考答案(注: 以下仅供参考)Lesson 3Ex. IIIApplication for SurveyorYou are kindly requested to arrange for a Lloyd’s surveyor to attend my vessel as soon as possible so as to ascertain and verify the extent of the damages we sustained to the deck fittings done by the storm encountered on the present voyage from Singapore to Aden, and also to arrange for a cargo surveyor to examine and verify the condition of the cargo stowed in all hatches prior to discharge.Your prompt attention to this matter will be highly appreciated.至亚丁港ABC船务代理行代理先生:申请验船师请您安排劳氏检验师尽快来我船检查并证实甲板属具等在本次航从新加坡至亚丁途中遭遇风暴期间受损的程度。
并再安排一位货物检验师在卸货之前来检查和确认所有船舱内所装货物的状况。
望迅速办理此事,不胜感激。
Lesson 4Ex. I1. take delivery of the goods 提货2. replenish bunkers 加燃油 3 . settle accounts with you与你方结账4. quote us your rate 向我方报价5. freight rate 运费率6. booking note / consignment note托运单7. scheduled sailing 航班8. be attributable to 归因于 9. sailing schedule航期10. additional cargo 加载货11. subject to change on account of the situation of market 随行就市12. mail under separate cover另函邮寄13. freight prepaid 预付运费14. conference tariff 公会运价表15. sail to schedule 按期开航 16. broken space亏舱Ex. IV1. We shall have ready for shipment from Shanghai to Bombay 500 cases of bicycle goods. Please quote us your freight rate for them, inclusive of wharfage, lighterage as well as discharging and other costs.兹有一批自行车货物500箱由上海装运到孟买,请给我们报价包括码头费、驳船费、卸货及其他费用在内的运费率。
国际航运业务英语与函电课后答案
Supplementary
1. We would like to receive your specific enquiry at an early date. 望能早日收到你方具体询价单。 望能早日收到你方具体询价单。 2. Our company is ready at any time to give you any assistance. 我公司随时准备给你们提供任何帮助。 我公司随时准备给你们提供任何帮助。 3. The goods cannot be sold at a discount(at retail/ at wholesale/ at auction ). 这些货物不能打折(零售/批发 拍卖)出售。 批发/拍卖 这些货物不能打折(零售 批发 拍卖)出售。 4. The goods are to be loaded at Shanghai or Tianjian at seller’s option. 货物在上海港或天津港装载,由卖方决定。 货物在上海港或天津港装载,由卖方决定。 5. At your request we send you under cover a quotation sheet showing our lowest price for cotton. 应你方要求,我们随函附上棉花最低报价单。 应你方要求,我们随函附上棉花最低报价单。
EX. IV
1. We shall have a consignment of 500 cases of bicycles for shipment from Shanghai to Bombay. Please quote us your freight rate including dockage, lighterage, discharging and other costs. 2. The M.V.“TAI SHAN”of our company is due to leave Shanghai for Lisbon on Oct.5. Please fax/cable us if you have any consignment to be shipped by this vessel. 3. This is to inform you that we are able to reserve enough space for your shipment as per your request. Please complete and return the application form in exchange for our shipping order, but freight to be prepaid. 4. With regard to the accommodation for additional cargo as requested in your letter of 4 inst.(of this month), please be informed that the M.V.ABC is unable to accommodate any more cargo, for which we feel regret. 5.The main advantages of containers for shipment are:easy handling of cargo; less risk of cargo damage or loss; low freight and prompt delivery,etc. Especially, the development of “Multimodal Container Transport” system offers an efficient model for cargo transport.
外贸函电课本翻译及习题答案
4) procedure of payment by L/CApplicant (Importer )Paying Opening BK BKAdvising NegotiatingBK BK Beneficiary (Exporter )1.订立合同2.申请开证3.开证 4.通知(核对密押、签字)5.审证交单议付6.索偿7.偿付8.付款赎单•1. 订立买卖合同,明确规定进口人以信用证方式支付货款。
•2. 开证人按照合同规定向当地银行提出申请,递交开证申请书,并提供若干押金(margin )或其他担保,要求开证行向受益人开出信用证。
申请书内容一是信用证列明的条款须与合同一致,二是开证人向开证行的保证与声明,开证人承认在其付清货款之前,开证行对单据及其代表的货物拥有所有权,必要时,开证行可以出售货物,以抵付开证申请人的欠款;承认开证行有权接受“表面上合格”的单据,对由于伪造单据、货物与单据不符或货物中途灭失、受损、延迟到达,开证行概不负责;保证单据到达后如期付款赎单,否则没收押金;承认电讯传递中如有错误、遗漏或单据邮递遗失等,银行不付责任等。
• 3. 开证行将信用证航寄或用电讯通知出口人所在地的代理银行(通知行)转递或通知受益人。
• 4. 通知行核对签字与密押(密押指开证行授权的信用证上的签字以此来证明其真实性),除留存副本或复印件备查外,须尽快将信用证转交受益人。
• 5. 受益人审查信用证(如条款有差错, 时间有矛盾, 概念不清, 词义不明, 数字有误等与合同不符, 不能接受或无法照办), 通知开证人, 要其修改, 如其同意, 开证人应向开证行提交修改通知书, 如开证行同意修改, 即据以做成修改通知书函寄或电告通知行, 经通知行审核无误再转知受益人。
按规定条件发货, 备妥信用证规定的全部单据,开具汇票连同信用证正本(如经修改的还需连同修改通知书)在信用证规定的交单期和有效期内送当地的议付行(可以是原通知行, 也可以是其他银行)议付。
国际航运业务英语与函电
国际航运业务英语与函电Lesson 11.Business letter have two purpose: to inform, and to organize2.The general principle for the effective business letter-writing can be summed up in the “three C`s”. in the other words, letters should be :clearness、conciseness、courtesy、correctness、completeness、consideration(the “you”attitude) Lesson 2A business letter in English generally consists of eight main parts:1.Heading (Letterhead)2.Date :英(日月年);美(月日年)3.Inside Name and Address4.Salutation(称呼)5.Subject Line (Caption)6.Body of letter/doc/9768a24eb52acfc789ebc9f8.htm l plimentary CloseSalutation close英式:Dear Sirs/Sir/Madam yours faithfullyDear Mr/Mrs/Miss/Ms Smith yours sincerely美式:Gentlemen sincerely/truly yours8.SignatureLesson 3 applicationsWhen you write an application letter, as a rule,The first step is to state you relevant information and requirements to the party concerned in clear and straightforward sentence.The second step is to put in your request to them for assistance with courtesy.The last step is to express your desire that the above mentioned request will be fully complied with without delay.Lesson 5 personal injury and deathThe report of personal injury and death should include the following points:1.The exact time and place of the accident and identity of thepersona injured2.The conditions at the time of the accident and explanationof whether they brought about the accident3.Description of the accident and nature of injuries, statingthe treatment administered to the injured person on board and/or shore4.Analysis of the cause of the accident, ascertaining wherethe responsibility lies/doc/9768a24eb52acfc789ebc9f8.htm l s of the witnesses to the accident, includingcrewmembers, if any, and a drawing or photograph of the area where the accident occurredLesson 7 cargo workThe chief officer should take into consideration the following principles in the handing of stowage and carriage of cargo 1.The most efficient use of space:This is means that every cubic foot of ship`s space must be utilized to the best advantage and the broken stowage reduced to the minimum2.The highest possible port speedThe distribution of cargo in the holds must be such as to assist correct and speedy cargo handling. It is customary to stowthe cargo in reverse order of the intended discharge to avoid rearrangements of the consignments, and will not affect the ship`s stability, trim or strength3.The safety of the cargo4.The safety of ship and crewLesson 8 cargo damageThere are various kinds of cargo damage:1.Original damage: is a damage to cargo, which originallyoccurred before the shipment.2.Stevedore damage: refers to the damage to cargo, whichoccurs as a result of rough handling of cargo by stevedores at the handling or discharging port.3.Heavy weather damage: mainly refer to water damage to cargo,which often results form the heavy weather encountered by the ship either in loading operation an dock or on the voyage at sea4.Sweat damage: sweat is condensation, which forms on theship`s side or on the surface of cargo within spaces due to the fluctuations of temperature on a long voyage5.Pilferage(theft): is one of the causes of cargo shortage orloss, which frequently occurs in loading or discharging operations6.Inherent nature or vice of goods:Lesson 9 port of regulations and agencies Generally,the business scope of a shipping agency includes the following:1.Attending to the procedures for ship`s entry into anddeparture form a port and arranging for pilotage , ship`s berthing, customs declaration formalities for inward and outward shipment2.Arranging marine survey, ship`s repair and fumigation;cleaning and sweeping of cargo holds and supply of bunkers, fresh water, provisions, store, ect3.Arranging shipments, booking space, applying forsupervision of loading/discharge, inspection, testing, weighting or measuring of cargo4.Subject to authorization, signing bills of lading andissuing documents relevant to handing/taking over of cargo or containers and arranging settlements of cargo claims 5.Attending to procedure for cargo operations, includingstuffing/unstuffing, transshipment and combined transportation of containers6.Attending to marine casualties and salvage; arrangingmedical treatment, replacement and repatriation for crewmembers7.Attending to chartering, purchase/sale,delivery/redelivery and handing/taking over of ships;signing charter parties and purchase/sale contracts8.On behalf of entrusting parties, calculating and collectingfreight; attending to settlement of despatch money or demurrageLesson 10 shipping documentsThe circulation of the relevant shipping documents can be illustrated as follows:1.The shipper (or consignor) makes an application to ashipping company or its agent for the shipment of goods by filling up a booking note2.After the acceptance of booking note, the shipping companyissues a shipping order(S/O)to the shipper, advising him ofwhen and where to deliver the goods alongside the named ship 3.The shipper, on the strength of the S/O, goes through thecustoms declaration formalities for outward goods and gets the goods ready for shipment4.The agent prepares a loading list for the ship according tothe S/O(counter-foil)5.The chief officer works out a stowage plant. A number ofcopies are sent to the tally company and stevedoring company through the agent for the arrangement of loading and discharge6.The chief tallyman checks all goods loaded on board againstthe tally sheets and signs the S/O7.The chief officer, by reference to the tally, endorses theS/O, which then automatically becomes the mate`s receipt (M/R) to be issued to the shipper after loading8.After paying for the freight(prepaid), the shipper turnsover the M/R to the shipping company or agent in exchange for the B/L9.The shipper sends the B/L and other relevant documents tothe bank for negotiation of payment10.The agent makes out for the ship a suitable number ofcopies of the export manifest (M/F) and freight manifest(F/M), which are required by the customs at the local port as well as other port of call11.The consignee secures the B/L form the bank by effectingthe payment for goods12.The consignee presents the B/L to the shipping companyor agent in exchange for the delivery order(D/O), by whichhe takes delivery of goods at the warehouseLesson 11 collision of ships1.Collision of ships, in term of fault liability, can be classified into three categories: collision caused by fault of one party, collision caused by mixed fault and collision caused by no fault2.A collision report including the following items:1)The exact time of collision2)The position, heading, and speed of each vessel at thetime of collision3)Weather conditions(e.g. visibility, wind, sea and swell,ect,)4)An estimate of angle of collision to the other vessel5)What actions taken by own vessel to avoid collision6)The extent of damage caused to both vessels and the cargoas far as known7)The names of witness to the collision8)General information (e.g. name, nationality, port ofregistry, voyage, ect.) of both vesselsLesson 13 charter party1.Charter parties are diversified into three principalcategories: voyage charter, time charter and bareboat (demise) charter2.The voyage charter is, in essence, a contract ofaffreightment covering the movement a particular cargo from one designated port to another, at a stipulated rate of freight (charter hire) for each ton of the goods actually transported. The shipowner is responsible for all details of vessel operation. The charterer, in addition to putting the cargo within reach of the loading gear, must arrange forthe berthing places at port of loading and discharge, andquite often also must contract with stevedores to handle the cargo. Payment for the ship`s services must be made in accordance with the provisions of the charter-party3.The time charter is one under which the shipowner places theservices of a ship at the disposal of the charterer for a specified period of time, or rather hires out to the charterer the entire shipping space of a ship for the carriage of cargo on time basis, Unlike the revenue earned under the voyage charter, which is calculated on the tonnage value of the cargo, the time charter hire is calculated on the carrying capacity of the ship plus running cost of the ship, excluding wages. So the larger the ship, the more the charterer pays4.The bareboat (demise) charter is one under which theshipowner transfers operational control of the ship to the charterer. The vessel must be seaworthy and full equipped at the time she is delivered to the charterer. During the chartering period, the burden and responsibility of operation are assumed by the charterer. The shipowner periodically receives the agreed payment which, as in the time charter, is based upon the deadweight tonnage of theshipLesson 14 sea protest and general average1.A note of sea protest is a declaration or deposition by themaster, made under oath, giving full particulars regarding heavy weather or other incident, which may have caused damage to the vessel or cargo during the voyage.2.A ship has met with any of the following circumstances inthe course of the voyage, it is advisable for the master to note a sea protest:1)Whenever during the voyage ship encounters conditions ofwind and sea, which may result in damage to cargo2)When form any cause ship is damaged, or feared to bedamaged3)When through stress of weather it has not beenpracticable to adopt normal precautions in the matter ofventilation of perishable cargo4)When cargo is shipped in such a condition as likely tosuffer deterioration during the voyage (but, in this case, protest will not be effective unless B/L was endorsed to show the condition of cargo at the time of shipment)5)In all case of General Average3.A general average acts when, and only when, anyextraordinary sacrifice or expenditure is voluntarily and reasonably made or incurred in the time of peril for the purpose of preserving the property imperiled in the common adventure.4.Particular average is a term applied to any accidental loss,less than a total loss of vessel and cargo, by a peril which is not of a general average nature信函:(less3)Write a application to Immigration Office in the port of Yokohama, Japan, requesting twenty-four landing permits for the crew members of your ship on your arrival at the said port如下:M.V. “XXX”Port of Yokohama10 August, 2000 The Immigration OfficePort of Yokohama, JapanDear Sirs,Re: Crew List VisaIn accordance with the regulations of Japan Government, any Chinese seamen in and with the ship sailing for a Japan port must get Crew List Visaed by the Japan Embassy or Consulate in the last port of call in order that they canget landing permits when the ship arrives at the Japan port.Manned with 24 Chinese seamen, my ship is bound for the port of Yokohama after completion of discharging at this port. I am hereby writing to ask you to take our Crew Listto Japan Consulate for Visa, we enclose herewith 4 copiesof Crew List and shall be must obliged if you would kindly management this matter without delay.Yours truly, (Signed)Master of M.V. “TAI HE”信函翻译:致亚丁港(port of Aden)“ABC”船务代理行代理先生:申请验船师请您安排劳氏(Lloyd`s)验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等(deck fitting)在本航次从新加坡至亚丁港途中遭遇风暴期间受损的程度。
国际航运业务英语与函电 课后练习句子翻译
1.兹有一批自行车货物500箱由上海装运到孟买,请给我们报价包括码头费,驳船费,卸货及其费用在内的运费率。
We shall have a consignment of 500 cases of bicycles for shipment from Shanghai to Bombay .please quote us your freight rate including dockage, lighterage, discharging and other costs.2.我公司“泰山轮”定于10月5日离开上海开往里斯本。
如果贵公司有货由该轮托运的话,请立即电示我们。
The M.V.”TAI SHAN”of our company is due to leave Shanghai for Lisbon on Oct.5.Please fax/cable us if you have any consignment to be shipped by this vessel.3.兹告知本公司可按贵方要求为你的货物保留足够的舱位。
请将托运申请书填好寄来,以换取装货单,但运费必须先付。
This is to inform you that we are able to reserve enough space for your shipment as per as your request. Please complete and return the application form in exchange for our shipping order, but freight to be prepaid.4.关于你本月4日的来信要求舱位增加货载之事,现在告知“ABC”轮舱位不能收容更多的货物,无法照办为歉。
With regard to the accommodation for additional cargo as requested in your letter of 4 inst(of this month),please be informed that the M.V.ABC is unable to accommodate any more cargo, for which we feel regret.5.使用集装箱运输货物的主要优越性是:装卸简便,货损货失风险小,运费低廉和交货迅速及时等。
国际航运业务英语与函电练习答案
案)(练习答业运务英语与函电 +国际航2LessonEx. III W. K. WEBSTER & CO.6 Lloyd's Avenue Tel: 01-3007744London EC3N 3AX Telex: 896051 WKW LDNU.K. Fax: 01-3091266th February, 2005 Your Ref: MH36/P 5 Our Ref : CW/41The People's Insurance Co. of ChinaP&I Correspondent Service23 Zhong Shan Road (E1)ShanghaiChinaDear Sir,Re: M.V. “Cresco”─ damage to pier, 20/1/2005Body of the letter (Omitted)------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Yours faithfully,J. WilliamsJ. Williams (Mr.)Manager of Shipping Dept.Encl: -Surveyor's Report-Repair ListCC: -Shanghai Harbour Administration -PANAVICO ShanghaiJW/msIV.ABC Shipping AgencyPort of AdenDear Sir/AgentRe: Application for SurveyorsWould you be kind enough to arrange for a Lloyd's surveyor to come on boardmy vessel as soon as possible to inspect and verify the extent of the damage toour deck fittings etc. which occurred during the storm we encountered on the presentvoyage from Singapore to Aden. Please also arrange for a cargo surveyor to inspectand confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk. Your immediate attention to this matter will be much appreciated.Yours faithfully,(Signed)Master of M.V. “TAI HE”(Or: I wish to inform you that the deck fittings etc. of my vessel were damageddue to the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. Youare kindly requested to arrange for a Lloyd's surveyor to attend my vessel immediately to inspect and verify the extent of the damage. Please also arrangefor a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holdsbefore breaking bulk.I should be obliged if you could manage this matter without delay.) Lesson 4I. take delivery of the cargo; replenish bunkers; settle the account with you;quote us your freight rate; shipping application frequency of sailing be attributable to transit time additional cargobe subject to change with the market / be subject to market fluctuation under separate cover / by separate post freight prepaid freight to collect (到付运费) conference tariffsail to schedule broken space / stowageIV.1. We shall have a consignment of 500 cases of bicycles for shipment from Shanghaito Bombay. Please quote us your freight rate including dockage (wharfage),lighterage, unloading charge and other expenses.th of our company is due to leave Shanghai for Lisbon on 5”Tai He“2. The M.V.October. Please fax us your instructions without delay if you have any consignmentto be shipped by this vessel.3.This is to inform you that we are able to reserve as requested sufficient spaceforyour cargo. You are kindly requested to complete the shipping application andsendit duly to us in exchange for our Shipping Order, but the freight mustbe prepaid.4.With regard to the accommodation for the additional cargo as requestedin yourth of this month, we wish to inform you that the M.V. “ABC” letter dated4 hasnomore space allotted for that cargo. We regret that we cannot do what you wish.5.The main advantages of container serve are : easy handling of cargo; less riskofcargo damage or loss; low freight and prompt delivery. Especially, the developmentof “Multimodal Container Transport” system provides a highly efficient modeofcargo transport.Lesson 7绕航 deviation 无线电医疗咨询 medical advice by radio 迅速遣返 swift repatriation 办理出境手续 go through exit formalities偷渡者 the stowaway 根据我国法规 in accordance with ourlawsand regulations_____________________________________________________________________ I. hold sweeping; diversion; outturn report; shut out cargo;transshipped cargo; lashing and securing; exercise due diligence; the cargo/parcel in question; within stipulated time; conform with the shipper's request; the stowage factors to beconsidered;to the entire satisfaction of the consignee; obvious discrepancy; due to the circumstances beyond our control; on the present homeward voyage;III.1.Such being the case, the marks on the consignment are unclear, the shipwillnot be responsible for any consequences arising therefrom.2.you may rest assured that we will take all possible precautions againstanydamage to cargo in transit and cargo handling3.I regret to inform you that 300 bags of rice were shut out for the lackof(insufficient) space, which had been caused by our incorrect statement.Ourship will be responsible for all expenses incurred.4.As you are well aware, the weight of these heavy lifts is far beyondthe liftingcapacity of the ship's facilities. Kindly contact the harbouradministration/port authority as soon as possible to arrange a shore crane for discharge.thefurnish The shipper shall, before the shipment of the dangerous goods, 5. shipowner or master with a “Dangerous Goods Declaration”, stating thesaidgoods have been properly packed, marked and labelled in accordance withIMDGCode.6.The stevedores handled the goods in such a way that the mix-up of parcelsisinevitable.Lesson 8I. perishable goods inherent nature negligence in stowageoriginal damagevermin damage cargo damage alleged stevedore damageinsufficient ventilation under the strict supervision unfounded viewpointduring the rush loading deterioration of contents contaminatedgoodsleakage of contents hoops off bear the burden of prooflodge/file a complaint against sb. for sth.ample quantity of dunnaging mats and boardsbung up and bilge freeII. under, stowed, outturned, landed, from, question, destined, appreciate, make, tracing, forward, informIII.4 March, 2000To: ( Consignee)Dear Sirs,Re. Damage to 150 C/S Oranges B/L No.184Ex. M.V. “Hua Xing” Yokohama/Vancouverth February has been duly 25Ref. BK-425 dated received. We learn Your letterwith much regret that 150 out of 2000 cases of oranges under B/L No.184 carriedby us were damaged on the voyage from Yokohama to Vancouver.The parcel/consignment in question was stowed in No.2 lower hold andtweendeck which, prior to loading, were thoroughly examined by the Lloyd's Surveyor at Yokohama. The coolness and ventilation in the compartments came upfully to the standards of transit, which was to the entire satisfaction of theSurveyor and shipper.During the voyage, we also paid special attention to the effective ventilation of the said cargo. From the above, we may conclude that the allegeddamage to oranges must have been caused by their inherent nature and this isa matter beyond our control. Therefore, we are not to be held responsible forthis damage.In addition, we would take this opportunity to bring it to your notice thatthe recurrence of such damage will be inevitable in the future unless the shipperimproves the packing thereof.We trust we shall have your full understanding in this connection. Yours faithfully,Master of M.V. “Hua Xing”Lesson 9I. establish business relationship, port disbursements/port dues and chargesagency appointment, agency fee, canvass/solicit cargo port particulars, quarantine anchorage, Guide to Port Entry ensure quick delivery, fumigation and disinfection(消毒),render you untiring service, at the discretion of port operation attend to Customs Declaration formalities for inward and outward shipments,The Business Regulations of China Ocean Shipping Agencyreport regularly ship's movements and operation prospectsII. 1. Owing to the rapid development of the trade between our two countries, weare sure that more ships of our company will call at your port and other portsof yourcountry in future.2. We appreciate that the particulars of your port we required may cause yousome extra work, for which we feel much regret.th May has been duly received. After careful consideration3. Your letter of 24we have decided to appoint you formally as our ship's agents in Port ofLibreville.4. Enclosed please find a draft of “Agency Agreement” for your perusal andkindly inform us whether you agree or not to all the provisions therein.5. To facilitate our consideration of the demand/requirements you made, pleaselet us know the status of your company and scope of your business activities.6. We greatly appreciate your offer to act as our ship's agents at the portof Algiers.As we have already had our long time agents at the said port, we are very sorrythat we are not prepared at present to appoint another one.7. Vessel must confirm her ETA at the specified Pilot Boarding Ground to theport authority two to three hours before arrival.Lesson 10 Shipping DocumentsFace Clauses1) Acknowledgement Clause (确认条款)“Received in apparent good order and condition except as otherwise noted the totalnumber of containers or other packages or units enumerated below for transportationfrom the place of receipt to the place of delivery subject to the terms andconditions hereof”.2) Unknown Clause (不知条款)“Weight, measure, numbers, quality, contents and value if mentioned in this Billof Lading are to be considered unknown unless the contrary has been expresslyacknowledged and agreed to. The signing of this Bill of Lading is not to beconsidered as such an agreement”.3) Commitment Clause (承诺条款)“On presentation of this Bill of Lading duly endorsed to the Carrier by or onbehalf of the Holder of the Bill of Lading, the rights and liabilities arisingin accordance with the terns and conditions hereof shall, without prejudice toany rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant, becomebinding in all respects between the Carrier and the Holder of the Bill of Lading”as though the contract evidenced hereby had been made between them.4) Signature Clause (签署条款)“One original Bill of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange forthe goods or delivery order. In witness whereof the number of original Bill ofLading stated under have been signed, all of this tenor and date, one of whichbeing accomplished, the other to stand void ”.******************************************************************* COSCO CONTAINER LINES B/LRECEIVED in apparent good order and condition except as otherwise noted The totalnumber of packages or units stuffed in the container, the description or the goodsand weights shown in this Bill of Lading are furnished by the Merchants, and whichthe carrier has no reasonable means of checking and is not a part of this Billof Lading contract. The carrier has issued the number of Bills of Lading statedbelow, all of this tenor and date, one of the original Bills of Lading must besurrendered and endorsed or signed against the delivery of the shipmentandwhereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchantsagreeto be bound by the terms and conditions of this Bill of Lading as if eachhadpersonally signed this Bill of Lading.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms on the back hereof, pleaseread carefully).* Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.Lesson 10I. shipping documents, relieve the company of responsibility,manifest in triplicate, cargo tracer, overlanded/shortlandedcargo list,non-negotiable B/L, claimant, debit note,protection and indemnity (P & I) club, self-explanatory,above/beyond reproach, credit note, anti-dated/back-dated B/L,shipped/on board B/L, received for shipment B/L, marine fraud, out of proportion to its importanceII. receipt, ship-owners, shipped, foul, order,clean, transfer, endorsing, discharge, packingIV.1.Under Clause 8 of this bill of lading, if the goods are not taken deliveryof by the Receiver (Consignee) from alongside the vessel without delay,orif the Receiver (consignee) refuses to take delivery of the goods, or incasethere are unclaimed goods, the Carrier shall be at liberty to land such goodson shore or any other proper places at the sole risk and expense of the Receiver/shipper. ( Merchant)2.We wish to draw your attention to the fact that (to remind you that)no cleanB/L will be issued in case the cargo coming for shipment is in damaged condition.3.It is a standing rule in shipment that a remark on the damaged cargoput/notedin the B/L at the time of loading does not relieve the carrier of the responsibility for any damage to other cargo thus incurred.4.No Letter of Indemnity is to be accepted without our prior consent.5.We hereby agree to pay on demand any claim that may occur on the said shipmentand we indemnify you and/or your shipowner harmless against any consequencesthat may arise from your practice.6.At the shipper's request we hereby authorize you to issue the Anti-dated B/Lto the shipper against the Letter of indemnity on condition that the shipperprovides the Letter of Indemnity and that the cargo has been in your custody.Lesson 12I. sea perils, hull insurance, fortuitous accidents, extraneous risks,Protection and Indemnity Club (P & I Club), mooring buoy, insufficient strengthtear and tear, on-the spot evidence, latent defect, depreciation costaccident of oil spillage, (be) inconsistent with the facts, repair voucher/bill,settle the matter in a fair and reasonable way,defend the claim for oil pollutionIII. (1)20 October, 20xxTak Kee & Co.SingaporeDear Manager,Re: Damage to handrailI regret to inform you that part of handrail with its two stanchions onthe starboard side of my ship, abreast of No.3 hatch was damaged; approximately5min length were deformed due to the stevedores' fault while my ship was loadingat your port this morning.Kindly take this matter up with the stevedoring company immediately, requesting them to effect rush repairs and replacement of the damaged part before my departure and holding them fully responsible for the repair cost incurred.I trust this matter will have your great attention and thank you in advance.Yours faithfully,Master of M.V. “Chao Yang”(2)4 August, 20xx Dear SirsRe: M.V. “A”-collision with the wharfThis is to inform you at 7:00 this morning the subject ship struck thewharf by her stern when she was pushed by two tugboats towards the wharf. Immediately after the accident the port authority call together some engineersand technicians to go down the wharf to examine its structure and made somevideo records on the spot.Findings of survey showed that there were two cracks in the wall of thewharf, some surface cement came off the wall and one pillar was slightly damagedbecause of the sudden dash.Afterwards, the port authority claimed/demanded U.S.$ 30,000 of compensation from the shipowner for the said damage. But the master of the M.V.“A” held that “It was the sole fault of the tugboats. Because their walkie-talkies failed in communication and the tugboats could not follow thepilot's order to stop engine at once when the ship was getting alongside thewharf. Under these circumstances there was no reason for the shipowner to bearthe unfair compensation.”By now this matter has been still under negotiation and we shall keep youinformed of its development.Yours faithfully,AgentsLesson 13I.carriage of goods under charter, address commission, fixture note, charterhire, dispatch money/demurrage, tariff, Laytime Statement of Facts, for yourperusalNotice of Readiness, stipulated laydays, on the basis of mutual agreement,in accordance with/under the charter party, make reference to Time Sheet,the volume to move per vessel, free in ,out and stowed(FIOS)II.to, of, between, on, under, on, of,by, to, of, in, with, to, toIII.(1)This will serve to remind you that M.V. “China Sea” which arrived at thisth June from London, is now discharging cargo at Dock/Wharf No. 9 and port on 10will have reached the end of her stipulated laydays at 1500 hrs of this month.In accordance with the charter party dated 12th November, 19xx , demurragewill commence from that time and will be calculated at the sum of £ 500 perday, or pro rata for part of a day.It is expected to note that you will pay the demurrage in time if the laytimeisExtended.(2)th April has been duly received. With reference Your letter FD-HY/93 dated 5to the dispatch money of M.V. Noelle, from which steel bars were discharged atth March that dated 18views in our letter Ref. No.324 Shanghai, we clarified ouron behalf of China Minmetals Imp & Exp Corp, we settled the accounts with youunder Sate Contract 2FEE09019D. All the accounts were settled under the termsof the said Sale Contract except daily rate of Dispatch money/Demurrage calculated under the C/P, of which you will have a better understanding. Enclosed please find two copies of our Statement of Account for check. Ifyou have any objection, please don't hesitate to let us know by reply. Lesson 14I.all benefited interests, note/lodge a sea protest, voluntary grounding,repair voucher, port of refuge, provide G. A. security, G.A. adjustment,jettison of cargo, G.A. contribution, notary public, salvage remuneration,value of property saved/salved, No cure-No pay salvage contractII.raised, relating/relative, arising, distressed, enters, of, cost, by, expenditure, fall, as, safetyIV.The shipowner of the subject vessel informed us that according to master'sreport he received the vessel ran aground after her departure from the port ofnd September and the said vessel managed on 22to refloat by herself within Antwerpapproximately 5 hours after the accident and proceeded on/ resumed her voyage.The master's report alleged that in view of the nature of this accident andthe fact that no leakage was found after his careful examination of the oil tanksand bilges, he concluded that the seaworthiness of the vessel was unimpairedand now the vessel is on the voyage to her destination.However, the shipowner feared the possible damage to the vessel in thecourse of refloating and declared general average, requesting all benefitedinterests to provide G.A. security.Please could you notify the charterer of the above information, asking themto issue the G.A. Bond to the said master at the port of discharge and let usknow the name and address of the cargo underwriters so that we are able to demandfrom them the usual/regular form of G.A. Guarantee.Lesson 15I.packing list, statement of claim, letter of subrogation, lack of due diligencepacking/unpacking (stuffing/unstuffing, vanning/devanning), breakdown,customs of the trade, way ports, pay the compensation exgratia,weigh the pros and cons, the die has been cast, claim release, prima facie evidence, without prejudice, CY to CY container outstanding claim, settle the claim in an amicable wayIV.1.The shortage of this consignment arrived is obviously caused by your carelessmistake in packing, which should have been avoided if you had given your dueattention to the packing. Therefore, we reserve our right to lodge a claim for the said consignment.2.Upon perusal of the relevant documents, we are of the opinion that the saidclaimshould be rejected on the following grounds/for the following reasons.3.With reference to the claim you filed against us for the water damage to cargoin shipment under B/L HF175, we wish to offer 25% discount of the amount claimedto compensate for the loss you sustained. Please note that this is our maximum/farthest concession we can afford. Should you insist on your originalclaim, we would propose to submit the case to arbitration for final settlement.4.As 8 cases of bicycle parts overlanded were pilfered in large quantities inyour warehouse and are not enough to offset those shortlanded in Rotterdam,we have to settle the case by paying US$ 1200 to the consignee as compensation.Please debit the said amount into our account.5.Obviously the said loss occurred during the transit when the cargo were underyour custody. Therefore, we hold you liable for the loss amounting to 2500 USD.。
国际航运业务英语与函电 课后答案(写作)
课后写作申请验船师请您安排劳氏验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等在本航次从新加坡至亚丁遭遇风暴期间受损的程度。
并安排一位货物验船师在卸货之前来检查和确认所有船舱内所装货物的状况。
望迅速办理此事,不胜感激。
“泰河”轮船长谨启签名亚丁港 20 年8月10号Re:Application for SurveyorsYou are kindly requested to arrange for LIoyd’s surveyor to come on board my vessel as soon as possible to inspect and verify the extent of the damage to our deck fitting etc.by the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo stowed in all holds before dischargeYour prompt attention to this matter will be much appreciated.Yours faithfully(Signed)Master of M.V”TAI HE”( I wish to inform you that the deck fitting etc.of my vessel were damage due to the storm we we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. You are kindly requested to arrange for a Lloyd’s surveyor to attend my vessel immediately to inspect and verify the extent of the damage .please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulkI should be obliged if you manage this matter without delay)事由:码头工人意外事故代理先生:我遗憾的告知在20..年2月15日上午7时左右,本船在你装货港时,以为名叫希尔顿的码头工人,34岁,不慎自3号舱二层柜舱口跌入底舱,头部受伤严重,当即昏迷不醒。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第五单元后是一句一句百度翻译出来的准确性有待。
尼玛一字一字的打出来手都累断了啊次奥!
Unit 3
p23:
1. 兹通知贵方:“London”轮已于昨日安全抵达本港。
正好可以在假期开始
前完成卸货。
2.兹通知贵方:由“Yong Ming”轮托运给您地20箱货物已到港,请于即日起
三日内前来提货。
3.兹通知贵方:由于我轮自新加坡起航后遇到强大的东北季风,致使抵达本港
时间比预定时间晚35小时。
4.兹通知贵方:我船要求进行几项修理,恳请予以安排为盼。
5.请派一位称职的验船师来我船检查首尖舱舱壁。
6.兹向您报告:我船无线电发射台发生故障需要修理。
7. 请于7月10日上午安排一艘较大的汽艇来接我船船员上岸。
8. 贵方如能尽快安排一名电器工程师来我船修理冷却系统,我们将不胜感激。
9. 请从速将上述零件的备用件寄给我们,不胜感激。
10. 油驳船的费用请记入船主帐上。
11. 所有费用请记入货物托运人帐上。
12. 请将费用请记入船主帐上。
13. 兹照船方要求,我们将为贵方在装货作业开始前提供必要的垫舱物料。
14. 瑾以船舶代理人的身份通知您:依贵方要求,该船将于4月12日10:15
时由原泊位移至No.21 浮筒处锚泊。
Unit 4
P30
1.请为下列托运货物报全包价。
2.请告知大宗托运货物的最新运费率。
3.我方想了解航期、航行时间以及是否需预订货舱,如需预定货舱请提供所需的托运申请单。
4.请告知装船日期。
5.请告知最新运费,谢谢。
6.贵方于来信中询问运费,今荣幸地向贵方报价如下:
7.贵方8月10来信获悉,今就运费报价如下:
8.贵方6月26日来信获悉,我方将另函邮寄本公司最新运费单。
9.由于该货物将在安特为普转运,请提供联运提单。
10.所有费用与我方结帐,请在提单上注明“预付运费”
11.复7月4日函,我方就运费报价,请注意,此报价乃随行就市价。
12.我方非常希望能为贵方办理货物托运事宜。
13. 我们不得不遗憾地告知贵方:完全是由于货舱不够的原因,我方无法收容贵方托运的货物。
14.我们遗憾地告知贵方:由于货舱不够,我方无法收容贵方来信中提出的加载货。
15.如需详细信息,请与我方联系。
16.如需详细信息,请与我方联系。
Unit 5
P38
1.我们遗憾地通知贵方:昨天我船发生一起码头搬运工受伤的事故。
2.我们遗憾地通知贵方:今天早上一名机匠意外从二层甲板跌入2号底舱。
3.发生此事故,我方非常遗憾,我们可以保证:次事件完全属于意外。
4.事故完全是由于其本人的过错引起的,非我方可以控制。
5.发生于我船上的不幸完全是由于其本人粗心大意所至。
我方对此概不负责。
6.事故完全由贵方雇员引起,此点不容置疑,我方要求贵方对此付全责。
7.我们愿向贵方保证,此事故已引起我方的关注。
8.事故的详情请参阅三副的事故报告。
9.请贵方派代表前来我船进行全面的调查,不胜感谢。
10.特将以上信息提交贵方,此次事故的责任完全不在我方,请明察。
11.以上请注意。
贵方对此事件的关注令我们非常感谢。
12.务请将此事件报告当地警方。
13.我方不能理解,对于这样一个责任十分明确的案子,贵方为何要求我方承担
责任。
因此除了拒绝贵方的索赔,我方别无选择。
14.我们遗憾的指出:贵方必须采取适当的措施以防类似事件的再次发生。
Unit 7
P57
1.我方相信贵方务必注意货物必须在规定的时间装运,若延迟将会造成我方的不便和经济
损失。
2.根据我方经验,这类货物要避免在炎热的季节装运。
3.贵方必须知道被退关的货物产生的费用由船方负责。
4.我方向贵方保证为了能按期航行,对贵方来说被迫在雨天装货是必要的。
5.由于这次延期的情况超出了我们控制的范围,我方深感抱歉。
6.在我看来,上述货物是在驳船上或是从驳船卸上港时混合。
7.请贵方将上述货物向驳船卸上岸时仔细分类。
8.正如你所意识的,卸载上述危险货物没有适当的包装或标识将会造成有关方的不便。
9.。
我次奥作业这题没交上
10.我方很遗憾必须拒绝装卸这些货物,因为我们不能分辨它们属于哪类危险货物。
11.我方会采取所有措施避免货物在途中发生的所有可能的损失。
12.我方仅告知贵方,我方收到温哥华代理的某日电报,要求我方将76号的从雅加达到香
港的提单进行交付,因此要修改相应的装运提单。
Unit9
P79
1.如果你们有意,我们愿意做你们代理并笑纳你们的意见。
2.我们乐于接受你们的委任,作为你们在中国航运业一线的总代理。
3.你方传递给我们的任何资料都将受到高度赞赏。
4.十分欢迎你们的评论及建议,同时感谢你方首席给予我们作为你们代理的机会。
5.关于代理的佣金问题,我们根据国际航运业界的惯例,同意按运费总额的5%计算。
6.如果你们决定委任我方作为你们在本港的代理,我们必将竭诚提供不懈的服务
7.就船代问题而言,我们感到甚为抱歉的是,我们目前尚未准备考虑此事
8.根据进港指南,锚泊船要求引航必须夜晚悬挂上白下红旗、白天所有要求引航的船必须挂“G”字旗。
9.任何在我国领海区域行驶的船舶,船长必须遵守海关官员缉私船的信号和指示。
10.你船抵达我港前请作好充分准备,我方需要你们提前7天通知,以便及时办妥进港手续。
11.根据港口操作规章,船舶应按指示就近引航登陆。
12.在这个国家的任何船舶装有无油或含油混合物,垃圾,废物,危险性物质将被解除。
船长或负责人的船只犯下这样的罪行将处以罚款美元……或监禁一年期……
Unit 10
P91-92
1.请插入“测量”之前的“吨”在你溢/卸货物的货物清单里。
2.检查出口载货清单,我们发现有下列不符点……我们假设上述错误是笔误,因此要求你做出必要的修改。
3.恳请贵方委托外代确认上述提单的毛重数量,使托运人通过银行议付。
4.在大副收据上模糊或模糊的措辞可能引起(导致)争议。
5.在规定的原因6的账单提单,承运人免除责任方面的货物,已从容器中被删除。
6.我的代理人告诉我们,上述的鹿特丹货物仍无人认领。
7.没有收货人或通知方出现在清单提单或货单上,所以不可能找到接收者。
8.你在我们的全套单据时间上的失误给我们造成了极大的不便。
9.我们保证你们完全无损并由收货人赔偿提出的索赔。
10.我们进一步承诺生成的提单为上述货物正式背书,只要这些文件为我们所有。
11.在案件的船只或任何财产,如果你受到应该被逮捕或拘留的威胁,我们会对你提过保释使该船只或财产获得释放。
12.就上述货物如果有任何诉讼或仲裁开始,我们同意,从时间上我们遵循你的要求,为您提供足够的资金来保护你
P135
1.有时经马六甲海峡的船只遇到两次大风,暴风雨天气。
2.可能是船只和货物持续在狂暴和恶劣天气期间航行害怕损失或损害,我在此
向声明受到的一切损失和损害在方便的时间地点从而和保留权利一样。
3.我特此前声明的所有损失或损坏,如上面列举并无论何时何地需要有权要求
从各方赔偿。
4.十二月四日,19-----在巴拿马港。
我注意到海上声明,已被公证先生xx
证明。
5.避免船只无法到达新加坡现有的国家和她的安全意识,雇主决定沿马来西亚
西海岸到麻坡海滩。
6.装载着1500吨以上货物的船最终在两艘拖船的协助下浮起,接着航行到目
的地。
7.我特此证明上述是真实正确的。
同时,我代表我的老板正式宣布共同海损并
要求所有利益方提供共同海损担保。
8.如果你发现上述情况应实属共同海损,请将其调整到根据国际惯例会给出一
个合理考虑的上海海运co。
9.经审阅,令人怀疑的是,业主在使船舶适航之前和在航次开始时是否尽职。
10.只有在由雇主实力的书面证据产生的情况下,一般平均肯定成立,将所需的
G.A.保证给我们。
11.我们发现调整为和,要求在我们的政策上汇给你2760美元来支付贡献。
12.作为一个实践问题,一个劳埃德的标准形式的“无效果-无报酬”的救助协
议签订了救助船只的船长,在危险的条件,意味着只有成功打捞服务要求报酬。