2018年奥巴马80后励志演讲稿材料学习范文:男人的责任
奥巴马的演讲稿
奥巴马的演讲稿尊敬的各位同胞:大家好!今天,我站在这里,心中满怀对我们国家的热爱和对未来的希望。
我们生活在一个充满挑战和机遇的时代。
我们面临着经济的起伏,社会的变革,以及全球性的问题,如气候变化、贫困和冲突。
但我坚信,我们有能力克服这些困难,因为我们是一个伟大的国家,我们有着坚韧不拔的精神和无尽的创造力。
我们不能忘记,我们的国家是建立在自由、平等和公正的原则之上的。
这些原则是我们的基石,是我们前进的指引。
然而,我们也清楚地知道,我们还没有完全实现这些理想。
仍有许多人在为基本的权利和机会而奋斗,仍有许多不公和不平等存在于我们的社会之中。
我们的经济曾经繁荣昌盛,但近年来,我们经历了许多困难和挫折。
许多家庭面临着失业、债务和生活的压力。
我们必须采取行动,重振我们的经济,创造更多的就业机会,让每一个愿意工作的人都能过上体面的生活。
我们要投资于教育,培养我们的年轻人,让他们拥有适应未来挑战的技能和知识。
我们要支持创新,鼓励创业,让我们的企业在全球市场上具有竞争力。
同时,我们也要关注社会的公平。
不能让贫富差距继续扩大,不能让少数人的富裕建立在多数人的贫困之上。
我们要建立一个公平的税收制度,让富人为社会的发展做出更多的贡献。
我们要保障每一个公民都能享受到基本的医疗保健,让生病不再成为家庭的灾难。
我们要为每一个孩子提供优质的教育,无论他们来自富裕的家庭还是贫困的社区,因为每一个孩子都有着无限的潜力。
在国际舞台上,我们也肩负着重大的责任。
我们是世界的领导者,我们必须以和平、合作和尊重的态度与其他国家交往。
我们要积极参与解决全球性的问题,推动自由贸易,促进国际合作,共同应对气候变化、恐怖主义和疾病等挑战。
我们要让世界看到,美国不仅是一个强大的国家,更是一个有担当、有爱心、有责任感的国家。
然而,要实现这些目标,我们需要团结一心。
我们不能被种族、宗教、性别和政治观点的差异所分裂。
我们都是美国人,我们都热爱我们的国家,我们都希望看到它变得更加美好。
奥巴马励志演讲稿(精选多篇)
奥巴马励志演讲稿(精选多篇)正文第一篇:奥巴马就职演讲稿奥巴马就职演讲稿同胞们:我今天站在这里,深感面前使命的重大,深谢你们赋予的信任,并铭记我们前辈所付的代价。
我感谢布什总统对国家的贡献以及他在整个过渡阶段给予的大度合作。
至此,有四十四个美国人发出总统誓言。
这些字词曾在蒸蒸日上的繁荣时期和宁静安详的和平年代诵读。
但是间或,它们也响彻在阴云密布、风暴降临的时刻。
美国能够历经这些时刻而勇往直前,不仅因为当政者具有才干或远见,而且也因为“我们人民”始终坚信我们先辈的理想,对我们的建国理念忠贞不渝。
这是过来之路。
这是这一代美国的必由之路。
我们处于危机之中,这一点已得到充分认识。
我国在进行战争,打击分布广泛的暴力和仇恨势力。
我们的经济严重衰弱,部分归咎于一些人的贪婪不轨,同时也因为我们作为一个整体,未能痛下决心,让国家作好面对新时代的准备。
如今,住房不再,就业减少,商业破产。
医疗保健费用过度昂贵;学校质量没有保障;而每一天都在不断显示,我们使用能源的方式在助长敌人的威风,威胁我们的星球。
这些是危机的迹象,数据统计将予以证明。
不易于衡量然而同样严重的是全国各地受动摇的信心——一种挥之不去的恐惧感,认为美国将不可避免地走下坡路,下一代人不得不放低眼光。
今天,我告诉大家,我们面临的挑战真实存在,并且严重而多重。
它们不可能在一个短时间内被轻易征服。
但是,美国,请记住这句话——它们将被征服。
我们今天聚集在这里是因为我们选择希望而不是恐惧,选择齐心协力而不是冲突对立。
我们今天在这里宣告,让斤斤计较与虚假承诺就此结束,让窒息我国政治为时太久的相互指责和陈词滥调就此完结。
我们仍是一个年轻的国家,但用圣经的话说,现在是抛弃幼稚的时侯了。
现在应是我们让永恒的精神发扬光大的时侯,应是选择创造更佳历史业绩的时侯,应是将代代相传的宝贵财富、崇高理想向前发展的时侯:上帝赋予所有人平等、所有人自由和所有人充分追求幸福的机会。
在重申我们国家伟大精神的同时,我们懂得,伟大从非天生,而是必须赢得。
奥巴马说的励志演讲稿
奥巴马说的励志演讲稿第44任美国总统,为美国历史上第一位非洲裔总统。
相信大家非常熟悉!以下是店铺分享的奥巴马说的励志演讲稿,一起来和小编看看吧。
奥巴马说的励志演讲稿如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的美国民主制度的力量,那么今晚,这些全部问题都有了答案。
这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。
这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。
长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。
已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。
我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。
他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。
他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。
我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。
我要感谢我在这次旅程中的伙伴--已当选美国副总统的拜登。
他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。
如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔•奥巴马(michelle obama)。
我是演说家马丁《男人的责任》演讲稿
我是演说家马丁《男人的责任》演讲稿我是演说家》第三季总决赛已经正式打响,作为顶替周西上场的马丁而言简直是意外的惊喜,这次他在总决赛的舞台上演讲的题目是《男人的责任》,马丁以自己的家庭出发,从小事说起,深入浅出,细说着一个男人在家庭中应该扮演一个什么样的角色,应该负起什么样的责任。
下面跟爱福清网小编一起来了解一下。
我是演说家马丁《男人的责任》演讲稿我家里有四个人,我妈、老婆、女儿还有我,所谓的阴盛阳衰就是我们家这种情况,男女比例严重失调,1:3,不对,是1:4,我们家还有一只可爱的狗狗,它也是女的。
作为家里唯一的一个男人,我被爱和关心包围着。
特别是我的女儿马琪朵,她就是上天送给我最好的礼物,她不仅是我的贴心小棉袄,而且还是我的老师。
为什么叫她老师呢?有一次我开着车带全家人出门玩,在北京啊,车太多了,点一点的往前挪。
等着吧,可是后面有辆车没耐心,滴滴滴滴,一直摁喇叭,真把我摁烦了,我就说:都在这堵着呢,你摁什么摁,摁你大爷!我老婆说,宝宝在车上呢,注意措词啊。
哦,对不起,对不起。
过了一会儿那车又来劲了,滴滴……,这回改成了长按。
我实在是受不了,我一边回头边说,怎么还摁啊,这谁啊这是? 我的女儿坐在后排悠悠地说,还是你大爷。
马琪朵老师超凡的学习能力给我上了非常生动的一课,我从此以后开车就情绪好了很多。
女儿治好了我的路怒症,为了她,我每天都要平安的出门,安全的回家。
作为家里唯一的男人,除了爱和关心之外,还有一个感觉,累。
这个累不是说的那种养家糊口那种辛苦,是指回到家以后要处理各种关系还有危机。
我的爱人生完马琪朵,在那一个月里面,不知道为什么,突然从一个非常贤良的妻子变成了一个蛮不讲理的泼妇。
我问她,我说老婆你怎么了你哪不高兴了?她说不出个所以然,但是她就控制不住自己的情绪,大喊大叫还摔东西,主要是冲我。
她说我不想坐月子了,我不想喂孩子了,我不想在家呆着了,我不想这样,我受够了,都怪你,惹不起我只能躲远点。
奥巴马演讲稿(精选5篇)_演讲稿
《奥巴马演讲稿》奥巴马演讲稿(一):MR. OBAMA: Thank you。
Thank you so much。
Vice President Biden, Mr. ChiefJustice, Members of the United States Congress, distinguished guests,and fellowcitizens:多谢,十分感谢大家。
拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。
Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to theenduring strength of our Constitution。
We affirm the promise of our democracy。
We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin orthe tenets of our faith or the origins of our names。
What makes us exceptionalwhat makes us American is our allegiance to an idea, articulated in adeclaration made more than two centuries ago:每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。
我们都是在肯定美国民主的承诺。
我们重申,将这个国家紧密联系在一齐的不是我们的肤色,也不是我们信仰的教条,更不是我们名字的来源。
让我们与众不一样,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。
200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal,that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights,thatamong these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness。
【推荐下载】奥巴马励志演讲稿(精选多篇)-精选word文档 (26页)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==奥巴马励志演讲稿(精选多篇)第1篇第2篇第3篇第4篇第5篇更多顶部目录∙第一篇:奥巴马就职演讲稿∙第二篇:奥巴马竞选演讲稿∙第三篇:奥巴马竞聘演讲稿∙第四篇:奥巴马演讲稿∙第五篇:奥巴马的演讲稿大全∙更多相关范文正文第一篇:奥巴马就职演讲稿奥巴马就职演讲稿同胞们:我今天站在这里,深感面前使命的重大,深谢你们赋予的信任,并铭记我们前辈所付的代价。
我感谢布什总统对国家的贡献以及他在整个过渡阶段给予的大度合作。
至此,有四十四个美国人发出总统誓言。
这些字词曾在蒸蒸日上的繁荣时期和宁静安详的和平年代诵读。
但是间或,它们也响彻在阴云密布、风暴降临的时刻。
美国能够历经这些时刻而勇往直前,不仅因为当政者具有才干或远见,而且也因为“我们人民”始终坚信我们先辈的理想,对我们的建国理念忠贞不渝。
这是过来之路。
这是这一代美国的必由之路。
我们处于危机之中,这一点已得到充分认识。
我国在进行战争,打击分布广泛的暴力和仇恨势力。
我们的经济严重衰弱,部分归咎于一些人的贪婪不轨,同时也因为我们作为一个整体,未能痛下决心,让国家作好面对新时代的准备。
如今,住房不再,就业减少,商业破产。
医疗保健费用过度昂贵;学校质量没有保障;而每一天都在不断显示,我们使用能源的方式在助长敌人的威风,威胁我们的星球。
这些是危机的迹象,数据统计将予以证明。
不易于衡量然而同样严重的是全国各地受动摇的信心——一种挥之不去的恐惧感,认为美国将不可避免地走下坡路,下一代人不得不放低眼光。
今天,我告诉大家,我们面临的挑战真实存在,并且严重而多重。
它们不可能在一个短时间内被轻易征服。
但是,美国,请记住这句话——它们将被征服。
我们今天聚集在这里是因为我们选择希望而不是恐惧,选择齐心协力而不是冲突对立。
我们今天在这里宣告,让斤斤计较与虚假承诺就此结束,让窒息我国政治为时太久的相互指责和陈词滥调就此完结。
奥巴马父亲节演讲稿
奥巴马父亲节演讲稿尊敬的各位朋友:大家好!今天,我们聚集在这里,共同庆祝父亲节这个特殊的日子。
对于我们每个人来说,父亲在我们的生命中都扮演着至关重要的角色。
作为一个父亲,我深知这份责任的重大。
父亲不仅仅是一个称呼,更是一份承诺,一份要用一生去践行的承诺。
我们生活在一个快节奏的时代,每天都面临着各种各样的挑战和压力。
但无论生活多么忙碌,我们都不能忘记作为父亲的责任。
我们要成为孩子的榜样,用我们的行动告诉他们什么是正直、善良、勇敢和坚持。
一个好父亲,会在孩子遇到困难时,给予他们力量和支持。
他会耐心地倾听孩子的心声,理解他们的困惑和迷茫。
他不会因为孩子的错误而过分苛责,而是会用爱和包容引导他们走向正确的道路。
父亲的爱,或许不像母亲的爱那样细腻温柔,但它深沉而坚定。
它是在孩子跌倒时伸出的那只大手,是在孩子迷茫时点亮的那盏明灯。
我的父亲,虽然他没有给我留下巨额的财富,但他用自己的辛勤工作和坚韧不拔,为我树立了一个努力生活的榜样。
他教会我,无论面对多大的困难,都不能放弃追求梦想的勇气。
然而,我们也看到,在现实生活中,并不是每一个孩子都能享受到父亲的陪伴和关爱。
有些父亲因为工作的原因,常年不在孩子身边;有些父亲则没有意识到自己的责任,对孩子的成长漠不关心。
这是我们社会需要共同关注和努力改变的问题。
作为父亲,我们要明白,我们的陪伴和关爱是孩子成长中最宝贵的财富。
我们不能以忙碌为借口,忽略了孩子的需求。
我们要积极参与到孩子的生活中,陪他们度过每一个重要的时刻,见证他们的成长和进步。
同时,我们也要不断学习和提升自己。
时代在不断变化,孩子们面临的问题和挑战也与我们当年不同。
我们要跟上时代的步伐,用更科学、更合理的方式教育和引导孩子。
在这个特别的日子里,我想对所有的父亲说,让我们一起努力,做一个称职的父亲。
让我们用爱去呵护孩子的心灵,用智慧去引导他们的未来。
最后,我要向每一位父亲致以最诚挚的祝福。
愿我们都能在父亲这个角色中,找到属于自己的幸福和满足。
奥巴马的演讲稿
奥巴马的演讲稿尊敬的各位同胞:今天,我站在这里,心怀对我们伟大国家的深切热爱和对未来的坚定信念。
我们生活在一个充满挑战和机遇的时代。
经济的起伏、社会的变革、国际局势的复杂多变,都在考验着我们的勇气和智慧。
但我要告诉大家,我们有能力、有决心去战胜一切困难,因为我们是美国人,我们拥有着无尽的创造力和坚韧的精神。
我们的国家,是建立在自由、平等和正义的基石之上的。
这些理念,是我们先辈们用汗水和鲜血换来的,是我们世世代代都要坚守和传承的宝贵财富。
然而,我们也清楚地看到,在现实中,这些理念还没有完全实现。
仍有许多同胞在贫困中挣扎,仍有许多人因为种族、性别、宗教等原因而受到不公正的待遇。
我们不能对此视而不见,我们必须行动起来,为每一个美国人争取平等的机会和公正的待遇。
教育,是我们改变命运、实现梦想的关键。
我们要确保每一个孩子,无论出身贫寒还是富裕,无论来自城市还是乡村,都能接受到高质量的教育。
我们要加大对教育的投入,培养出更多有创新精神、有责任感的人才。
因为只有拥有知识和技能,我们的孩子才能在未来的竞争中立于不败之地。
就业,是每一个家庭的希望所在。
我们要创造更多的就业机会,让那些辛勤工作的人们能够获得应有的回报。
我们要支持中小企业的发展,鼓励创新和创业,让我们的经济充满活力。
同时,我们也要加强对劳动者权益的保护,确保他们在工作中得到尊重和安全保障。
医疗保健,是每一个人应享有的权利。
我们不能让疾病成为家庭的沉重负担,不能让人们因为没钱看病而失去生命。
我们要努力完善我们的医疗保障体系,让每一个美国人都能看得起病、看得好病。
在国际舞台上,我们也要发挥积极的作用。
我们要与其他国家友好合作,共同应对全球性的挑战,如气候变化、恐怖主义、疾病传播等。
我们要以和平、合作、共赢的姿态,展现美国的大国担当,为世界的和平与发展贡献我们的力量。
然而,要实现这些目标,需要我们每一个人的共同努力。
政府要积极作为,制定合理的政策,为人民服务。
奥巴马总统的就职演讲稿
奥巴马总统的就职演讲稿美国,面对我们共同的危险,在这个艰困的冬天,让我们记得这些永恒的话语。
下面是奥巴马总统的就职演讲稿,希望店铺整理的对你有用,欢迎阅读:奥巴马总统的就职演讲稿各位同胞:今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。
我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感谢他在政权转移期间的宽厚和配合。
四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。
在艰困的时候,美国能箕裘相继,不仅因为居高位者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠於创建我国的法统。
因此,美国才能承继下来。
因此,这一代美国人也必须承继下去。
现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正在与四处蔓延的暴力和憎恨作战。
我们的经济元气大伤——这既是某些人贪婪且不负责任的後果,也是大众未能做出艰难的选择,对国家进入新时代做准备不足所致。
许多人失去房子,丢了工作,生意萧条。
我们的医疗太昂贵,学校教育让人失望。
每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。
这些都是得自资料和统计数据的危机指标。
比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽失——持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一定会眼界变低。
今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常严重,且不在少数。
它们不是可以轻易,或在短时间内解决。
但是,美国要了解,这些挑战会被解决。
在这一天,我们聚在一起,因为我们选择希望而非恐惧,有意义的团结而非纷争和不合。
在这一天,我们来此宣示,那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结,那些扭曲我们政治已久的相互指控和陈旧教条已终结。
我们仍是个年轻的国家,但借用圣经的话,摆脱幼稚事物的时刻到来了,重申我们坚忍精神的时刻到来了,选择我们更好的历史,实践那种代代传承的珍贵权利,那种高贵的理念:就是上帝的应许,我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全然的幸福。
Barack Obama演讲稿(有中文注释)
Barack Obama's Inaugural(就职)AddressMy fellow(男子,同志)citizens:(公民)I stand here today humbled(谦虚的)by the task(工作)before us, grateful for the trust you have bestowed(赠与), mindful of the sacrifices borne(由……携带的)by our ancestors(祖先). I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition(过渡,变迁).Forty-four Americans have now taken the presidential(总统候选人)oath(誓言,咒骂). The words have been spoken during rising tides(潮水)of prosperity(顺利)and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst(在……之中)gathering clouds(造成不愉快的事物)and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision(视力,想象力)of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals(理想)of our forbearers(祖先), and true to our founding(铸造,熔铸)documents(文献,记载).So it has been. So it must be with this generation of Americans.That we are in the midst of crisis(关键时刻)is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred(仇恨). Our economy(节约)is badly weakened, a consequence of greed(贪心)and irresponsibility(不负责任的)on the part of some, but also our collective(集体的)failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed(车棚,库房); businesses shuttered(百叶窗;快门). Our health care is too costly(昂贵的); our schools fail too many; and each day brings further evidence(证据)that the ways we use energy strengthen(加强)our adversaries(对手)and threaten our planet.These are the indicators(指示)of crisis, subject to data(材料)and statistics(数据). Less measurable(重大的)but no less profound(深度的)is a sapping(逐渐削弱)of confidence across our land - a nagging(不断挑剔的人)fear that America’s decline(减退)is inevitable(不可避免的), and that the next generation must lower its sights.Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span(跨度,时间)of time. But know this, America - they will be met.On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.On this day, we come to proclaim(正式宣布,显示)an end to the petty(不重要的)grievances (委屈,怨恨)and false promises, the recriminations(指责,反诉)and worn out(破烂不堪的,废旧的)dogmas(教义,教条), that for far too long have strangled(扼死)our politics (政治活动).We remain a young nation, but in the words of Scripture(经文,圣典), the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm(重申)our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - somecelebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sanh. Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public’s dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good.As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals.Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedie nce’s sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society’s ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world’s resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all.For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter’s courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent’s willingness to nurture a child, that f inally decides our fate.Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility - a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.This is the price and the promise of citizenship.This is the source of our confidence - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.This is the meaning of our liberty and our creed - why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America’s birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:Let it be told to the future world...that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it].America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children’s children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God’s grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.。
奥巴马给学生做的演讲稿
奥巴马给学生做的演讲稿
尊敬的学生们:
大家好!今天我很荣幸能够站在这里,和大家分享一些我对教育和未来的看法。
作为美国总统,我一直把教育放在我的工作重中之重的位置。
因为我深信,教育是改变一个国家、一个社会的力量所在,也是每个人实现自身梦想的基石。
首先,我想对每一位坐在这里的学生说,你们是未来的希望,是这个世界最宝
贵的财富。
你们的成长和发展是每个国家最重要的事情。
所以,我希望你们能够珍惜自己的学习机会,努力学习,不断进步。
无论你们身处何地,无论你们的家庭背景如何,都应该相信自己的潜力,努力追求自己的梦想。
其次,我想强调的是,教育不仅仅是为了获取知识,更重要的是培养人的品格
和能力。
在学校里,你们不仅要学习科学、历史、文学等知识,更要学会如何与人相处,如何解决问题,如何承担责任。
这些能力将伴随你们一生,成为你们成就事业、建立家庭的基石。
再者,我希望每一个学生都能够树立正确的人生观和价值观。
不要被外部的诱
惑和压力所左右,要坚定自己的信念,勇敢地走自己的路。
无论你们将来选择什么样的职业,都要牢记做一个对社会有益的人,做一个有责任心的公民。
最后,我想对每一位学生说,无论你们将来遇到什么样的困难和挑战,都要坚
持下去,不要放弃。
生活中总会有风雨,但只有坚强的人才能迎接阳光。
相信自己,相信未来,你们一定会创造出属于自己的精彩人生。
谢谢大家!祝愿每一位学生都能够健康快乐地成长,实现自己的梦想!。
奥巴马演讲稿(精选5篇)_演讲稿
《奥巴马演讲稿》奥巴马演讲稿(一):MR. OBAMA: Thank you。
Thank you so much。
Vice President Biden,Mr. ChiefJustice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellowcitizens:多谢,十分感谢大家。
拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。
Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to theenduring strength of our Constitution。
We affirm the promise of our democracy。
We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin orthe tenets of our faith or the origins of our names。
What makes us exceptionalwhat makes us American is our allegiance to an idea,articulated in adeclaration made more than two centuries ago:每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。
我们都是在肯定美国民主的承诺。
我们重申,将这个国家紧密联系在一齐的不是我们的肤色,也不是我们信仰的教条,更不是我们名字的来源。
让我们与众不一样,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。
200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal,that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, thatamong these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness。
名人演讲稿——奥巴马演讲稿:男人的责任(英文版)
下文是关于名人演讲稿——奥巴马演讲稿:男人的责任(英文版)相关内容,希望对你有一定的帮助:第一篇:《奥巴马演讲稿中英文》Hello, Chicago!芝加哥,你好!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.学校和教堂门外的长龙便是答案。排队的人数之多,在美国历史上前所未有。为了投票,他们排队长达三、四个小时。许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。I
奥巴马_中学励志演讲稿
大家好!今天,我站在这里,非常荣幸能够与大家分享一些关于梦想、努力和坚持的故事。
这个故事的主人公,就是我自己——巴拉克·奥巴马。
我记得,在我中学时期,我的生活并不像现在这样一帆风顺。
我来自一个多元文化的家庭,父母都是移民,我们居住在夏威夷的一个小镇上。
我从小就感受到了来自不同文化的碰撞和融合,这让我对世界充满了好奇和向往。
那时候,我是一个典型的“问题学生”。
我成绩一般,经常逃课,甚至有时候还会和一些不良少年混在一起。
我似乎对学习毫无兴趣,对未来也没有任何规划。
但是,就在我即将步入中学毕业的关键时刻,我遇到了一位改变了我一生的老师——马克·海斯先生。
马克老师是我的历史老师,他不仅教我们历史知识,更重要的是,他教会了我们如何去思考、去探索、去追求梦想。
他的课堂充满了激情和活力,他总是鼓励我们提问,鼓励我们发表自己的见解。
他的这种教学方式让我感到新奇,也激发了我对知识的渴望。
有一次,马克老师在课堂上问我们:“你们有什么梦想?”当时,我陷入了沉思,因为我发现自己从来没有真正思考过这个问题。
我看着周围的同学,有的说想成为一名医生,有的说想成为律师,还有的说想成为一名科学家。
而我,却无言以对。
马克老师看出了我的困惑,他走过来,轻轻地问我:“奥巴马,你的梦想是什么?”我低下头,不敢直视他的眼睛。
我害怕我的梦想太微不足道,害怕他嘲笑我。
“每个人都有自己的梦想,奥巴马。
”马克老师微笑着说,“重要的是要勇敢地去追求它。
即使你的梦想看起来很遥远,只要你坚持不懈,总有一天会实现的。
”这句话深深地触动了我。
我开始反思自己的过去,我意识到,我之所以迷茫,是因为我没有一个明确的梦想。
于是,我决定从那一刻起,开始寻找自己的梦想。
我开始努力学习,不再逃课,不再与不良少年为伍。
我加入了学校的学生会,参加了各种社团活动,尝试着去接触不同的领域。
在这个过程中,我发现自己对公共事务有着浓厚的兴趣。
我开始阅读有关政治、历史和社会问题的书籍,我参加了辩论队,我甚至开始尝试写作。
奥巴马梦想与责任演讲稿赏析责任与梦想的演讲稿
奥巴马梦想与责任演讲稿赏析责任与梦想的演讲稿责任与梦想相辅相成缺一不可不存在没有责任的纯粹的梦想也不存在没有梦想的艰巨的责任下面给大家整理了责任与梦想的演讲稿欢送阅读!责任与梦想演讲稿1大家好!我叫黄万鹏。
很荣幸我能代表毛石小学来参加这次演讲比赛。
此刻我心潮澎湃冲动万千。
今天我演讲的题目是“责任、担当与梦想〞。
“中华强国梦"“中国梦〞是国富民强之梦是复兴中华之梦是让伟大祖国雄踞于世界民族之林巅峰之梦。
它激发了中华儿女浓浓的爱国情凝聚了中华儿女拳拳的报国心点燃了中华儿女为复兴中华而奋斗的火花。
代代炎黄孙悠悠华夏情实现中华伟大复兴之梦靠你靠我靠我们当代有鸿鹄之志有责任心勇于担当的每一位中华儿女。
每当提起我们的祖国我们总会自豪地把祖国比作母亲就表达了炎黄子孙对祖国的无比眷恋与那份血浓于水的沉甸甸的至亲至爱。
作为新时代的小学生我们又应该为祖国母亲的复兴做些什么呢?我认为复兴中华我们就应该从自我做起从身边的小事做起!我们已经是五年级的学生了应该深知:有责任心勇于担当才能实现我们心中的梦想才能复兴中华。
说到责任心一件往事至今仍令我记忆犹新难以忘记。
那是我读三年级的时候我是班上的劳动委员。
有一天那是我的生日爸爸许诺放学后要带我去遵义吃我梦寐以求的肯德基。
要知道这对于我们大山里的孩子来说真是一次十分难得的奢侈的享受。
由于我一直沉浸在肯德基的诱惑之中因此放学后我就草草的安排了一下值日后就飞一般地跑回了家。
那天的肯德基吃得可真香啦!可第二天发生了一件让我至今都感到懊悔的事:由于那天我擅自脱离岗位的不负责任我们班的值日被黄牌警告我心里难受极了。
老师语重心长地对我说:“你身为劳动委员就应该以身作那么管理、监督好值日同学清扫卫生是你的责任不能私自脱离岗位。
你看你一走队员也就马虎了事。
希望你以后一定要记住:无论做什么事都要善始善终有责任心!〞听了老师的话我懊悔极了在心里暗暗发誓:我一定要做一个有责任心的学生!这件事过去很久了但它让我彻底懂得了什么是责任!什么叫担当!一个没有责任心没有勇气担当的人他就只能在梦想与现实之间徘徊不定踌躇不前其结果只能是梦醒了而自己却还在床上。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
本文为word格式,下载后可编辑修改,也可直接使用奥巴马80后励志演讲稿:男人的责任
“你的未来,并不取决于你现在的生活有多好或多坏。
没有人为你编排好你的命运,在美国,你的命运由你自己书写,你的未来由你自己掌握。
”这是奥巴马的演讲中的其中一句。
下面跟着留学网小编一起来看看奥巴马励志演讲稿:男人的责任。
【奥巴马80后励志演讲稿:男人的责任】
U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA: Hello, Morehouse! (Applause.) Thank you, everybody. Please be seated.
AUDIENCE MEMBER: I love you!
U.S. PRESIDENT OBAMA: I love you back. (Laughter.) That is why I am here.
I have to say that it is one of the great honors of my life to be able to address this gathering here today. I want to thank Dr. Wilson for his outstanding leadership, and the Board of Trustees. We have Congressman Cedric Richmond and Sanford Bishop — both proud alumni of this school, as well as Congressman Hank Johnson. And one of my dear friends and a great inspiration to us all — the great John Lewis is here. (Applause.) We have your outstanding Mayor, Mr. Kasim Reed, in the house. (Applause.)
To all the members of the Morehouse family. And most of all, congratulations to this distinguished group of Morehouse Men — the Class of 2013. (Applause.)
I have to say that it’s a little hard to follow — not Dr. Wilson, but a skinny guy with
a funny name. (Laughter.) Betsegaw Tadele —he’s going to be doing something.
I also have to say that you all are going to get wet. (Laughter.) And I’d be out there with you if I could. (Laughter.) But Secret Service gets nervous. (Laughter.) So I’m going to have to stay here, dry. (Laughter.) But know that I’m there with you in spirit. (Laughter.) Some of you are graduating summa cum laude. (Applause.) Some of you are graduating magna cum laude. (Applause.) I know some of you are just graduating, “thank you, Lordy.” (Laughter and applause.) That’s appropriate because it’s a Sunday. (Laughter.)
I see some moms and grandmas here, aunts, in their Sunday best —although。