人员配置 英文表达
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
人员配置的英文表达通常为 "Staffing" 或 "Personnel Allocation",具体根据上下文可能会有不同的翻译和用法。
1.Staffing:
o这个词在人力资源管理中广泛使用,指的是组织或企业对所需职位进行合理安排、招聘合适的员工并将其分配到相应岗位的过
程。
例如:"The company is currently undergoing a strategic
staffing process to fill key positions in the new department."
(公司目前正在通过战略性的人员配置流程来填补新部门的关键
职位。
)
2.Personnel Allocation:
o这个短语更强调对已有员工资源在不同项目、部门或者任务上的分配与布局。
例如:"Effective personnel allocation is crucial fo
r ensuring that each project has the right expertise and man
power."(有效的人员配置对于确保每个项目拥有合适的专业知识
和人力至关重要。
)
翻译成中文时,两者都可以理解为“人员配置”:
∙Staffing: 人员配置
∙Personnel Allocation: 员工分配/人员配置
注意,在实际应用中,“staffing”一词还可以作为名词表示“人员编制”,而“perso nnel allocation”更多是作为动作或过程来描述。