饮酒的原文及翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
饮酒的原⽂及翻译
饮酒的原⽂及翻译
《饮酒》是晋末宋初⽂学家陶渊明创作的⼀组五⾔诗。
这⼆⼗⾸诗借酒为题,以饱含忧愤的笔触,表达了作者对历史、对现实、对⽣活的感想和看法,以下是⼩编搜集并整理的饮酒的原⽂及翻译,希望在阅读之余对⼤家能有所帮助!
饮酒
作者:陶渊明
结庐在⼈境,⽽⽆车马喧。
问君何能尔?⼼远地⾃偏。
采菊东篱下,悠然见南⼭。
⼭⽓⽇⼣佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘⾔。
注释 1.[结庐在⼈境]:构筑房舍。
结,建造、构筑。
庐,简陋的房屋。
⼈境:⼈聚居的地⽅。
2.「问君」⼆句:设为问答之辞,意谓思想远离尘世,虽处喧嚣之境也如同住在偏僻之地。
君:陶渊明⾃谓。
3.[尔]如此、这样。
4.「⼭⽓」⼆句:意谓傍晚⼭⾊秀丽,飞鸟结伴⽽还。
⽇⼣,傍晚。
相与,相交、结伴。
5.「此中」⼆句:意谓此中含有⼈⽣的真义,想辨别出来,却忘了如何⽤语⾔表达。
6.[见]通常读作xiàn,但有时也被⼈读作jiàn。
(学术界仍⽆确切定论,但⼤部分学者认为xiàn更好,仿佛南⼭出现在眼前。
如:风吹草低见⽜⽺)
7.[悠然]⾃得的样⼦。
南⼭:指庐⼭。
因采菊⽽见⼭,境与意会,此句最有妙处。
8.[⽇⼣]傍晚
9.[相与]相伴
10.[欲辨已忘⾔]想要辨识却不知怎样表达。
辨,辨识。
11.[⽆车马喧]没有车马的喧闹声。
指没有世俗的交往。
12.[⼼远]⼼远远地超脱世俗。
13.[佳]美好。
14.[⼭⽓]指⼭景。
15.[真意]指⼈⽣的真正意义。
16.[⾔]名词作动词,⽤⾔语表达。
翻译我家建在众⼈聚居的繁华道路,然⽽没有烦神去应酬车马的喧闹。
要问我怎能如此超凡洒脱,⼼灵避离尘俗⾃然幽静远邈。
东篱下采撷清菊⼼情徜徉,⽆意中见到南⼭胜景绝妙。
暮⾊中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟⼉回归远⼭的怀抱。
南⼭仰⽌啊,这⾥有⼈⽣的'真义,已经⽆需多⾔。
赏析本
是陶渊明组诗《饮酒》⼆⼗⾸中的第五⾸。
诗的意象构成中景与意会,全在⼀偶然⽆⼼上。
‘采菊’⼆句所表达的都是偶然之兴味,东篱有菊,偶然采之;⽽南⼭之见,亦是偶尔凑趣;⼭且⽆意⽽见,菊岂有意⽽采?⼭中飞鸟,为⽇⼣⽽归;但其归也,适值吾见南⼭之时,此亦偶凑之趣也。
这其中的“真意”,乃千圣不传之秘,即使道书千卷,佛经万页,也不能道尽其中奥妙,所以只好“欲辨已忘⾔”不了了之。
这种偶然的情趣,偶然⽆⼼的情与景会,正是诗⼈⽣命⾃我敞亮之时其空明⽆碍的本真之境的⽆意识投射。
⼤隐隐于市,真正宁静的⼼境,不是⾃然造就的,⽽是你⾃⼰的⼼境的外化。
千古名句:“采菊东篱下,悠然见南⼭”,表达了诗⼈悠然⾃得、寄情⼭⽔的情怀。