《杂诗》原文及翻译赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《杂诗》原文及翻译赏析
《杂诗》原文及翻译赏析13篇
《杂诗》原文及翻译赏析1
夏日杂诗
清代:陈文述
水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。

一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。

译文及注释
水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。

枕簟:枕席。

玉漏:玉做的计时器。

一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。

注释
枕簟:枕席。

玉漏:玉做的计时器。

赏析
炎夏已逝,秋凉将至。

“暑气微消秋意多”,爽身清凉的感觉,令人惬意称心。

对此,历代诗人笔下都有喜气洋洋的吟咏。

陈文述的这首诗,对秋凉降临的描绘别出心裁,创造了一个清丽奇趣的意境,令人难忘。

“水窗低傍画栏开”,临水敞窗,这是感受秋凉最敏感的典型环境。

“枕簟萧疏玉漏催”,簟,竹席。

萧疏,凉爽之意。

白居易诗云:“夜凉枕簟滑,秋燥衣巾轻。

”秋凉爽身的快感,首先来自寝卧的枕席。

讲得浅白,人人同感,倍增亲切。

“一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来”。

这是两句别致精彩的好诗,荷叶上的雨声送来了秋意,一夜雨声把凉爽带入了梦境。

凉到梦境,看似无理,实则多情。

梦境犹凉,形容凉得温存,凉得亲昵,凉得体贴入微,凉得惬意称心。

这两句诗对秋凉的描绘巧思奇妙,已入化境。

元代盍西村《莲塘雨声》中有诗句云:“忽闻疏雨打新荷,有梦都惊破。

”写的是荷上雨声,惊破好梦;陈文述写的是荷上雨声,为梦送凉,一动一静,悉成妙缔。

荷叶细雨,是诗人描写秋凉的钟情对象。

你看,夏日将尽,“微
雨过,小荷翻,榴花开欲燃”。

(苏轼)初秋来临,“叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举”。

(周邦彦)秋夜方长,“秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声”。

(李商隐)秋残冬至,“一夜绿荷霜剪破,赚他秋雨不成珠”。

荷是秋色的使者,雨是凉意的先声,描写动人,全因情景贴切。

意境创造的成功,全在景真意切,景真意切方能境丽情长。

荷叶细雨,与秋凉同位。

荷叶送秋声,雨声凉入梦。

一旦,“荷尽已无擎雨盖”,荷枯雨歇,秋天也就结束了,冬天已经来临。

《杂诗》原文及翻译赏析2
交流四水抱城斜,散作千溪遍万家。

深处种菱浅种稻,不深不浅种荷花。

翻译
四条河流交错环抱着吴兴城,它们的流向与城墙偏斜。

这四条河又分出许多溪水,溪水边居住着许多人家。

居民们利用这大好的自然条件,在水深的地方种上菱角,水浅的地方种植水稻,在那不深不浅的水域里种上荷花。

注释
交流四水:即“四水交流”:四条河流交错地流通。

交流,交叉沟通。

四水,湖州城附近有西苕溪、东苕溪,二水合成霅溪,另有一条东去的运河。

抱城斜:绕着城斜流。

斜,指环城的河流并不是和城墙构成平行直线而是斜斜地流着。

散作:分散成。

千溪:很多条流水。

千,与后面的“万”同用以形容数量多,均不是确数。

遍:遍及。

深处:水深的地方。

菱:水生草本植物,果实叫菱角,可食。

赏析
“交流四水抱城斜,散作千溪遍万家。

”写吴兴地处水乡的特殊
自然风光。

读者首先注意到两句中的三个数量词,它们写出了密而不紊的一片水系。

“四水”是主干,“千溪”是支流,“万家”则意味着更多的支流。

通过“交流”、“散作”“遍”等动词勾勒,读者仿佛凌空鸟瞰,一望收尽吴兴水乡风光。

被这密如蛛网的水系所分割,江南绿野就变成许多色块组成的锦绣。

“抱城斜”是指环城的干流与城墙有一定走向上的斜度,是自然形成的一种势态,大大小小的水流都是活水,它们给江南原野带来了生机。

“深处种菱浅种稻,不深不浅种荷花”两句写水乡农作及其特点:人们在水深处种菱,水浅处种稻,而在不深不浅的地方种藕。

它首先给读者呈现的是一派富庶的景象,难怪“人人都说江南好”,难怪有“苏杭熟,天下足”的俗谚了。

这两句还给人更多的美感,在前二句的背景上描绘了更加生动的景物,即各种作物互相间杂,组成缤纷错综的图案。

不说种藕而说种“荷花”,固然是为了字数韵脚的要求,但也使人从经济价值观念中跳出来,从审美价值角度来审视这幅图景。

待到夏秋之交,绿的菱叶,黄的稻浪,红的荷花交相辉映,那是一幅格外宜人的图画。

从语言风韵看,这两句也极有意趣,上句以“句中排”形式,揭出一“深”一“浅”,相反相成,已给人有唱叹宕跌、无限妍媚之感。

而作者能事未尽,又写出一个“不深不浅”,对上句来了个折中,表现出绝妙的平衡;而在“深”“浅”字面上前分后总,又推出一层唱叹之音,使此诗洋洋乎愈歌愈妙。

哲学启示
此诗以优美的语言描绘了江南水乡的美丽风光,给人以美的享受。

更蕴涵着深刻的哲学思想。

诗的末二句将这遍及千家万户的溪水分三类,即“深”处。

“浅”处和“不深不浅”处,并且分别为它们做了科学的安排,即“深”处种“菱”,“浅”处种“稻”,“不深不浅”处种“荷花”。

全诗之妙,即在这三种安排之上。

这三种安排的共同特点是从实际出发,因地制宜。

惟其如此,菱、稻、荷花俱可长得茁壮喜人。

反之,如果“一刀切”,不顾客观实际,那将会产生灾难性的的后果。

这二句语言简洁,但哲学思想却非常丰富。

它告诉人们:做任何
事情都要从实际出发,具体地讲,就是从实际需要和实际可能出发,因地制宜,因时制宜,在按客观规律办事的基础上充分发挥人的主观能动性,争取实践的成功和目标的实现。

绝不能背离实际需要和实际可能,形而上学地搞“一刀切”、绝对化。

要在水深处种菱角,在水浅处种稻子,在不深不浅的地方种上荷花。

不管水深水浅,一律种菱角,或者一律种稻子、种荷花,都是错误的。

对于人生来说,也是如此。

每一一个人,各有各的抱负,各有各的处境,各有各的能力,各有各的环境,各有各的机遇。

关键在于,从实际需要和可能出发,因地制宜,因时制宜,找准自己的定位,争取事业的成功,实现人生的价值。

水深处种菱角,不深不浅种荷花,再浅可以种稻,再浅没有水还可以长草。

只要遵循这样的哲学思想,每一个人都能够实现自己的人生价值。

创作背景
阮元在做浙江巡抚时,颇为关心百姓及农事,不时出外巡视民情,因此对地方的山川形势比较熟悉,这首《吴兴杂诗》便作于嘉庆二年(1797)。

在江南水乡,地处太湖南面的吴兴(今浙江湖州)是最美丽的城市之一。

此诗即描写吴兴的田园风光。

地理内涵
此诗的头两句刻画的是河流水系的分形特征。

“交流”、“斜”或多或少已透露出作者对水系不规则性、复杂性的观察和感受,是对整形几何观的某种超越。

第二句更是关于水系分形的典型刻画,准确、生动而富有韵味。

“散作”就是分散的意思,从环抱吴兴城的四水沿河上溯,作者看到的是不断分叉而形成的千溪万流,整体上构成一幅分支式分形图。

水系的分形造就了居民点分布的分形。

自然界的水系本来是由千溪万涧逐步汇聚而成的,村落是人们择水而居所形成的,都是一类分形结构。

作者采用诗家惯常的人格化手法,仿佛是先有了居民点的分形分布,而后河流为了亲近千村万户,便从吴兴城外的四水开始,逐步分散为千溪万涧,遍洒人间。

水系是自然地理系统的分形,居民点分布是人文系统的分形,两幅分形画面不可分离地交织在一起,既展示了独特的美学意韵,又体现了大地的厚德载物。

地理分形造就了气象的分形特征,地理分形与气象分形共同造就了生态环境的分形特性,导致动植物的多样性、差异性、相关性和复杂性,形成植物生态系统的分形特性。

诗作的后两句表明作者在一定程度上已经意会到这种生态分形,通过对农作物间种的形象描绘,反映了河流分形带来的生态多样性,进一步丰富了诗作对水系分形描绘的内涵。

《杂诗》原文及翻译赏析3
秦淮杂诗二十首·其一
年来肠断秣陵舟,梦绕秦淮水上楼。

十日雨丝风片里,浓春艳景似残秋。

翻译
一年多来那停泊秣陵画舫行舟让人想念,秦淮水上阁楼让人魂牵梦绕。

整个大地都笼罩在多日的细雨微风中,一片朦胧,本应是姹紫嫣红,如今却似残秋。

注释
秣陵:南京古名。

梦绕:往事萦怀。

雨丝风片:细雨微风。

多指春景。

创作背景
秦淮河流贯南京城中,明末河畔歌馆舞榭特盛。

公元1661年(清顺治十八年),王士禛以扬州推官奉命至南京谳狱,居河侧,感秦淮旧事,作此组诗,抒盛衰兴亡之感。

本首诗即是其中一首。

赏析
秦淮河流贯南京城中,明末河畔歌馆舞榭特盛。

公元1661年(清顺治十八年),王士禛以扬州推官奉命至南京谳狱,居河侧,感秦淮旧事,作此组诗,抒盛衰兴亡之感。

诗流丽悱侧,情韵悠远。

原作二十首,《渔洋精华录》删六首。

此乃组诗之第一首,写作此组诗之缘由,奠定了组诗风格哀婉的基调。

“年来肠断秣陵舟,梦绕秦淮水上楼。

”通过言怀虚写秦淮的人
文景观(舟、楼),秣陵的自然地理特点(秦淮河流贯市区)已寓于其中。

作者对秦淮胜地向往已久,故说:“年来肠断秣陵舟,梦绕秦淮水上楼“。

”断肠”一词有二义,一为极度悲伤,二为极度思念。

前者如曹操《蒿里行》:“生民百遗一,念之断人肠。

”后者如曹丕《燕歌行》:“念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡。

”自然,因思而悲是常见的心理现象,故此二义亦相通。

这句诗中的“肠断”,用的是第二义。

与下句的“梦绕”相对应,合言正所谓“昼思夜想”,可见作者对秦淮胜景的情之切、思之深。

在诗中,秣陵属地而言舟,秦淮属水而言楼,可见此舟非一般的舟,乃是行驶或停泊于内陆河的画船游舫;此楼亦非一般的楼,而是临水的雕梁画栋。

这确实是秦淮胜景的特色。

此地曾经繁华一时、声名远播,正是作者为之“肠断”“梦绕”所在。

“十日雨丝风片里,浓春艳景似残秋。

”通过记游实写秦淮的自然景观(雨丝风片、浓春烟景),但当时社会变迁的痕迹(秦淮无复旧日繁华)也宛然可寻。

“十目雨丝风片罩,浓春烟景似残秋。

“写诗人亲履其境后的印象。

明代汤显祖剧作《牡丹亭》第十出《惊梦》有云:“朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,炯波商船”。

王士祯的诗句脱化于此,而又自出新意。

上引《牡丹亭》诸句重在描写令人神怡的美景,而王士祯的“浓春烟景似残秋”却透露出无限的感伤。

“浓春”不是初春,而是春意正浓的时节;“残秋”显然一片凋零、屑近严冬了。

春意正浓的秦淮胜地,本应姹紫妍红、美不胜收,如今却是这等苍凉。

作者的感受很深沉,但是这种感受的内容是什么?作者并未明言。

“残秋”是时令即将交替的关捩点,也许诗人由时令的交替想到王朝的兴替,顿起故国之思、黍离之悲吧。

或许诗人什么都没想,只是为秦淮河畔的实况与自己的心理预期大相径庭而觉得失望吧。

作者虽未明言,读者却可因此而生出许多联想与忖度,欣赏此诗丰富的美感。

此诗以乐景抒哀情,由“肠断”两字可知作者怀着悲伤凄凉的心境来到了秦淮河边,虽是“雨丝风片”的春日,但在绵绵的细雨中,在潇潇的春风中,作者只感到了对秦淮河今昔对比的无限悲凉,浓艳
的春光也安慰不了如残秋般的内心。

全诗表达了作者对秦淮河凄凉萧条的哀伤感怀之情。

《杂诗》原文及翻译赏析4
山际见来烟,竹中窥落日。

鸟向檐上飞,云从窗里出。

《山中杂诗》译文
山与天相接的地方缭绕着阵阵岚气云烟,从竹林的缝隙里看洒落下余晖的夕阳。

鸟儿从我山中小屋的屋檐上飞过,洁白的云儿竟然从窗户里轻轻地飘了出来。

《山中杂诗》注释
山际:山边;山与天相接的地方。

烟:指山里面的雾气。

竹中:竹林丛中。

窥(kuī):从缝隙中看。

檐(yán):房檐。

这句是说山上的房屋地势很高,所以云从窗户里面穿进穿出。

《山中杂诗》赏析
本篇是诗人吴均《山中杂诗》的三首之一。

作品通过对山居小屋悠远、静谧的环境描写,表现了诗人崇尚自然,热爱自然的闲适自在的心情。

“山际见来烟。

”“这里的山际”说的是目所能及的山与天相接的地方,写的是极目远望之处。

“来烟”,写的是诗人远望所见的动感物象,即远远地看见岚气云烟从天边飘来,这一描写有力地再现了山居小屋环境的深邃和悠远,给人创建了一个极其丰富的幽深神秘的美感想象空间。

“竹中窥落日。

”这句的“竹中”,从一个“窥”字可以看出说的应该是竹林的空隙,“落日”就是诗人从竹林的空隙中“窥”见到的明亮清新的一个动感物象。

从这个“窥”字我们不难看出,诗人这里写的是近景,即从竹林的空隙中窥视到的红红的落日。

这一“窥”,
巧妙而又生动地增强了夕阳余晖洒落竹林时刻山居小屋环境优雅、明亮的美感。

如果说在前两句中诗人不惜笔墨为我们再现了山居小屋的环境,那么下边两句写的则是小屋本身的特点。

“鸟向檐上飞。

”“向”可以理解为“从”,也可理解为“在”。

“檐上飞”,说的是傍晚了,鸟儿们快要归巢了,于是在房檐儿上悠闲地,自由自在地,叽叽喳喳地,一会儿飞过来,一会儿又飞过去。

这一句写的是山居小屋的近景,是近距离的所见,描绘的是一种清新、明快的场景,它在向人们透露着一种愉悦与欣喜的情怀。

“云从窗里出。

”“云”是不可能从“窗里出”的,诗人写的其实也就是一种感觉,我们不妨体会一下,如果站在山脚下,远看山居小屋窗前的景象,那洁白的云朵在小屋的窗前悠闲地飘动,仿佛就是从窗户里飘出来的。

这感觉是何等的神奇呀。

诗写得十分精炼。

四句写出四个各自独立的画面,如同电影镜头的连接那样,合起来使人感到高而深的山中是那么清幽,甚至冷寂。

烟、日、鸟、云都在动,但给人的印象却是无限的静。

由这一片寂静,又使人感到诗人心中是那么清静。

他没有一点儿杂念,只是静静地观赏着这一切。

如果细细吟味,还可感到三、四句隐隐流露出诗人的几分新奇感。

高飞的鸟与屋檐齐高,白云由窗间流出,这种景象在平地上见不到,因而使诗人感到有趣。

四句是两副对子。

前两句“见”、“窥”的主体是诗人,后两句的主体则是“鸟”和“云”。

前两句的节奏是二、一、二,后两句是二、二、一。

这样,全诗虽然篇幅短小,内容单纯,却因句式的不同而有所变化,以至于不显得单调了。

此诗写作极有章法,动静结合。

前两句形成大的环境氛围和背景;后两句点染出具体生动的景物,造成巨细相衬的艺术效果。

同时,景物动静结合,构成山居特有的景物环境氛围。

诗人又运用景中有人、景中含情、情景交融的手法来观察写出景物,寄托自己的情志于景物环境之中,体现了山居的清静超脱,远离尘嚣,表达了诗人安贫乐道的思想,也表达了诗人对大自然的热爱之情。

《杂诗》原文及翻译赏析5
岩岩钟山首,赫赫炎天路。

高明曜云门,远景灼寒素。

昂昂累世士,结根在所固。

吕望老匹夫,苟为因世故。

管仲小囚臣,独能建功祚。

人生有何常,但患年岁暮。

幸托不肖躯,且当猛虎步。

安能苦一身,与世同举厝。

由不慎小节,庸夫笑我度。

吕望尚不希,夷齐何足慕。

远送新行客,岁暮乃来归。

入门望爱子,妻妾向人悲。

闻子不可见,日已潜光辉。

孤坟在西北,常念君来迟。

褰裳上墟丘,但见蒿与薇。

白骨归黄泉,肌体乘尘飞。

生时不识父,死后知我谁。

孤魂游穷暮,飘摇安所依。

人生图嗣息,尔死我念追。

俯仰内伤心,不觉泪沾衣。

人生自有命,但恨生日希。

翻译
高峻寒冷的钟山石首,与炎热至极的南方之路,地理位置差异,冷热悬殊,对比强烈。

地位显赫的权贵,气焰直侵云汉;他们的余光气势逼人,熏灼寒门。

超群出众的贤才是连续几代积累的结果,是需要牢固的根基的。

姜太公一介平民,由于时世的机缘而大有作为。

管仲本为一囚徒,却能帮助齐桓公建立伟大的覇业。

人怎能永久活着呢?我年纪老了。

感叹人生无常,只恐年岁迟暮。

有幸托此不肖之躯,应当像猛虎一样奋勇前驱。

怎能困苦终生,与世俗同流合污呢。

由于不拘小节,庸夫讥笑我的器度胸襟。

吕望尚且无需敬慕,何况伯夷与叔齐呢。

远送新交的朋友走后,赶回家中已是年终了。

进门急着看心爱的儿子,却见妻妾对着别人哭泣。

听说再一见不到儿子了,顿觉天昏地暗失去了光明。

(家里人对我说:)孤零零的坟墓在西北方,儿子在病中经常想念您为什么迟迟不回来。

提起长衣的下摆,疾走到坟墓旁,只见坟上长满了蓬蒿与野豌豆。

儿子的白骨早己埋在地下,儿子的肌体早就化为尘土隨风飞扬。

儿子还小时我离开了家,不认识父亲,现在来坟前悼念,难道孩子阴魂能知道我是谁吗?
孤魂在无尽的黑暗里游荡,飘飘摇摇哪里有他的依靠?
人生在世希望有子继承,他却先死了让我哀悼追丧。

倒下去爬起来止不住我内心的伤痛,不觉得泪水已沾湿了衣裳。

人生在世有天命,可怜他年纪幼小死的过早。

译文
高峻寒冷的钟山石首,与炎热至极的南方之路,地理位置差异,冷热悬殊,对比强烈。

地位显赫的权贵,气焰直侵云汉;他们的余光气势逼人,熏灼寒门。

超群出众的贤才是连续几代积累的结果,是需要牢固的根基的。

姜太公一介平民,由于时世的机缘而大有作为。

管仲本为一囚徒,却能帮助齐桓公建立伟大的覇业。

人怎能永久活着呢?我年纪老了。

感叹人生无常,只恐年岁迟暮。

有幸托此不肖之躯,应当像猛虎一样奋勇前驱。

怎能困苦终生,与世俗同流合污呢。

由于不拘小节,庸夫讥笑我的器度胸襟。

吕望尚且无需敬慕,何况伯夷与叔齐呢。

远送新交的朋友走后,赶回家中已是年终了。

进门急着看心爱的儿子,却见妻妾对着别人哭泣。

听说再一见不到儿子了,顿觉天昏地暗失去了光明。

(家里人对我说:)孤零零的坟墓在西北方,儿子在病中经常想念您为什么迟迟不回来。

提起长衣的下摆,疾走到坟墓旁,只见坟上长满了蓬蒿与野豌豆。

儿子的白骨早己埋在地下,儿子的肌体早就化为尘土隨风飞扬。

儿子还小时我离开了家,不认识父亲,现在来坟前悼念,难道孩子阴魂能知道我是谁吗
孤魂在无尽的黑暗里游荡,飘飘摇摇哪里有他的依靠?
人生在世希望有子继承,他却先死了让我哀悼追丧,
倒下去爬起来止不住我内心的伤痛,不觉得泪水已沾湿了衣裳。

人生在世有天命,可怜他年纪幼小死的过早。

赏析
这是孔融流传下来的《杂诗二首》,其一写远大的政治抱负,情辞慷慨;其二写丧子之悲痛,情致哀婉悲切,都有抒情色彩,极冨感染力。

我们先来解释第一首。

“岩岩钟山首,赫赫炎天路” 二句:岩岩,高峻的样子。

《诗经·鲁颂·宫》:“泰山岩岩,鲁邦所詹。

” 钟山,北海中的山,极寒冷的地方。

赫赫,炎热。

炎天,指南方。

钟山为极寒之地,炎天为极热之地,两相对比,喻“世道炎凉”。

这两句的意思是说,高峻寒冷的钟山石首,与炎热至极的南方之路,地理位置差异,冷热悬殊,对比强烈。

“高明曜云门,远景灼寒素” 二句:高明,地位显赫气势灼人的权贵。

曜(音耀),炫耀。

云门,上接云汉的高门。

远景,余光,余焰。

景,日光。

灼,烧灼,熏炙。

寒素,门第低微的寒族。

这两句是说,地位显赫的权贵,气焰直侵云汉;他们的余光气势逼人,熏灼寒门。

“昂昂累世士,结根在所固” 二句:昂昂,高超挺拔的样子。


世士,累积几代才出现的贤才。

累世,连续几代。

结根,扎根。

此二句言超群出众的贤才是连续几代积累的结果,是需要牢固的根基的。

“吕望老匹夫,苟为因世故” 二句:吕望,太公望,姜姓,吕氏,名尚,号太公,又叫姜子牙。

传说七十多岁被周文王发现,任为师,佐周灭商,因功封于齐。

匹夫,平民百姓。

世故,时世的缘故。

此二句说,姜太公一介平民,由于时世的机缘而大有作为。

“管仲小囚臣,独能建功祚” 二句:管仲,春秋齐国人,名吾夷,先辅佐公子纠,公子纠与桓公争位失败后管仲被囚,经鮑叔牙举荐,受到桓公重用,辅佐齐桓公九合诸侯,成为春秋五霸之首。

功祚,功勋业绩,指齐桓公的覇业。

这两句是说,管仲本为一囚徒,却能帮助齐桓公建立伟大的覇业。

“人生有何常?但患年岁暮” 二句:年岁暮,岁月流逝。

屈原《离骚》:“恐年岁之不吾与。

” 此二句是说,人怎能永久活着呢?我年纪老了。

感叹人生无常,只恐年岁迟暮。

“幸托不肖躯,且当猛虎步” 二句:不肖,自谦之辞。

猛虎步,像猛虎一样的步伐。

比喻雄俊豪迈气概。

这两句说,有幸托此不肖之躯,应当像猛虎一样奋勇前驱。

“安能一苦身,与世同举厝” 二句:安能,怎能。

一身,一辈子,一生一世。

举厝(音措),举止行为。

此二句意思是,怎能困苦终生,与世俗同流合污呢?
“由不慎小节,庸夫笑我度” 二句:小节,琐碎的亊情。

庸夫,平庸的人。

度,器量,胸怀。

此谓由于不拘小节,庸夫讥笑我的器度胸襟。

“吕望尚不希,夷齐何足慕” 二句:希,稀罕,敬慕。

夷齐,商代孤竹国君之二子伯夷、叔齐,兄弟二人。

相传孤竹君死后,伯夷、叔齐推位让国,逃奔西北周。

周灭商后,二人耻食周粟,隐于首阳山,采薇而食,饿死在首阳山。

这是说吕望尚且无需敬慕,何况伯夷与叔齐呢?
这是孔融《杂诗二首》中的第一首,是诗人以景托怀的励志之作。

那么,这首诗是作者在什么样的心情下写的呢?孔融是忠于汉室的,
他素与曹操政见不合。

他反对曹操“挟天子以令诸侯”,经常嘲讽曹操,曹操很恼火,但为了笼络人,只能隐忍,暗地里却示意与孔融有仇的郗虑弹劾孔融,使孔融被革职在家赋闲。

然后曹操又写信给他,希望他与郗虑搞好关系,以后说话、做亊情不要那么浮华率意,要小心一点,谨慎一点。

孔融回信说:不必。

我现在已经能够心情愉快地接受这样免职。

此诗就是作于这一时期,抒写这样的心情。

全诗20句,分三层:
前4句是写景,写高峻寒冷的钟山,与炎热至极旳南方之路;地位显赫气势灼人的权贵,与门第低微的寒族,两相对比,喻世道之炎凉,实指曹操煊赫的威势。

中间12句写诗人自己坚定不移的节操、抱负和志向。

“昂昂累世士,结根在所固” 超群出众的贤才是连续几代积累的结果,只有像山川这样根基牢固的人才可以昂首于天地之间。

这是孔融自喻,他是孔子20世孙,祖上世代为官,根基牢固,出身高贵。

他打心眼里看不起宦官出身的曹操。

但对曹操重视人才等策略还是比较佩服的。

转下来引用“吕望”、“管仲”二人的亊跡,来说明一个人只要有远大的抱负和志向定能成就一番亊业。

然后诗人发出感叹“人生有何常?但患年岁暮”,可惜我老了。

但话锋一转,“幸托不肖躯,且当猛虎步。

安能苦一身,与世同举厝。

” 表明自己不服老,也不安于现状,立志要成就一番亊业。

最后4句写支撑自己的气节和风骨。

他对世俗很蔑视(“庸夫笑我度”),对于“吕望”尚不稀罕,对“夷齐”又何存仰慕呢?
纵观全诗可以看出孔融的志气很高,因为不好直言,所以借史述怀,慷慨言志。

通过描写地理位置的差异,高门寒族的悬殊,时势英雄的发迹等,揭示世亊无常,穷者能达的人生哲理,表达了诗人高傲疾世,一身正气的高洁品格。

全诗笔力隽逸,苍劲悲凉,气骨凌人,体现了孔融诗文“以气为主”的特点。

下面我们简单解释分析一下第二首。

这第二首是写悼念幼子夭折的悲伤心情,诗歌以乐府的笔触,叙写了三个悲惨场景:
首先,写从外归来,骤闻噩耗。

“远送新行客,岁暮乃来归。

入。

相关文档
最新文档