【文言文阅读答案】“兰亭集序”原文及翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【文言文阅读答案】“兰亭集序”原文及翻译阅读
,我希望这将有助于学生学习王羲之举世闻名的《兰亭序》。
我也希望学生能认真阅
读和背诵,理解文化中的意义,并尝试翻译兰亭序。
让我们一起学习和分享兰亭序的原文
和译文吧!
兰亭集序原文:
永和九岁时在古ǐ)丑,初春时,将在会稽(古ǐ)山下的兰亭也在修缮之中。
当一
群智者走到职业生涯的尽头时,他们会聚集在一起。
这里有高山、茂密的森林和竹子,还
有清澈的水流和湍急的水流(TU)ān),左右两侧。
被称为流动杯的水排名第二。
虽然丝
绸和竹弦没有繁荣,但一杯(商)和一首圣歌也足以表达你的感受。
是日也,天朗气清,惠风和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人,我一生都敬佩你。
或者拿起所有的武器,在一个房间里交谈;或者是因为这个
委托,他放纵自己置身于人体之外(HáI)。
虽然很有趣,但佘婉淑不同于冷静和浮躁。
当她对所遇到的事情感到满意时,她会暂时对自己感到满意。
她不快乐,而且自给自足。
她不知道老年即将来临。
他们厌倦了什么,他们的感觉会随着时间而变化,他们的感觉是(xì)。
这是一个古老的故事,人们对它感到高兴,却对它嗤之以鼻。
我们情不自禁地为
此感到高兴。
这种情况是短暂和随机的,最后一个阶段已经结束。
古人说:“死与生也是
伟大的。
”疼!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟(jiē)悼,不能喻之于怀。
固知一死生
为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。
虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
兰亭序言翻译:
永和九,即癸丑,三月之初,(名士们)在会稽郡山北面的兰亭聚会,到水边进行消灾
求福的活动。
许多有声望有才气的人都来了,有轻的,也有长的。
这里有高大的山和险峻
的岭,有茂密的树林和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右辉映环绕。
把水引到
(亭中)的环形水渠里来,让酒杯飘流水上(供人们取饮)。
人们在曲水旁边排列而坐,虽然
没有管弦齐奏的盛况,(可是)一边饮酒一边赋诗,也足以痛快地表达各自埋藏在心中的情怀。
这一天,天气晴朗,微风习习。
抬头望去,天空辽阔无垠。
往下看,地上有很多东西。
它真的很高兴展示你的眼睛,开阔你的视野,享受看和听!
人们彼此相处,俯仰之间一辈子。
有的人喜欢讲自己的志趣抱负,在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人就着自己所爱好的事物寄托情怀,不受任何约束,放纵地生活。
尽管人们的爱好千差万别,或好静,或好动,也不相同,(可是又都有这样的体验)当他们对所接触的事物感到高兴时,自己所要的东西暂时得到了,快乐而自足,竟不觉得衰老即将到来;待到对于自己所喜爱或得到的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨油然而生,以前感到欢快的事顷刻之间变为陈迹了,仍然不能不因此感慨不已,何况人寿的长短随着造化而定,最后一切都化为乌有。
古人说:"死和生也是件大事啊!"怎能不悲痛呢?
每当我看到前辈们叹息的原因,如果我遇到一个和我想法相同的人,我总是在他们的文章面前叹息和悲伤,我不明白为什么。
(一)我们已经知道,平等对待生与死是荒谬的,平等对待长寿与短命也是荒谬的。
令人悲哀的是,子孙后代将今天视为人们看待过去的方式!所以我写下了参加会议的人并录下了他们的诗。
即使时代变了,事情变了,人们的思想和兴趣也是一样的。
未来的读者也会感受到这次集会的诗意。
《兰亭集序》原文及翻译,我们一起来学习和欣赏吧,希望对于同学们的文言文学习和翻译有所帮助和裨益,同学们也可以去欣赏一下关于《兰亭集序》书法哦,以增进对于作者王羲之的理解和认识!。