卡尔加里和平桥
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
[ UED ] 146 | 12 | 2023238
PEACE BRIDGE CALGARY 卡尔加里和平桥
[ TOPIC ] 主题/圣地亚哥·卡拉特拉瓦:着迷于自然,为建筑插上翅膀 SANTIAGO CALATRAVA: FASCINATED BY NATURE, GIVING WINGS TO ARCHITECTURE
项目地点:位于加拿大亚伯达省卡尔加里市中心的布河之上,毗邻王子岛公园。
这座桥将成为纪念大道和市中心道路之间的主要连接。
委托客户:卡尔加里市政府
建筑设计:圣地亚哥·卡拉特拉瓦
工程设计审批备案:斯坦泰克咨询公司
项目内容:设计于2009年初开始,施工资料于2009年9月定稿并发布招标。
施工起始时间: 2009年12月
竣工时间:2012年3月24日
结构类型:人行道和自行车道隔离的人行天桥。
螺旋形钢结构,玻璃屋顶。
主要材料
螺旋结构与桥面结构:钢
桥台与桥面:钢筋混凝土
饰面:预制混凝土板
自行车道现浇着色混凝土
桥台和端石用渗透性着色密封剂
透明玻璃栏杆/烧结玻璃屋顶
扶手尼龙涂层
项目规模
桥长:126米
总宽度:8米
总高度:5.85米
扶手间宽度:6.2米(行人区3.7米,车行区2.5米)
摄影师:Alan Karchmer Location: Over the Bow River, next to Prince's Island Park in downtown Calgary, Alberta. The bridge will serve as a major link between regional pathways of Memorial Drive and the City's downtown.
Client: The City of Calgary
Architect: Santiago Calatrava
Engineer of Record: Stantec Consulting
Program: Design started in early 2009 with construction documents being finalized and issued for tender in September 2009.
Start of Construction: December 2009
Inauguration: March 24, 2012
Type of Structure: Footbridge with segregated pedestrian and cycle ways. Helical-formed steel structure with a glass roof.
MATERIALS
Structure of Helix and Deck: Steel
Abutments and Decking: Reinforced concrete
Finishes: Precast concrete panels
Cast-in-situ pigmented concrete for the cycle track
Penetrating pigmented sealant for abutment and end stones
Clear glass balustrade / fritted glass overhead glazing
Nylon baked-on coating to handrail
DIMENSIONS
Length of Bridge: 126m
Total Width: 8m
Total Height: 5.85m
Width Between Handrails: 6.2m (3.7m pedestrian zone, 2.5m cycle way) Photographer: Alan Karchmer
239
[ UED ] 146 | 12 | 2023242该桥是连接河流北侧(阳光住宅社区)和南侧(欧克莱尔市中心社区)的标志性建筑,前者拥有丰富的树木和草坡景观,后者是现代城市景观。
桥梁结构作为一个雕塑元素(但是经过数学推导)嵌入自然景观的环境中。
这座桥雕塑般的外观与周围的景观形成了鲜明的对比。
结构造型是由在椭圆形横截面上形成的螺旋线定义的,该螺旋线具有两个明确定义的切向半径,从而在其中形成建筑空间。
上部开口填充有弯曲成相同螺旋形状的玻璃“叶片”,为用户提供保护,使其免受雨水和冬季天气条件的影响。
自行车道位于中心,两侧为人行道,由路缘石隔开。
桥梁采用线性照明,灯具集成在桥梁结构和扶手中,桥面也有线性导视照明。
桥面下方的照明元素在夜间突出了大桥底部的雕塑外观,在下方水面上形成大桥的优美倒影。
The bridge is a landmark structure connecting the north side of the river (the residential community of Sunnyside), which is richly landscaped with trees and grassed slopes, with the south side (the downtown community of Eau Claire) which is a modern urban landscape. The bridge structure is embedded as a sculptural (yet mathematically derived) element into a naturally landscaped surrounding. The sculptural appearance of the bridge generates a striking contrast with the surrounding landscape. The structured shape is defined by a helix developed over an oval cross section with two clearly defined tangential radii creating an architectural space within. The upper openings are filled with glazed leaves bent to the same shape as the exterior of the helical form offering protection to the users from the rain and winter weather conditions. Bicycle lanes are positioned in the center flanked by pedestrian lanes on either side separated by a curb. The bridge space is lit with linear lighting integrated into the structure of the bridge and the handrail supported by linear way-finding illumination at floor level. Light elements below the deck pick out the sculptural appearance of the underside of the bridge during the night time, creating graceful reflections of the bridge in the water below.
243
[ TOPIC ] 主题/圣地亚哥·卡拉特拉瓦:着迷于自然,为建筑插上翅膀
SANTIAGO CALATRAVA: FASCINATED BY NATURE, GIVING WINGS TO ARCHITECTURE
[ UED ] 146 | 12 | 2023
244
245
[ TOPIC ] 主题/圣地亚哥·卡拉特拉瓦:着迷于自然,为建筑插上翅膀
SANTIAGO CALATRAVA: FASCINATED BY NATURE, GIVING WINGS TO ARCHITECTURE 圣地亚哥·卡拉特拉瓦:建筑师自述
我很荣幸被卡尔加里市邀请在布河上设计一座有价值的桥梁。
该项目的设计要求对我的设计提出了许多关键限制,这些限制影响了我对管状桁架的设计。
卡尔加里市选定的项目用地的限制条件包括邻近的直升机场(仅75米外)以及布河本身。
直升机场的跑道(直升机起飞的路径)在大桥上方形成了一个“禁区”,而布河的高水位和高冰平面在下方形成了类似的限制。
这些限制结合在一起形成了一个只有7米的空间,我们要在这个空间中建造这座桥。
市政府告诉我们,河床上不接受任何桥墩,因此需要在河岸之间(以及泛洪区外)留出125米的净跨度。
有限的空间,再加上没有中间支撑这个限制,促使我考虑采用深“箱梁”设计,放弃了这种跨度的更常见的候选结构(如拱形或斜拉索设计),因为这种跨度太浅而不可行。
事实上,这些限制使我们制定了在河上水平架设大桥的方案,甚至不需要在河中修建临时桥墩。
我必须说,我对低位桥梁的设计并未感到不满,因为我对大桥所在的低洼、平静的河岸和住宅规模的景观非常感兴趣。
这座桥的设计包括两条1.85米宽的人行道和一条2.5米宽的自行车道。
为了最大限度地提高主梁的可用高度,我选择将桥面布置在将近5.86米高的管道内,并有意识地在其周围设计了螺旋状的钢丝,以最大限度地增加管道内的开放感,否则可能会感觉太像隧道了。
在确定了“一座独特的管状桥梁”的概念后,我也敏锐地意识到卡尔加里恶劣的天气环境。
然而,我也注意到没有任何天气能阻止卡尔加里的慢跑者和骑自行车的人使用这里的小路和桥梁。
这与阿尔卑斯山地区没有太大的不同,我在那里有一家分公司,我从瑞士的开放式有顶桥梁中获得了灵感,为这座桥梁创造了一个可渗透但有遮蔽作用的外壳,夏天和冬天一样可用。
显然,我的现代诠释重新创造了这个类型,使用曲面的夹层玻璃作为覆面和栏杆,打开了布河周围和卡尔加里市中心丰富景色的视野。
直到最近,我才第一次看到这座桥在晚上看起来像一束连接两岸的光束。
我很高兴这座桥在夜间呈现出如此壮观的景象,与白天宁静的外观形成对比。
Santiago Calatrava: Architect Statement I was honored to be asked by the city of Calgary to design a bridge of merit over the Bow River. The design brief for the project placed a number of key restrictions on my design that influenced my development of the tubular steel truss design. The geometrical constraints of the site for the bridge that had been selected by the city included the adjacent heliport (only 75m away) and the Bow River itself. The approach cone to the heliport (the path in which helicopters must fly) creates a “no go” zone above the bridge and the high water and ice levels of the Bow River create a similar restriction below. These constrictions come together to generate an envelope of only 7 m in which to create the bridge. The city advised us that no piers would be accepted in the river bed and as such the need for a clear span of 125m between banks (and out of the flood zone) was required. The small envelope of space coupled with the restriction of no intermediate supports drove me to look at a deep “box girder” design discarding the more usual candidate structures for such a span (such as arched or cable stayed designs) which would have been simply too shallow to be viable. Indeed these restrictions lead us to develop schemes for launching the bridge horizontally over the river without the need for even temporary piers in the river.I must say I was not unhappy with the development of the design towards a lower structure as I was keenly interested in responding to the low lying, calm river banks and residential scale landscape in which the bridge is set. The design incorporates two generous 1.85m wide sidewalks and a 2.5m wide cycleway in between. To maximize the available height for the girder I elected to place the bridge deck within the almost 5.86m high tube and consciously designed a helical filigree of steel around it to maximize the open feeling within the tube which otherwise had the danger of feeling too tunnel-like. Having settled on the notion of a uniquely formed tubular bridge I was also acutely aware of the harsh weather environment in Calgary. I noticed however no weather deters Calgary’s joggers and bicyclists from using the river’s pathways and bridges. This is not dramatically different from the Alpine region where I have one of my offices and I took inspiration from the Swiss open sided, covered bridges to create a permeable but sheltering envelope for the bridge as useable in summer as it is in winter. Clearly my modern interpretation reinvents the typology using curved laminated glass for the cladding and balustrades to open up the rich views of the Bow River environs and downtown Calgary. Only recently have I seen the first impressions of how the bridge will appear at night as a shallow beam of light linking the two banks. I am pleased that the bridge offers such a dramatic spectacle at night as a counterpoint to its more tranquil appearance during the day.
[ UED ] 146 | 12 | 2023 246
[ TOPIC ] 主题/圣地亚哥·卡拉特拉瓦:着迷于自然,为建筑插上翅膀 SANTIAGO CALATRAVA: FASCINATED BY NATURE, GIVING WINGS TO ARCHITECTURE
247。