古诗《悯农》三的大意-李绅《悯农》古诗翻译赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗《悯农》三的大意|李绅《悯农》
古诗翻译赏析
悯农
李绅
chūnzhòngyīlìsù
春种一粒粟,
qiūshōuwànkēzǐ
秋收万颗子。

sìhǎiwúxiántián
四海无闲田,
nóngfūyóuèsǐ
农夫犹饿死!
注词释义
粟:谷子,去皮后就小米。

这里指粮食作物的种子。

子:谷子。

四海:全国之内。

闲田:空闲的、没有利用的土地。

犹:还是。

悯:怜悯。

【译文】
春天,这个播种的季节里,农民们种下一粒谷子,
待到收获的秋天,就可以收获千万粒的谷子。

即使普天下荒地都变成了良田,
农民还是会饿死。

赏析:
这是李绅《悯农》诗中的一首。

诗一开头,就以“一粒粟”化为“万颗子”具体而形象地描绘了丰收,用“种”和“收”赞美了农民的劳动。

第三句再推而广之,展现出四海之内,荒地变良田,这和前两句联起来,便构成了到处硕果累累,遍地“黄金”的生动景象。

然而,诗人的本意并不是要赞美农民的劳动,这样层层递进的写法,是为了下文制造悬念。

是的,丰收了又怎样呢?“农夫犹饿死”于是,问题就出现了,勤劳的农民以他们的双手获得了丰收,而他们自己呢,还是两手空空,惨遭饿死。

诗迫使人们不得不带着沉重的心情思索:是谁制造了这人间的悲剧?答案是很清楚的。

诗人把这一切放在幕后,让读者去寻找,去思索。

相关文档
最新文档