有教无类 原文及翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
有教无类原文及翻译
【原文】子曰:“有教无类。
”
【译文】孔子说:“人人都可以接受教育,不分族类。
”
【评析】孔子的教育对象、教学内容和培养目标都有自己的独特性。
他办教育,反映了当时文化下移的现实,学在官府的局面得到改变,除了出身贵族的子弟可以受教育外,其他各阶级、阶层都有了受教育的可能性和某种机会。
他广招门徒,不分种族、氏族,都可以到他的门下受教育。
所以,我们说,孔子是中国古代伟大的教育家,开创了中国古代私学的先例,奠定了中国传统教育的基本思想。
英译:
Confucius said, "make no social distinctions in teaching."
Confucius said, "everyone can receive education, regardless of race."
[evaluation] Confucius' educational objects, teaching contents and training objectives have their own uniqueness. His education reflects the times.
The reality of the downward shift of culture has changed
the situation of learning in the government. In addition to the children of the aristocracy, other levels.
All levels and classes have the possibility and opportunity to receive education. He recruited many disciples, regardless of race or clan.
I was educated under the door. Therefore, we say that Confucius was a great educator in ancient China and created a precedent for private education in ancient China,
It has laid the foundation for the basic idea of Chinese traditional education.。