摽有梅

合集下载

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析《召南·摽有梅》原文翻译和赏析《召南·摽有梅》原文摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。

注释⑴召(shào)南:《诗经》十五国风之一。

召南指周朝召公统治的南方地域。

⑵摽(biào):掷、抛,一说坠落、落下。

有:语助词。

⑶七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

⑷庶:众多。

士:未婚男子。

⑸迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

⑹今:现在。

⑺顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕;一说即倾筐,倾其所有。

塈(jì):取,一说给予。

⑻谓:告诉,约定;一说通“会”,聚会;一说归,嫁。

创作背景这是周代南方女子急于求嫁的诗。

闻一多《风诗类钞》说:“在某种节令的聚会里,女子用新熟的果子,掷向她所属意的.男子,对方如果同意,并在一定期间送上礼物来,二人便可结为夫妇。

”此诗所表当与这一风俗有关。

青年女子在男女自由相会的集体狂欢中吟唱此诗,目的是为了吸引异性的注意。

也有人认为此诗主旨为君王求贤才。

鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

诗经《国风·召南·摽有梅》原文译文赏析

诗经《国风·召南·摽有梅》原文译文赏析

【导语】这是⼀⾸委婉⽽⼤胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的⾸唱之作,质朴⽽清新,明朗⽽深情。

下⾯是分享的诗经《国风·召南·摽有梅》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《国风·召南·摽有梅》 先秦:佚名 摽有梅,其实七兮。

求我庶⼠,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶⼠,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶⼠,迨其谓之。

【译⽂】 梅⼦落地纷纷,树上还留七成。

想要求娶我的⼉郎,请不要耽误良⾠。

梅⼦落地纷纷,枝头只剩三成。

想要求娶我的⼉郎,到今⼉切莫再等。

梅⼦纷纷落地,收拾要⽤簸箕。

想要求娶我的⼉郎,快开⼝莫再迟疑。

【赏析】 这是⼀⾸委婉⽽⼤胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的⾸唱之作,质朴⽽清新,明朗⽽深情。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前⼈基本约⾔点出。

《⽑诗序》⽈:“《摽有梅》,男⼥及时也。

召南之国,被⽂王之化,男⼥得以及时也。

”“男⼥及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒⽒》⽈:“仲春之⽉,令会男⼥。

于是时也,奔者不禁。

若⽆故⽽不⽤令者,罚之。

司男⼥之⽆夫家者⽽会之。

”明⽩了先民的这⼀婚恋习俗,对这⾸情急⼤胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴⽐之意作了简明的阐释:“梅由盛⽽衰,犹男⼥之年齿也。

梅、媒声同,故诗⼈见梅⽽起兴”(《诗⽑⽒传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”⼀个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭⽰了全诗的旋律节奏。

全诗三章,“庶⼠”三见。

“庶”者,众多之意;“庶⼠”,意谓众多的⼩伙⼦。

可见这位姑娘尚⽆意中⼈。

她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。

青春⽆价,然流光易逝。

“真正的青春,贞洁的妙龄的青春,周⾝充满了新鲜的⾎液、体态轻盈⽽不可侵犯的青春,这个时期只有⼏个⽉”(《罗丹艺术论·⼥性美》)。

如今梅⼦黄熟,嫁期将尽,仍夫婿⽆觅,不能不令⼈情急意迫。

青春流逝,以落梅为⽐。

“其实七兮”、“其实三兮”、“顷筐塈之”,由繁茂⽽衰落;这也正⼀遍遍在提醒“庶⼠”:“花枝堪折直须折,莫待⽆花空折枝。

诗经《国风·召南·摽有梅》原文译文赏析

诗经《国风·召南·摽有梅》原文译文赏析

【导语】这是⼀⾸委婉⽽⼤胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的⾸唱之作,质朴⽽清新,明朗⽽深情。

下⾯是⽆忧考分享的诗经《国风·召南·摽有梅》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《国风·召南·摽有梅》 先秦:佚名 摽有梅,其实七兮。

求我庶⼠,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶⼠,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶⼠,迨其谓之。

【译⽂】 梅⼦落地纷纷,树上还留七成。

想要求娶我的⼉郎,请不要耽误良⾠。

梅⼦落地纷纷,枝头只剩三成。

想要求娶我的⼉郎,到今⼉切莫再等。

梅⼦纷纷落地,收拾要⽤簸箕。

想要求娶我的⼉郎,快开⼝莫再迟疑。

【赏析】 这是⼀⾸委婉⽽⼤胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的⾸唱之作,质朴⽽清新,明朗⽽深情。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前⼈基本约⾔点出。

《⽑诗序》⽈:“《摽有梅》,男⼥及时也。

召南之国,被⽂王之化,男⼥得以及时也。

”“男⼥及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒⽒》⽈:“仲春之⽉,令会男⼥。

于是时也,奔者不禁。

若⽆故⽽不⽤令者,罚之。

司男⼥之⽆夫家者⽽会之。

”明⽩了先民的这⼀婚恋习俗,对这⾸情急⼤胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴⽐之意作了简明的阐释:“梅由盛⽽衰,犹男⼥之年齿也。

梅、媒声同,故诗⼈见梅⽽起兴”(《诗⽑⽒传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”⼀个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭⽰了全诗的旋律节奏。

全诗三章,“庶⼠”三见。

“庶”者,众多之意;“庶⼠”,意谓众多的⼩伙⼦。

可见这位姑娘尚⽆意中⼈。

她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。

青春⽆价,然流光易逝。

“真正的青春,贞洁的妙龄的青春,周⾝充满了新鲜的⾎液、体态轻盈⽽不可侵犯的青春,这个时期只有⼏个⽉”(《罗丹艺术论·⼥性美》)。

如今梅⼦黄熟,嫁期将尽,仍夫婿⽆觅,不能不令⼈情急意迫。

青春流逝,以落梅为⽐。

摽有梅原文、翻译及赏析

摽有梅原文、翻译及赏析

摽有梅原文、翻译及赏析摽有梅原文、翻译及赏析摽有梅原文、翻译及赏析1摽有梅佚名〔先秦〕摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。

注释摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

或七成,即树上未落的梅子还有七成。

庶:众多。

士:未婚男子。

迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

今:现在。

顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈(jì或qì):一说取,一说给。

谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

全诗三章,“庶士”三见。

“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。

可见这位姑娘尚无意中人。

她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。

青春无价,然流光易逝。

“真正的青春,贞洁的妙龄的青春,周身充满了新鲜的血液、体态轻盈而不可侵犯的青春,这个时期只有几个月”(《罗丹艺术论·女性美》)。

《华夏民歌·摽有梅》原文翻译鉴赏

《华夏民歌·摽有梅》原文翻译鉴赏

《华夏民歌·摽有梅》原文|翻译|鉴赏《国风·召南·摽有梅》是《诗经·召南》的一篇,为先秦时代华夏族民歌。

全诗三章,每章四句。

这是一位待嫁女子的诗。

诗分三章,每章一层紧逼一层,与诗中人物心理活动的变化相适应。

下面是小编为大家整理的摽有梅诗句赏析资料,希望大家喜欢。

《摽有梅》原文先秦:佚名摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文及注释译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

注释⑴摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

或七成,即树上未落的梅子还有七成。

⑶庶:众多。

士:未婚男子。

⑷迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

⑸今:现在。

⑹顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈( jì或qì):一说取,一说给。

⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

《摽有梅》的原文及译文

《摽有梅》的原文及译文

《摽有梅》的原文及译文
1、《摽有梅》的原文:
《摽有梅》
诗经·国风·召南
摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

2、《摽有梅》的译文:
梅子落地纷纷,树上还留七成。

想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。

3、《摽有梅》的注释:
摽:落下。

有:语助词。

七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

或七成,即树上未落的梅子还有七成。

庶:众多。

士:未婚男子。

迨:及,趁。

吉:好日子。

今:现在。

顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈:一说取,一说给。

谓:一说聚会;一说开口说话。

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析《召南·摽有梅》是一首描写一位待嫁女子咏唱的情歌的诗歌。

以下是小编收集整理的一些关于《召南·摽有梅》原文翻译和赏析,作为参考,希望你喜欢。

《召南·摽有梅》原文摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。

注释⑴召(shào)南:《诗经》十五国风之一。

召南指周朝召公统治的南方地域。

⑵摽(biào):掷、抛,一说坠落、落下。

有:语助词。

⑶七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

⑷庶:众多。

士:未婚男子。

⑸迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

⑹今:现在。

⑺顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕;一说即倾筐,倾其所有。

塈(jì):取,一说给予。

⑻谓:告诉,约定;一说通“会”,聚会;一说归,嫁。

创作背景这是周代南方女子急于求嫁的诗。

闻一多《风诗类钞》说:“在某种节令的聚会里,女子用新熟的果子,掷向她所属意的男子,对方如果同意,并在一定期间送上礼物来,二人便可结为夫妇。

”此诗所表当与这一风俗有关。

青年女子在男女自由相会的集体狂欢中吟唱此诗,目的是为了吸引异性的注意。

也有人认为此诗主旨为君王求贤才。

鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析《召南·摽有梅》是一首描写一位待嫁女子咏唱的情歌的诗歌。

以下是小编收集整理的一些关于《召南·摽有梅》原文翻译和赏析,作为参考,希望你喜欢。

《召南·摽有梅》原文摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。

注释⑴召(shào)南:《诗经》十五国风之一。

召南指周朝召公统治的南方地域。

⑵摽(biào):掷、抛,一说坠落、落下。

有:语助词。

⑶七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

⑷庶:众多。

士:未婚男子。

⑸迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

⑹今:现在。

⑺顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕;一说即倾筐,倾其所有。

塈(jì):取,一说给予。

⑻谓:告诉,约定;一说通“会”,聚会;一说归,嫁。

创作背景这是周代南方女子急于求嫁的诗。

闻一多《风诗类钞》说:“在某种节令的聚会里,女子用新熟的果子,掷向她所属意的男子,对方如果同意,并在一定期间送上礼物来,二人便可结为夫妇。

”此诗所表当与这一风俗有关。

青年女子在男女自由相会的集体狂欢中吟唱此诗,目的是为了吸引异性的注意。

也有人认为此诗主旨为君王求贤才。

鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

诗经摽有梅全文及翻译

诗经摽有梅全文及翻译

诗经摽有梅全文及翻译《诗经》关注现实、抒发现实生活触发的真情实感,这种创作态度,使其具有强烈深厚的艺术魅力,是中国现实主义文学的第一座里程碑。

下面是小编收集整理的诗经摽有梅全文及翻译,希望对您有所帮助!摽有梅摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的'小伙子,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

注释⑴摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

或七成,即树上未落的梅子还有七成。

⑶庶:众多。

士:未婚男子。

⑷迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

⑸今:现在。

⑹顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈(jì或qì):一说取,一说给。

⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

诗经内容简介《诗经》就整体而言,是周王朝由盛而衰五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。

《诗经》现存305篇(此外有目无诗的6篇,共311篇),分《风》、《雅》、《颂》三部分。

《风》出自各地的民歌,是《诗经》中的精华部分有对爱情、劳动等美好事物的吟唱,也有怀故土、思征人及反压迫、反欺凌的怨叹与愤怒,常用复沓的手法来反复咏叹,一首诗中的各章往往只有几个字不同,表现了民歌的特色。

《雅》分《大雅》、《小雅》,多为贵族祭祀之诗歌,祈丰年、颂祖德。

《大雅》的作者是贵族文人,但对现实政治有所不满,除了宴会乐歌、祭祀乐歌和史诗而外,也写出了一些反映人民愿望的讽刺诗。

《小雅》中也有部分民歌。

《颂》则为宗庙祭祀之诗歌。

《摽有梅》原文及赏析

《摽有梅》原文及赏析

《摽有梅》原文及赏析《摽有梅》原文及赏析摽有梅朝代:先秦作者:佚名原文:摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

注释⑴摽(biào鳔):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

⑶庶:众多。

士:未婚男子。

⑷迨(dài代):及,趁。

吉:好日子。

⑸今:现在。

⑹倾筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈(jì既):一说取,一说给。

⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

“求我庶士”,不妨读为“我求庶士”。

暮春,梅子黄熟,纷纷坠落。

一位姑娘见此情景,敏锐地感到时光无情,抛人而去,而自己青春流逝,却嫁娶无期,便不禁以梅子兴比,情意急迫地唱出了这首怜惜青春、渴求爱情的诗歌。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

从抒情主人公的主观心态看,“急”就急在青春流逝而夫婿无觅。

全诗三章,“庶士”三见。

“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。

《国风·召南·摽有梅》赏析及译文注释

《国风·召南·摽有梅》赏析及译文注释

《国风·召南·摽有梅》赏析及译文注释《国风·召南·摽有梅》从抒情主人公的主观心态看,“急”就急在青春流逝而夫婿无觅。

下面就是小编给大家带来的《国风·召南·摽有梅》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《国风·召南·摽有梅》先秦:佚名摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

《国风·召南·摽有梅》译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。

《国风·召南·摽有梅》注释摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

或七成,即树上未落的梅子还有七成。

庶:众多。

士:未婚男子。

迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

今:现在。

顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈( jì或qì):一说取,一说给。

谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

《国风·召南·摽有梅》鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

《摽有梅》作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

经典诗经《摽有梅》赏析

经典诗经《摽有梅》赏析

经典诗经《摽有梅》赏析在学习古诗词的过程中,我们有时会对其进行阅读赏析,领略古诗词的美。

以下是小编收集整理的经典诗经《摽有梅》赏析,一起来看看吧,希望能够帮助到你!摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

注释①摽(biao):落下,坠落。

有:助词,没有实义。

梅:梅树,果实就是梅子。

②七:七成。

③庶:众,多。

士:指年轻的未婚男子。

④迨:及时。

吉:吉日。

⑤今:今日,现在。

③顷筐:浅筐,墍(ji):拾取。

⑦谓:以言相告。

译文梅子纷纷落在地,树上剩下有七成。

追求我的小伙子,切莫错过好时辰。

梅子纷纷落在地,树上剩下有三成。

追求我的小伙子,今天正是好时机。

梅子纷纷落在地,提着竹筐来拾取。

追求我的小伙于,就等你说上一句。

赏析一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落下了一大半,没有人前来,最后结果,不得而知。

我们不敢妄加猜测,苦苦等待的原因是风俗、禁忌,还是她本人的害羞。

其实,所有这些原因都不重要;重要的是它表达了女性在内心深处对情感寄托的欲求。

这才是最真实的,天经地的,无可指责的,合乎自然的。

只要是现实中活生生的人,无论他的身份地位如何,财富学识如何,都会有内在的`情感欲求,否则便是不食人间烟火的怪物。

敢于将自己内心的欲求表达出来,而不顾忌外来的压力,这本身仗需要极大的勇气,本身就值得赞赏。

随着时代的前进,现代的女性早已超越了表达自己内心欲求的方式,而以现实的行动去实现和追求自己的理想。

正如时髦话说的,“妹妹你大胆地往前走!”这样做,同样需要勇气和自信,同样但得赞赏和讴歌,丝毫没有什么可以嘲弄和指责的。

诗经《摽有梅》赏析[先秦]诗经摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

注释:[1]音标或漂,古抛字迨:音代,同逮[2]:音气,乞的借字摽有梅。

男女及时也。

古诗文《摽有梅》赏析

古诗文《摽有梅》赏析

古诗文《摽有梅》赏析摽有梅先秦:佚名摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

摽有梅译文及注释【译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

】【注释⑴摽(biào鳔):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

⑶庶:众多。

士:未婚男子。

⑷迨(dài代):及,趁。

吉:好日子。

⑸今:现在。

⑹倾筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈(jì既):一说取,一说给。

⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

】摽有梅鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

“求我庶士”,不妨读为“我求庶士”。

暮春,梅子黄熟,纷纷坠落。

一位姑娘见此情景,敏锐地感到时光无情,抛人而去,而自己青春流逝,却嫁娶无期,便不禁以梅子兴比,情意急迫地唱出了这首怜惜青春、渴求爱情的诗歌。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

从抒情主人公的主观心态看,“急”就急在青春流逝而夫婿无觅。

全诗三章,“庶士”三见。

“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。

《摽有梅》原文及赏析

《摽有梅》原文及赏析

《摽有梅》原文及赏析《摽有梅》原文及赏析摽有梅朝代:先秦作者:佚名原文:摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

注释⑴摽(biào鳔):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

⑶庶:众多。

士:未婚男子。

⑷迨(dài代):及,趁。

吉:好日子。

⑸今:现在。

⑹倾筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈(jì既):一说取,一说给。

⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

“求我庶士”,不妨读为“我求庶士”。

暮春,梅子黄熟,纷纷坠落。

一位姑娘见此情景,敏锐地感到时光无情,抛人而去,而自己青春流逝,却嫁娶无期,便不禁以梅子兴比,情意急迫地唱出了这首怜惜青春、渴求爱情的诗歌。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

从抒情主人公的主观心态看,“急”就急在青春流逝而夫婿无觅。

全诗三章,“庶士”三见。

“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。

诗经《摽有梅》原文译文赏析

诗经《摽有梅》原文译文赏析

诗经《摽有梅》原文|译文|赏析《摽有梅》是《诗经·召南》的其中一篇,这是一位待嫁女子委婉而大胆的求爱诗,那么这篇文的主要内容是什么呢?下面就和儿童网小编一起来欣赏这首诗经吧。

《摽有梅》原文先秦:佚名摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文及注释译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

注释⑴摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

或七成,即树上未落的梅子还有七成。

⑶庶:众多。

士:未婚男子。

⑷迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

⑸今:现在。

⑹顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈( jì或qì):一说取,一说给。

⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

赏析这是一首委婉而大胆的求爱诗。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

全诗三章,“庶士”三见。

“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。

可见这位姑娘尚无意中人。

她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。

诗经《摽有梅》原文译文鉴赏

诗经《摽有梅》原文译文鉴赏

诗经《摽有梅》原文|译文|鉴赏根据《周礼媒式》记载,先秦时代,在召南地区,每逢仲春之时,当地的媒官便让未结婚的大龄青年去幽会。

本诗应当是青年女子在类似三月三这样的男女自由相会的集体狂欢中吟唱的歌曲,目的是为了吸引异性的注意,以寻觅幽会的伴侣。

下面一起欣赏这首诗吧!诗经《摽有梅》原文摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

译文及注释译文梅子落地纷纷,树上还留七成。

有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

注释⑴摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。

有:语助词。

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。

或七成,即树上未落的梅子还有七成。

⑶庶:众多。

士:未婚男子。

⑷迨(dài):及,趁。

吉:好日子。

⑸今:现在。

⑹顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。

塈( jì或qì):一说取,一说给。

⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

鉴赏这是一首委婉而大胆的求爱诗。

此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。

《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。

召南之国,被文王之化,男女得以及时也。

”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。

《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。

于是时也,奔者不禁。

若无故而不用令者,罚之。

司男女之无夫家者而会之。

”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。

陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。

梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。

龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。

”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。

全诗三章,“庶士”三见。

“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。

诗经《摽有梅》原文、翻译及赏析

诗经《摽有梅》原文、翻译及赏析

诗经《摽有梅》原文、翻译及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《摽有梅》原文、翻译及赏析【导语】:摽有梅,梅子落地纷纷,其实七兮。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
梅子落纷纷,树上还留有七成! 追求我的小伙子,不要错过好时辰!
摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!
5、其实三兮:三成。树上梅子只剩三成,比喻女子年龄渐大 6、今:即时的意思。言不必等待了,现在就来吧。
枝头梅子落纷纷,树上只留有三成! 追求我的小伙子,今天就是好时辰!
摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!
《摽有梅》则由果实黄落起兴,显然大异其趣。 同样是呼唤爱情,《金缕曲》开门见山,由前两 句“劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时”的直抒 转向后两句“花开堪折直须折,莫待无花空折枝” 的比喻,《摽有梅》则触景生情,由景语转而吐 露心曲。
《摽有梅》则既有比喻又有直抒,而且喻 体(梅子)始终如一,于不变中却又写出在 树的梅子逐渐稀少的变化。手法既各异, 情调也有别。吟哦《摽有梅》同中有异的 三章诗,似见在行进中的同一女子一唱三 叹,移步换形。
7、顷筐:畚箕 塈:取。用顷筐取梅,言其落在地上的已经很多了。
8、谓:读为“会”,《诗经》时代有在仲春之月“会男女” 的制度,凡男子到三十岁未娶,女子到二十岁未嫁的都借 这个会期选择对象,不必举行正式婚礼,便可同居
梅子全部落下来,倾尽筐子让他取! 追求我的小伙子,趁着时机嫁给他

梅在中国的栽培历史有三千多年,果实在古时供作 调味品(醋),即《书经》所言之:“若作和羹, 尔惟盐梅。” 《诗经》各篇所言之梅,大抵以收成果实为主。观 赏梅花的风气大概始于汉代,但汉晋两代并无咏梅 诗,南北朝、隋唐也对梅花不重视。梅花的地位至 宋才确立,其主角大多是梅花。
摽有梅
目录
1 题解 2 重点词句把握 3 整体感知 4 写作特色
1
题解
摽有梅
国风·召南
摽biào有梅,其实七兮!求我庶士,迨dài其吉兮!
摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!

摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!
题解
这是一首待嫁女子的诗,她望见 梅子落地,引起了青春将逝去的 伤感,希望马上同人结婚。
《召南·摽有梅》描述少女见日益成熟稀少 的梅子,而感叹时光流逝,表现出急欲求爱 的心情。后世遂以“摽梅之感”来形容女子 年长未嫁而暗自感伤。
3
整体感知
这三段歌词,叠印出的是三个近似但并不重复的 画面,传达出的是相通面又并不全同的感情: 首章“迨其吉兮”,尚有从容相待之意,次章 “迨其今兮”,已见焦急之情;至末章“迨其谓 之”,可谓迫不及待。 三章重唱,一层紧逼一层,生动有力地表现了主 人公情急意迫的心理过程。此诗作为先民的首唱 之作,质朴而摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!
1、摽:坠落。梅:梅树的果实。 有:语助词,古语往往在一个单音词上配一个“有”字,如“有夏”、 “有司”等和“有梅”词例相同。 2、其实七兮:“七”表多数,言未落的果实还有十分之七,比喻青春 所馀尚多。兮:语助词,有声无义。 3、庶:众。士:指未婚的男子。 4、迨:及,趁着。吉:吉日。
既富于个性,又具有普遍性,以独特 的方式歌唱了人类共同关心的青春、 爱情,唱得那样寘诚,那样动人,这 就是《摽有梅》历千裁而得以不朽的 原因。
谢谢观看
4
写作特色
《摽有梅》则似直而曲,明明是女子自己着急, 急于求人,却偏要从小伙子身上落笔,说成 “求我”再反过去再三叮咛,显得不卑不亢而 又情意殷殷。三段诗中,“庶士”三见。“庶 者,众多之意。“庶士”,说的是众多的小伙 子。原来这位少女并没有意中人,她是在向整 个男性世界寻觅、催促、呼唤着爱的到来,这 就愈见其求爱心情的急迫了。
相关文档
最新文档