10分钟脱口秀【当代人婚恋观】

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《生活面面观》——谁来为当下的婚恋观埋单

主持人:张馨之

嘉宾1:马月君

嘉宾2:张依俐

主持人:观众朋友们大家上午好,欢迎大家收看本期的《生活面面观》,我是你们的主持人张馨之。今天我们要和大家探讨的话题是“谁来为当下的婚恋观埋单?”。

Good morning , everyone . Welcome to today's "Life Aspects", I'm your hostess 张馨之 . Today we are going to talk something about "Who should pay for the present values of love and marriage".

全球化是时下一个热议的话题,随着全球化的引进以及在中国的发展,麦当劳,肯德基,LV,香奈儿等国际产品在我们的生活里随处可见。随着时间的推移,我们的生活中不仅充满了全球化的事物,全球化呢,也日益扩展到了我们的思想中。像往常一样,今天,我们也请来了两位特约嘉宾,和我们一起来探讨这个话题。他们是中国传媒大学的两位学生,马月君和张依俐。我们欢迎。

Globalization is a hot topic nowadays , and with it's introduction into China and developed for such a long time , McDonald's, KFC, LV, Chanel and other international products can be seen everywhere in our lives . With time goes by , not only globalization influenced our life , but also expanded into our minds . Today ,we invite two guests from Communication University of China in Nanjing to discuss this topic with us . They are 马月君and张依俐. Let's warmly welcome them to the stage .

主持人:不知道你们记不得啊,在数十年前,有这样一种相亲方式,男女双方怀揣锦囊,依照设计好的道具和暗号与另外一位陌生异性在公共场合接头成功后,按照两人锦囊的内容组合成的就餐地点,赶去和另外两对同龄人共进晚餐。

I don't know whether you remember or not . In a few decades ago, there was a way for Blind date . It is called 6-people dinner . Both men and women carries a small pocket with tips in it . They would met with another stranger to the opposite sex in public in accordance the designed props and the signal , after the successful joint , they would rush to the diner place with two other couples of peers according to the contents of the two tips in their pockets combined .

马月君:恩,还有一个是8分钟约会。就是指起源美国的一种速配交友的方式,即一对一入座之后每位男士和一位陌生女士单独交谈8分钟,之后就起身到另外一桌和另外一位陌生女士交谈,直到8分钟后再换一个,直到见完第8位女士。

Yes , there is another called 8-minutes date . It means a Match Works which origins from the United States . After one to one seat , each individual man and lady who was a stranger would have an 8 minutes talk . Then , the man would get up to another table and talk to another lady who was a stranger too . 8 minutes later ,he would change his seat again . Until the end of all the 8 women .

主持人:是的。随着全球化的日益渗透,我们中国的电视观众在电视机上也看到了诸如此类的电视节目:有山东卫视的《爱情来敲门》,浙江卫视的《为爱向前冲》,江苏卫视的《非诚勿扰》,还有湖南卫视的《我们约会吧》等等。

Yeah , you are right . With the increasing penetration of globalization, our Chinese viewers also saw on this kind of programs on the television . Such as "Love's Knocking" of Shandong TV ,

"Move for Love" of Zhejiang TV , "You Are the One"of Jiangsu TV , "Let's Date" of Hunan TV and so on .

张依俐:是的,每天打开电视机,相亲节目都随处可见。而且形式都差不多。还有很多作秀的成分。

Yes ! When I turn on the TV every day , this kind of date-shows are everywhere with the similar forms . And there are so many showing elements .

主持人:看来你不是很喜欢这种相亲类节目。可是现在这种节目已经渐渐成为电视综艺新的亮点。有数据表明,2010年伊始,电视荧屏上迅速刮起了一股“相亲热潮”,每周收看各大卫视的相亲类节目甚至已经成为一些单身男女的必修课。然而随着近来一些电视相亲节目、情感故事节目的热播,这些节目在高收视的同时也受到了很多观众的批评和质疑。很多节目为抢“眼球”而炮制的越来越出位的话题,以及不加合理引导的价值误区,已引起无数质疑的声音。那您二位对这个怎么看?

Wow , it seems that you do not like this kind of date-shows . But now this kind of program has gradually become a new bright spot of variety shows on television . Data show that at the beginning of 2010 , a"love fever" quick spread on the TV screens . It has already become a required course for single men and women to watch the date-shows on some major TVs . However, as some recent television emotional-story programs and date-shows broadcasting on television , these programs gained high ratings, and also be criticized and questioned by many viewers . To arouse people's interests , many programs created topics ventured beyond audiences' frontier , and without a reasonable guide of values, the programs had caused many questioning voice . How do you two think about it ?

马月君:我觉得参加这类型的节目挺好的,不仅有机会见到更多的男士,方便自己做出选择,幸运的话还能够遇到自己的另一半呢!我们都知道的湖南卫视的汪涵和杨乐乐不就是在相亲节目上认识的吗?人家现在不也很幸福吗?

I think that participate in this type of program is very good . Not only it is convenient to make my own choices , for we have more opportunities to meet with other men , but also to meet the other half if you are lucky enough ! We all know that Wang Han and Yang Lele in Hunan TV . They were met in a date-show ,and they are happy now .

张依俐:但是这种在相亲节目上认识并且结婚的伴侣在全国这么多的夫妻中比例有多大?只有极少的一部分。是的,我们不能否认在这中节目上能够遇到自己另一半的概率,但是你能把你全部的希望都寄托在相亲节目上吗?放眼望去,还是在真实的生活中寻找自己伴侣的情况比较多,这也是最传统的中国婚恋观——恋爱,然后结婚。而不是闪婚。

But the proportion of those who met on the date-show and then married was only a few part of the whole married couples all around China .We can not deny the possibility of meeting their other half on this kind of shows , but do you really relay your hope on such kind of TV programs to find another half? It is a traditional value of love and marriage that youths should met and find their partner in real life .

主持人:你们平时都看这种节目吗?

Do you watch such kind of TV programs ?

马月君:看啊!每期都看呢!

Yes ! For every period .

张依俐:还好吧,实在没看的节目的时候就看看。

Only when I have nothing to do except watching such kind of programs .

主持人:那既然你们都看这种情感类的节目,那你们看这种节目的时候心态是怎样的

相关文档
最新文档