老友记第一季第一集台词以及讲解
老友记第一季第一集 语言点
[Scene: Central Park, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Central Park: 中央公园,坐落于纽约曼哈顿市中心-Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!guy: 男人,家伙work with: 与….共事没什么好说的!他不过是我的同事!-Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!gotta=have got to: 必须少来了,你和那个人一起出去!和你交往的男人一定有问题!-Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?hump: 驼背hairpiece: 假发打住,Joey,嘴下留德。
他驼背?既驼背又带假发?-Phoebe: Wait, does he eat chalk?chalk: 粉笔慢着,他吃粉笔吗?(They all stare, bemused.)stare: 盯,凝视bemuse: 发呆-Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went throughwith Carl- oh!go through: 经历我只是不想她重蹈我和Carl的覆辙。
-Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and not having sex.relax: 放松date: 约会have sex: 发生性行为各位别急,这不算约会。
(完整word版)老友记第一季第一集台词以及讲解
丁小文:Rachel王润苗:Monica朱楠楠:Phoebe宋明冬:Chandler刘阿庆:Ross杨鹏:Joey[Scene: Central Park, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Central Park: 中央公园,坐落于纽约曼哈顿市中心-Monica:There's nothing to tell! He's just some guy I work with!没什么好说的!他不过是我的同事!-Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!少来了,你和那个人一起出去!和你交往的男人一定有问题!-Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?打住,Joey,嘴下留德。
他驼背?既驼背又带假发?-Phoebe: Wait, does he eat chalk?慢着,他吃粉笔吗?(They all stare, bemused.)stare: 盯,凝视 bemuse: 发呆-Phoebe:Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!我只是不想她重蹈我和Carl的覆辙。
-Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and not having sex.各位别急,这不算约会。
【学英语】老友记第一季第一集中英文台词S01E01
薁《老友记》第一季第一集(中央咖啡厅)腿没什么好说的!他只不过是我的同事蚄羃There's nothing to tell. It's just some guy I work with.少来了,和你交往的男人芃羈Come on. You're going out with a guy.多多少少一定有点问题!螄There's gotta be something wrong with him.莄他既驼背又戴假发?螀螆So does he have a hump and a hair piece?等一下,他是不是会吃粉笔?袄螄Wait. Does he eat chalk?蒂我只是不希望你重蹈我和卡尔的覆辙蝿羄袁羀薈羄节蚂芇莇蚃肀I don't want her to go through what I went through with Carl. Oh.各位放轻松,这不算约会Okay, everybody relax. This is not even a date.不过是两个人一起出去吃晚餐而且不上床It's just two people going out to dinner and not having sex.对我来说这就是约会Sounds like a date to me.做了个梦,在中学时代我站在餐厅中央I'm back in high school, in the middle of the cafeteria...突然发现自己全身赤裸...and I realize I'm totally naked.对,没错我做过那样的梦莀Oh, yeah. I've had that dream.蒇肄袂聿薇蒅芀袈薇薂羂蚇我低头一看,看见有一个电话Then I look down and I realize there is a phone...在那里...there.而不是没错Instead of... That's right!我没做过那样的梦没有That one, I've never had. No.突然,那个电话响了All of a sudden, the phone starts to ring.结果是我妈妈打来的And it turns out it's my mother.蚇这非常奇怪因为她从来都不会打电话给我!羃葿蚀螇莃膁蒈袇螄虿膇羇Which is very, very weird because she never calls me.嗨Hi.这家伙说〝嗨〞的时候我却想杀了我自己This guy says "hello," I wanna kill myself.你还好吧,亲爱的?Are you okay, sweetie?我就感觉好像某人伸手进我的喉咙抓住我的小肠,从我的嘴里拉出来I feel like someone grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth...再在我的脖子上打结要吃饼干吗?...and tied it around my neck. Cookie?卡萝今天搬走了她的东西羁Carol moved her stuff out today.莁羆肆莂薁袁罿薅芃薀羈羆哦Oh.我给你拿杯咖啡谢谢Let me get you some coffee. Thanks.呃Ew. Unh.不,不要!不要清理我的光环!No. No, don't! Stop cleansing my aura.不要管我的光环,好吗?Just leave my aura alone, okay?我会没事的,好吗?真的我希望她开心I'll be fine. All right? Really. I hope she'll be very happy.螁不,你并不希望是的,我不希望!荿肈莇蒃莂膈蒄膅膁芈袅蚂No, you don't. No, I don't.叫她去死,是她离开了我!To hell with her. She left me!你从来都不知道她是女同性恋And you never knew she was a lesbian.不知道!行了吧!No! Okay?为什么每个人老是要提出来?Why does everyone keep fixating on that?她都不知道,我又怎么会知道?She didn't know. How should I know?有时候我希望我是女同性恋羀Sometimes I wish I was a lesbian.莈芆莄蚈蒈蚆袂螁薈袃薄蒀我讲得很大声吗?Did I say that out loud?没事的,罗斯你现在感到很痛苦All right, Ross. Look, you're feeling a lot of pain right now.你很生气,很伤心You're angry. You're hurting.我能告诉你解决方法是什么吗?Can I tell you what the answer is?脱衣舞厅!Strip joints!别这样,你单身了!有需求的!Come on, you're single. Have some hormones.薈我不想单身,好吗?芄羂艿蚇蚅蚄节螇肆膂肁袇See, but I don't want to be single, okay?我只想再次结婚!I just wanna be married again.而我只想要一百万美金!And I just want a million dollars!瑞秋!Rachel?噢,老天爷,摩妮卡感谢上帝!Oh, God, Monica! Hi! Thank God!我刚到你那里去,而你不在那个拿着大锤子的家伙说I went to your building and this guy with a hammer said...你可能在这里你真在这里!蒇...that you might be here, and you are.袄袀羇薄肇莄螃蚀蝿莇袃肁你想喝点咖啡吗?无咖啡因的Can I get you some coffee? Decaf.好了,各位,这位是瑞秋另一个林肯高中的幸存者Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor.这就是各位这是钱德、菲比This is everybody. This is Chandler and Phoebe...乔伊,还有你还记得我哥哥罗斯吗?...and Joey. And remember my brother, Ross?当然,嘿!嘿Sure! Hey.嗨天啊Hi. Oh, God.芇那你现在可以告诉我们了吗还是说我们在等着四位湿漉的伴娘?膆羃蒂罿羅肂袃莇羈肂肀腿So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?好吧,大概在婚礼前半个小时Oh, God! Well, it started about a half-hour before the wedding.我在礼物间里I was in this room with all the presents...看着那个肉汁壶...and I was looking at this gravy boat.那是个非常好看的肉汁壶This really gorgeous Limoges gravy boat.然后,突然有代糖吗?When all of a sudden... Sweet 'N Low?我发现螇I realized...膂蒁袁蒆节袂艿芅莂芃肀芈我对这个肉汁壶比对巴瑞更有冲动!...I was more turned on by this gravy boat than by Barry.然后我吓呆了然后这个想法突然出现在脑中:Then I got really freaked out, and that's when it hit me: 巴瑞看起来多像洋芋头先生啊How much Barry looks like Mr. Potato Head.我总是觉得他眼熟,但是You know, I mean, I always knew he looked familiar, but...总之我必须离开那里,我在想:Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering: 〝我为什么这样做,我为谁这样做?〞"Why am I doing this?" And "Who am I doing this for?"蒂我不知道该去哪里而且我知道我和你有点疏远了荿蒈肆薂螀膀袅袆膁蚈袈羅Anyway, I just didn't know where to go, and I know you and I have drifted apart...但你是我这个城市里唯一认识的人...but you're the only person I know in the city.而且没有受邀参加你的婚礼Who wasn't invited to the wedding.噢,我希望你不会把它当一回事Oh, I was kind of hoping that wouldn't be an issue.我猜他给她买了个管风琴I'm guessing he bought her the big pipe organ...而她很不喜欢那个...and she's really not happy about it.老爸,我就是无法和他结婚薂Daddy, I just... I can't marry him.莀蚇肅羃螈莆膅膀薀膅芅膀对不起I'm sorry.我只是不爱他了I just don't love him.这对我很有关系!Well, it matters to me.她真不应该穿那条裤子She should not be wearing those pants.我觉得应该把她推下楼I say push her down the stairs.把她推下楼Push her down the stairs! Push her down the stairs!蚇爸爸,听我说!袇羅薁荿蚆肅羂袇蒅膄腿蕿Come on, Daddy, listen to me!这就好像在我一生中所有人都告诉我:〝你是鞋子!〞It's like all of my life, everyone's always told me, "You're a shoe!〝你是鞋子〞You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe!"然后今天,我停下来对自己说:〝如果我不想成为鞋子呢?Then today I stopped and said, "What if I don't wanna be a shoe?如果我想成为一个包包?What if I wanna be a purse? You know?或一顶帽子?〞Or a hat?"不,我不是要你给我买帽子我是说我是帽子膄I don't want you to buy me a hat, I am a hat.芄薀羇芇莄羁虿羆莄莂膆螅这是个比喻,爸爸!It's a metaphor, Daddy!你看得出他哪里听不懂You can see where he'd have trouble.爸爸,这是我的生活Look, Daddy, it's my life.也许我可以和摩妮卡住在一起Well, maybe I'll just stay here with Monica.我猜我们已经确定她要和摩妮卡住在一起了I guess we've established she's staying with Monica.也许那是我的决定Well, maybe that's my decision.蒄也许我不需要你的钱螃袈螇薄衿薀薆蚄芀肈莅螄Well, maybe I don't need your money.等等!我说也许!Wait! Wait! I said maybe!呼吸,呼吸好,就这样Okay. Just breathe, that's it.试着想一些让你镇定的事Just try to think of nice, calm things.玫瑰上的雨滴,还有猫的胡须Raindrops on roses And whiskers on kittens门铃和雪橇铃,还有手套Doorbells and sleigh bells And something with mittens 啦啦啦,还有一些条状物蚁La la la something With string螀肄袃肂芈膇虿羅蚆蚂蝿莆我现在好多了I'm all better now.我帮上忙啦I helped.瞧,这也许对你来讲是最好的知道吗?Look, this is probably for the best, you know?独立了,把握自己的生活Independence. Taking control of your life.还有,你还需要什么你可以随时来找乔伊And, hey, if you need anything, you can always come to Joey.我和钱德就住在对面而且他经常不在Me and Chandler live right across the hall. And he's away a lot.膄乔伊,不要再对她放电了今天是她结婚的日子!莁衿螇袅蒄罿膇芃膂罿薈肅Joey, stop hitting on her. It's her wedding day.怎么啦,难道这还有什么规定吗?What? Like there's a rule or something?请不要再按了那是很恐怖的声音Please don't do that again. It's a horrible sound.我是保罗让他进来!Uh, it's Paul. Buzz him in.谁是保罗?保罗,红酒达人,保罗?Who's Paul? Paul, the wine guy, Paul?也许Maybe.等等,你今晚的〝不是真正约会〞是和红酒达人保罗?羁Wait a minute. Your "not a real date" is with Paul, the wine guy?聿蚅蒃螀膈肆膅螃芈蒇蚃薂他终于约你出去啦?是的!He finally asked you out? Yes.真是个可以写入日记的时刻Ooh. This is a "Dear Diary" moment.瑞秋,等等,我可以取消Rach, wait, I can cancel.不用你去吧,我不会有事的!Please, no. Go, I'll be fine.罗斯,你没事吧?你希望我留下来吗?Ross, are you okay? I mean, do you want me to stay?能留下就太好了That'd be good.莈真的?不,去吧!那可是红酒达人保罗耶!袈莅莁蒈荿薅膆芀芈莇羅莀Really? No, go on! It's Paul, the wine guy.进来,保罗,这是Hi, come in. Paul, this is...大家各位,这是保罗...everybody. Everybody, this is Paul.保罗!红酒达人!Paul, the wine guy.红酒达人!我没听清楚你的名字,是保罗吗?Wine guy. I didn't catch your name. Paul, was it?请坐,两秒钟就好好Okay. Sit down. Two seconds. Okay.我刚拔掉四根睫毛不是个好兆头虿Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.肈蚄蒀聿蒆蒂薀蒀芈蒅蚀薇那么瑞秋,你今晚打算做什么?So, Rachel, what are you up to tonight?我本来应该到阿鲁巴度蜜月Well, I was supposed to be headed for Aruba on my honeymoon...所以,没事做!...so, nothing.对呀,你连蜜月都无法去Right. You're not even getting your honeymoon.不过,阿鲁巴,这个时候?God. No, no. Although, Aruba. Heh. This time of year? Eh.你可以谈论一下Talk about your...蚆大蜥蜴芄蝿羈莈肃肃荿袆肆膃螀薈...big lizards.总之如果今晚你不想自己一个人的话Anyway, if you don't feel like being alone tonight...乔伊和钱德要过来帮我组装我的新家具...Joey and Chandler are helping me with my furniture.对,而且我们为此感到兴奋Yes, and we're very excited about it.谢谢了,不过我想今晚还是留在这里吧Actually, thanks, but I'm just gonna hang out here tonight.今天真是漫长的一天是呀,好吧It's been a long day. Oh, sure. Okay. Sure.菲比,你要来帮忙吗?袅Hey, Pheebs, you wanna help?芃羇螂莀聿肄蒃肈腿蒄羁膁噢,我希望我能,但是我不想Oh, I wish I could, but I don't want to.我应该把支架固定在侧面I'm supposed to attach a bracket-y thing to the side things...用螺纹蜗轮ing a bunch of these little worm guys.我没有支架,没有看到螺纹蜗轮I have no bracket-y thing, I see no worm guys whatsoever...而且我的腿麻了...and I cannot feel my legs.这是什么?What's this?艿我不知道袅蚃袀荿芆肁虿蒈莃螃蒈蒈I have no idea.搞定书架了!完工了!Done with the bookcase. All finished.这是卡萝最喜欢的啤酒This was Carol's favorite beer.她总是直接从罐子喝,我该知道的She always drank it out of the can. I should have known.罗斯,我来问你一个问题Hey. Ross, let me ask you a question.她得到家具、音响、超赞的电视She got the furniture, the stereo, the good TV.那你得到了什么?螄What did you get?芁蒁薈膅羃芀蚈蚆莅羃蚃羁你们啊You guys.天呀你被耍了Oh, God. Oh, my God. You got screwed.我的老天!我知道,我真是个笨蛋Oh, my God. I know, I know. I'm such an idiot.当她一个礼拜见四、五次牙医我就该知道了I should've caught on when she went to the dentist four and five times a week.谁的牙齿需要这么干净?I mean, how clean can teeth get?我哥哥正在克服这种事呢他真是一团糟My brother's going through that. He's such a mess.肇你是怎么克服的?羆螃肈蝿螅袂葿芇薄羂袀罿How did you get through it?他可以试着砸烂她的一些贵重的东西He might try accidentally breaking something valuable of hers.比如她的腿?Say her... Leg?那样也可以!Heh. That's one way of going through it, yeah.我则是砸了她的手表Me, I went for the watch.你真的砸了她的手表?You actually broke her watch? Mm.巴瑞,对不起,对不起芃Barry, I'm sorry. I am so sorry.肂芁莇莆袈膄袄袁羈薄莂蕿我知道你可能认为和那天我对你说跟你穿袜子做爱有关,但不是的You probably think it's about making love with your socks on, but it isn't.这和我有关,我只是It isn't, it's about me. And I...嘿,机器又把电话挂断了不管怎样Hi. Machine cut me off again. Anyway...知道什么最吓人的吗?如果每个人只有一个女人适合他呢?You know what's scary? What if there's only one woman for everybody?我是说如果你得到一个女人,就这样I mean, what if you get one woman, and that's it?不幸的是,以我的例子来讲是她得到一个女人Unfortunately, in my case, there was only one woman for her.肈你在说什么?〝一个女人〞?羅肄蚂肈莆蒂莁膇螇膄膀芇What are you talking about? One woman.那就好像你只吃一种口味的冰淇淋That's like saying there's only one flavor of ice cream for you.让我告诉你,罗斯还有很多种口味Let me tell you something, Ross. There's lots of flavors out there.有碎糖口味、饼干口味然后还有香草口味There's rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.还可以加糖条、果仁或者鲜奶油一起吃!You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.这是你一生中最棒的时刻了!This is the best thing that ever happened to you.你难道是八岁结婚的?袄You got married. You were like, what, 8?蚂罿莇芅膆螄艿蒈蚄薃荿衿欢迎回到现实里!拿起汤匙!Welcome back to the world. Grab a spoon.我真不知道我是饿了还是饥渴I honestly don't know if I'm hungry or horny.离我的冰箱远点!Then stay out of my freezer.从她离开我之后,我Ever since she walked out on me, I...怎么啦?What? What?你想边吃面条边讲出来?You wanna spell it out with noodles?莆不,这本该在和你第五次约会时才能说出来的节荿芀螃莅葿蒆薅肃蕿袇芇No, it's more of a fifth date kind of revelation.噢,所以会有第五次约会罗?Oh, so there's gonna be a fifth date?会有吗?Isn't there?我觉得会有Yeah, yeah. I think there is.你要说什么?What were you gonna say?好吧Well... Er, uh...自从她离开我之后袂Ever since she left me, um...虿芈蚅蚁蝿莅膃蒀薄蒂薁腿我就一直...I haven't been able to perform...无法行房...sexually.天啊,对不起Oh, God! Oh, God! I am so...对不起没关系I'm so sorry. It's okay.被人吐水应该不是你现在需要的Being spit on is probably not what you need right now.唔Um...蚄多久了?袃芃羈羈莄螁羁肈螅蒂螀膈How long?两年Two years.哇!Wow!我真高兴你砸了她的手表!I'm glad you smashed her watch.那你还希望有第五次约会吗?So you still think you might want that fifth date?是的Yeah.是的,我希望膅Yeah, I do.羀薈羇羂莂羇肇莃螀羀肇螄我乔安妮接受查理斯为我的合法丈夫I, Joanie, take you, Charles, as my lawful husband.你是否接受乔安妮看吧Do you take Joanie...? Oh! See.可是乔安妮爱佳奇!就是这里不同!But Joanie loved Chachi. That's the difference.〝拿起汤匙〞"Grab a spoon."你知道我多久没拿汤匙了吗?Do you know long it's been since I grabbed a spoon?〝比利,别逞英雄〞这句话对你有没有意义?Do the words, "Billy, don't be a hero," mean anything to you?蒂是这样的,就算我想蝿膇膅罿薈肃羇莇肂肃莈袅You know, here's the thing. Even if I could get it together enough...约一个女人出来...to ask a woman out...我该约谁?...who am I gonna ask?是不是很不可思议?Isn't this amazing?我以前从来没泡过咖啡I mean, I have never made coffee before in my life.是很不可思议恭喜你That is amazing. Congratulations.你现在刚好有心情有没有想做个蛋饼之类的东西肅While you're on a roll, if you feel like you gotta makea Western omelet or something...膃蝿薇袄节膀肅蚃莂薁螇蚆不过我还不太饿Although, actually I'm really not that hungry this morning.早安早安Good morning. Good morning.早安早安Morning.Morning.早安早安,保罗Morning. Morning, Paul.你好,保罗嘿,是保罗,对吗?Hello, Paul. Hi. Paul, is it?我昨晚很开心I had a really great time last night.芄谢谢你 ! 太感谢你了 !芁芇莄羁虿羆莄莂蒁螅蒄再聊好的We'll talk later, okay? Yeah.谢谢 Thank you.那不是真正的约会!That wasn't a real date.那你真正的约会都在干什么?What the hell do you do on a real date?闭嘴,把我的桌子搬回去好的!Shut up and put my table back. Okay.好啦,孩子们,我要去工作啦All right, kids, I gotta get to work.螃不过如果我不把那些数字输入也不会有什么差别螈薄衿薀节莀肆螄肁蒀蒇你们都有工作吗?So, like, you guys all have jobs?对,我们都有Yeah, we all have jobs.这样我们才有钱买东西See, that's how we buy stuff.对,我是演员Yeah, I'm an actor.哇,我有见过你的作品吗?Wow. Would I have seen you in anything?哦,应该没有,大部分是地方性节目蒆Oh, I doubt it. Mostly regional work.肄蕿袈羄袃虿艿蚆蚂蝿莆膄等等,除非你看过翻拍的《木偶奇遇记》Unless you happened to catch the Wee One's production of Pinocchio.〝瞧,老木匠,我是个真正的小男孩〞"Look, Geppeto. I'm a real live boy."别这样羞辱我I will not take this abuse.没错,对不起You're right. I'm sorry.我曾经是个小木偶Once I was a wooden boy A little wooden boy你今天怎么样?睡得好吗?So how are you doing today? Did you sleep okay?莁和巴瑞谈过吗 ?我无法停止微笑衿蚁螀莈袄肂芈膇羄蒃羀袆Did you talk to Barry? I can't stop smiling.看得出来,就好像你睡觉时有个衣架在你嘴里I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.我知道,他只是太I know. He's just so...你还记得你和托尼多马哥吗?Remember you and Tony De Marco?是的,记得就好像那样,但有感觉Oh, yeah. Well, it's like that. With feelings.哇,你有麻烦了Oh, wow, are you in trouble!好,我要醒过来,去工作羃Okay, okay. I am just going to get up, go to work...袄莈罿肃肁肀蚈衿膈薈膃罿而且不要整天想着他...and not think about him all day.或者只是站起来去工作Or else I'm just gonna get up and go to work.喔,祝我好运!为什么?Oh, wish me luck! What for?我要去找工作之类的事I'm gonna go get one of those job things.嘿,摩妮卡!嘿,弗兰妮,欢迎回来!Hey, Monica. Hey, Franny. Welcome back.佛罗里达怎么样?How was Florida?蕿你跟人上床了,对吧?肅羁聿罿螇羄腿肆膅螃艿蒇You had sex, didn't you?你怎么知道的How do you do that?那么,是和谁?你认识保罗吗?So, who? You know Paul?保罗,红酒达人?Paul, the wine guy?是的,我认识保罗Oh, yeah, I know Paul.你认识他就好像我认识他一样?You mean, you know Paul like I know Paul?你开玩笑吧?保罗还欠我人情呢虿Are you kidding? I take credit for Paul.莄莅蚀膇莇蒅肁衿膆薄蒂莇在我之前,他两年都无法行房Before me, there was no snap in his turtle for two years.那当然是谎言!Of course it was a line.为什么?为什么有人会做这样的事情?Why? Why would anybody do something like that?我想更精确的答案是We're looking for an answer more sophisticated than: 〝为了和你上床〞"To get you into bed."是因为我吗?Is it me?羅是因为我会散发某种信号吗?蚄虿聿蚄蒀螆芃蒃薀膇羄节Is it like I have some sort of beacon that only dogs...只有狗和有感情问题的男人才会成应到?...and men with severe emotional problems can hear?好啦,过来这里,把你的脚给我All right, come here. Give me your feet.我只是以为他是个好人I just thought he was nice, you know?我真不敢相信你不知道那是谎言!I can't believe you didn't know it was a line.猜猜怎么样?Guess what.你找到工作啦?开玩笑吗?蚀You got a job? Are you kidding?薇莂羀螀螄膄蝿袀膅节蒂蕿我一点经验都没有!I'm trained for nothing.我今天被十二个面试员嘲笑I was laughed out of 12 interviews today.而且你还这么高兴Yet you're surprisingly upbeat.你也会高兴的如果你发现名牌皮靴特价Well, you would be too if you found Joan and David boots on sale...打五折!...50 percent off.是呀,你真了解我Oh, how well you know me.膆这双是〝我不需要工作,我不需要父母羄芁虿薇蒁羀蝿羈膃肂衿膄They're my new "I don't need a job or my parents.我买了新皮靴〞的皮靴!I've got great boots" boots.你用什么付帐的?信用卡How'd you pay for them? Uh, credit card.那谁付帐单呢?And who pays for that?我爸爸Um, my father.你不能靠你爸爸过一辈子You can't live off your parents your whole life.我知道,这就是为什么我要结婚袅I know that. That's why I was getting married.螁蚅芁聿莆螄蚂螁肅袄肃腿别逼她,第一次独立生活是很困难的Give her a break. It's hard being on your own for the first time.谢谢你别客气Thank you. You're welcome.记得我第一次来这个城市我才十四岁I remember when I first came to this city, I was 14.我妈妈刚自杀我的继父又进了监狱My mom had killed herself and my stepdad was back in prison.然后在这里我不认识任何人And I got here, and I didn't know anybody.然后我和一个在港务局给人擦车窗的I ended up living with this albino guy who was cleaning windshields...膈白化病人住在一起最后他也自杀了袄膀羁袇羄莃膁蒈袆螄袃蒁...outside Port Authority. And then he killed himself.然后我找到按摩这份工作所以相信我,我完全了解你的感受And then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel.你想说的话是:The word you're looking for is:〝总之〞"Anyway..."好了,准备好了吗?All right. You ready?还没有来吧I don't think so. Oh, come on.剪掉,剪掉羆Cut. Cut.芅莀芀肆蚆肂肈膆蒈芆薃羂剪掉,剪掉,剪掉Cut, cut, cut.嘿好耶Hey. All right.欢迎来到真实世界!Welcome to the real world.它很糟糕,但是你会喜欢的!It sucks. You're gonna love it.好啦,够啦你要在沙发上睡?Well, that's it. You gonna crash on the couch?不,我总要回家啊你还好吗?No. No, I gotta go home sometime. Are you gonna be okay?衿是的羈薆肁芀蒆莅膁蚆肂肈膆肆Yeah.看我刚才在地板上发现什么Look what I just found on the floor.什么?What?那是保罗的手表That's Paul's watch.你就把它放回原处吧You can just put it back where you found it.好吧,晚安,各位Oh, boy. All right. Good night, everybody.晚安薀Good night.肁芆膃节袀芆薄羄蕿莅羅莂唔唔Hmm. Hmm.喔,抱歉不,你来Oh, sorry. No. Oh, no. Go.不,你吃吧平分?No, have it, really. Split it?好吧好吧Okay. Okay.谢谢Thanks.你可能不知道,在高中You probably didn't know this, but back in high school I had...肄我曾暗恋过你。
学英语老友记第一季第一集中英文台词
《老友记》第一季第一集(中央咖啡厅)没什么好说的!他只不过是我的同事There's nothing to tell. It's just some guy I work with.少来了,和你交往的男人…Come on. You're going out with a guy.多多少少一定有点问题!There's gotta be something wrong with him.他既驼背又戴假发So does he have a hump and a hair piece等一下,他是不是会吃粉笔Wait. Does he eat chalk我只是不希望你重蹈我和卡尔的覆辙I don't want her to go through what I went through with Carl. Oh.各位放轻松,这不算约会Okay, everybody relax. This is not even a date.不过是两个人一起出去吃晚餐而且不上床It's just two people going out to dinner and not having sex.对我来说这就是约会Sounds like a date to me.做了个梦,在中学时代我站在餐厅中央…I'm back in high school, in the middle of the cafeteria...突然发现自己全身赤裸...and I realize I'm totally naked.对,没错我做过那样的梦Oh, yeah. I've had that dream.我低头一看,看见有一个电话…Then I look down and I realize there is a phone...在那里...there.而不是…没错Instead of... That's right!我没做过那样的梦没有That one, I've never had. No.突然,那个电话响了All of a sudden, the phone starts to ring.结果是我妈妈打来的And it turns out it's my mother.这非常奇怪因为她从来都不会打电话给我!Which is very, very weird because she never calls me.嗨Hi.这家伙说〝嗨〞的时候我却想杀了我自己This guy says "hello," I wanna kill myself.你还好吧,亲爱的Are you okay, sweetie我就感觉好像某人伸手进我的喉咙抓住我的小肠,从我的嘴里拉出来I feel like someone grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth...再在我的脖子上打结…要吃饼干吗...and tied it around my neck. Cookie卡萝今天搬走了她的东西Carol moved her stuff out today.哦Oh.我给你拿杯咖啡谢谢Let me get you some coffee. Thanks.呃Ew. Unh.不,不要!不要清理我的光环!No. No, don't! Stop cleansing my aura.不要管我的光环,好吗Just leave my aura alone, okay我会没事的,好吗真的我希望她开心I'll be fine. All right Really. I hope she'll be very happy.不,你并不希望是的,我不希望!No, you don't. No, I don't.叫她去死,是她离开了我!To hell with her. She left me!你从来都不知道她是女同性恋And you never knew she was a lesbian.不知道!行了吧!No! Okay为什么每个人老是要提出来Why does everyone keep fixating on that她都不知道,我又怎么会知道She didn't know. How should I know有时候我希望我是女同性恋…Sometimes I wish I was a lesbian.我讲得很大声吗Did I say that out loud没事的,罗斯你现在感到很痛苦All right, Ross. Look, you're feeling a lot of pain right now.你很生气,很伤心You're angry. You're hurting.我能告诉你解决方法是什么吗Can I tell you what the answer is脱衣舞厅!Strip joints!别这样,你单身了!有需求的!Come on, you're single. Have some hormones.我不想单身,好吗See, but I don't want to be single, okay我只想…再次结婚!I just wanna be married again.而我只想要一百万美金!And I just want a million dollars!瑞秋!Rachel噢,老天爷,摩妮卡感谢上帝!Oh, God, Monica! Hi! Thank God!我刚到你那里去,而你不在那个拿着大锤子的家伙说I went to your building and this guy with a hammer said...你可能在这里你真在这里!...that you might be here, and you are.你想喝点咖啡吗无咖啡因的Can I get you some coffee Decaf.好了,各位,这位是瑞秋另一个林肯高中的幸存者Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor.这就是各位这是钱德、菲比This is everybody. This is Chandler and Phoebe...乔伊,还有你还记得我哥哥罗斯吗...and Joey. And remember my brother, Ross当然,嘿!嘿Sure! Hey.嗨天啊Hi. Oh, God.那你现在可以告诉我们了吗还是说我们在等着四位湿漉的伴娘So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids 好吧,大概在婚礼前半个小时Oh, God! Well, it started about a half-hour before the wedding.我在礼物间里I was in this room with all the presents...看着那个肉汁壶...and I was looking at this gravy boat.那是个非常好看的肉汁壶This really gorgeous Limoges gravy boat.然后,突然…有代糖吗When all of a sudden... Sweet 'N Low我发现…I realized...我对这个肉汁壶比对巴瑞更有冲动!...I was more turned on by this gravy boat than by Barry.然后我吓呆了然后这个想法突然出现在脑中:Then I got really freaked out, and that's when it hit me:巴瑞看起来多像洋芋头先生啊How much Barry looks like Mr. Potato Head.我总是觉得他眼熟,但是…You know, I mean, I always knew he looked familiar, but...总之我必须离开那里,我在想:Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering:〝我为什么这样做,我为谁这样做〞"Why am I doing this" And "Who am I doing this for"我不知道该去哪里而且我知道我和你有点疏远了Anyway, I just didn't know where to go, and I know you and I have drifted apart...但你是我这个城市里唯一认识的人...but you're the only person I know in the city.而且没有受邀参加你的婚礼Who wasn't invited to the wedding.噢,我希望你不会把它当一回事…Oh, I was kind of hoping that wouldn't be an issue.我猜他给她买了个管风琴I'm guessing he bought her the big pipe organ...而她很不喜欢那个...and she's really not happy about it.老爸,我就是无法和他结婚Daddy, I just... I can't marry him.对不起I'm sorry.我只是不爱他了I just don't love him.这对我很有关系!Well, it matters to me.她真不应该穿那条裤子She should not be wearing those pants.我觉得应该把她推下楼I say push her down the stairs.把她推下楼…Push her down the stairs! Push her down the stairs!爸爸,听我说!Come on, Daddy, listen to me!这就好像在我一生中所有人都告诉我:〝你是鞋子!〞It's like all of my life, everyone's always told me, "You're a shoe!〝你是鞋子…〞You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe!"然后今天,我停下来对自己说:〝如果我不想成为鞋子呢Then today I stopped and said, "What if I don't wanna be a shoe 如果我想成为一个包包What if I wanna be a purse You know或一顶帽子〞Or a hat"不,我不是要你给我买帽子我是说我是帽子I don't want you to buy me a hat, I am a hat.这是个比喻,爸爸!It's a metaphor, Daddy!你看得出他哪里听不懂You can see where he'd have trouble.爸爸,这是我的生活Look, Daddy, it's my life.也许我可以和摩妮卡住在一起Well, maybe I'll just stay here with Monica.我猜我们已经确定她要和摩妮卡住在一起了…I guess we've established she's staying with Monica.也许那是我的决定Well, maybe that's my decision.也许我不需要你的钱Well, maybe I don't need your money.等等!我说也许!Wait! Wait! I said maybe!呼吸,呼吸好,就这样Okay. Just breathe, that's it.试着想一些让你镇定的事…Just try to think of nice, calm things.玫瑰上的雨滴,还有猫的胡须Raindrops on roses And whiskers on kittens门铃和雪橇铃,还有手套…Doorbells and sleigh bells And something with mittens 啦啦啦,还有一些条状物…La la la something With string我现在好多了I'm all better now.我帮上忙啦I helped.瞧,这也许对你来讲是最好的知道吗Look, this is probably for the best, you know独立了,把握自己的生活Independence. Taking control of your life.还有,你还需要什么你可以随时来找乔伊And, hey, if you need anything, you can always come to Joey.我和钱德就住在对面而且他经常不在Me and Chandler live right across the hall. And he's away a lot.乔伊,不要再对她放电了今天是她结婚的日子!Joey, stop hitting on her. It's her wedding day.怎么啦,难道这还有什么规定吗What Like there's a rule or something请不要再按了那是很恐怖的声音Please don't do that again. It's a horrible sound.我是保罗让他进来!Uh, it's Paul. Buzz him in.谁是保罗保罗,红酒达人,保罗Who's Paul Paul, the wine guy, Paul也许Maybe.等等,你今晚的〝不是真正约会〞是和红酒达人保罗Wait a minute. Your "not a real date" is with Paul, the wine guy他终于约你出去啦是的!He finally asked you out Yes.真是个可以写入日记的时刻Ooh. This is a "Dear Diary" moment.瑞秋,等等,我可以取消…Rach, wait, I can cancel.不用你去吧,我不会有事的!Please, no. Go, I'll be fine.罗斯,你没事吧你希望我留下来吗Ross, are you okay I mean, do you want me to stay能留下就太好了…That'd be good.真的不,去吧!那可是红酒达人保罗耶!Really No, go on! It's Paul, the wine guy.进来,保罗,这是…Hi, come in. Paul, this is...大家各位,这是保罗...everybody. Everybody, this is Paul.保罗!红酒达人!Paul, the wine guy.红酒达人!我没听清楚你的名字,是保罗吗Wine guy. I didn't catch your name. Paul, was it请坐,两秒钟就好好Okay. Sit down. Two seconds. Okay.我刚拔掉四根睫毛不是个好兆头Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.那么瑞秋,你今晚…打算做什么So, Rachel, what are you up to tonight我本来应该到阿鲁巴度蜜月Well, I was supposed to be headed for Aruba on my honeymoon...所以,没事做!...so, nothing.对呀,你连蜜月都无法去Right. You're not even getting your honeymoon.不过,阿鲁巴,这个时候God. No, no. Although, Aruba. Heh. This time of year Eh.你可以谈论一下…Talk about your...大蜥蜴...big lizards.总之如果今晚你不想自己一个人的话Anyway, if you don't feel like being alone tonight...乔伊和钱德要过来帮我组装我的新家具...Joey and Chandler are helping me with my furniture.对,而且我们为此感到兴奋Yes, and we're very excited about it.谢谢了,不过我想今晚还是留在这里吧Actually, thanks, but I'm just gonna hang out here tonight.今天真是漫长的一天是呀,好吧It's been a long day. Oh, sure. Okay. Sure.菲比,你要来帮忙吗Hey, Pheebs, you wanna help噢,我希望我能,但是我不想Oh, I wish I could, but I don't want to.我应该把支架固定在侧面I'm supposed to attach a bracket-y thing to the side things...用螺纹蜗轮ing a bunch of these little worm guys.我没有支架,没有看到螺纹蜗轮I have no bracket-y thing, I see no worm guys whatsoever...而且我的腿麻了...and I cannot feel my legs.这是什么What's this我不知道I have no idea.搞定书架了!完工了!Done with the bookcase. All finished.这是卡萝最喜欢的啤酒This was Carol's favorite beer.她总是直接从罐子喝,我该知道的She always drank it out of the can. I should have known.罗斯,我来问你一个问题Hey. Ross, let me ask you a question.她得到家具、音响、超赞的电视…She got the furniture, the stereo, the good TV.那你得到了什么What did you get你们啊You guys.天呀你被耍了Oh, God. Oh, my God. You got screwed.我的老天!我知道,我真是个笨蛋Oh, my God. I know, I know. I'm such an idiot.当她一个礼拜见四、五次牙医我就该知道了I should've caught on when she went to the dentist four and five times a week.谁的牙齿需要这么干净I mean, how clean can teeth get我哥哥正在克服这种事呢他真是一团糟My brother's going through that. He's such a mess.你是怎么克服的How did you get through it他可以试着砸烂她的一些贵重的东西He might try accidentally breaking something valuable of hers.比如她的…腿Say her... Leg那样也可以!Heh. That's one way of going through it, yeah.我则是砸了她的手表Me, I went for the watch.你真的砸了她的手表You actually broke her watch Mm.巴瑞,对不起,对不起Barry, I'm sorry. I am so sorry.我知道你可能认为和那天我对你说跟你穿袜子做爱有关,但不是的You probably think it's about making love with your socks on, but it isn't.这和我有关,我只是…It isn't, it's about me. And I...嘿,机器又把电话挂断了不管怎样…Hi. Machine cut me off again. Anyway...知道什么最吓人的吗如果每个人只有一个女人适合他呢You know what's scary What if there's only one woman for everybody我是说如果你得到一个女人,就这样I mean, what if you get one woman, and that's it不幸的是,以我的例子来讲是她…得到一个女人Unfortunately, in my case, there was only one woman for her.你在说什么〝一个女人〞What are you talking about One woman.那就好像你只吃一种口味的冰淇淋That's like saying there's only one flavor of ice cream for you.让我告诉你,罗斯还有很多种口味Let me tell you something, Ross. There's lots of flavors out there.有碎糖口味、饼干口味然后还有香草口味There's rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.还可以加糖条、果仁或者鲜奶油一起吃!You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.这是你一生中最棒的时刻了!This is the best thing that ever happened to you.你难道是八岁结婚的You got married. You were like, what, 8欢迎回到现实里!拿起汤匙!Welcome back to the world. Grab a spoon.我真不知道我是饿了还是饥渴I honestly don't know if I'm hungry or horny.离我的冰箱远点!Then stay out of my freezer.从她离开我之后,我…Ever since she walked out on me, I...怎么啦What What你想边吃面条边讲出来You wanna spell it out with noodles不,这本该在和你第五次约会时才能说出来的No, it's more of a fifth date kind of revelation.噢,所以会有第五次约会罗Oh, so there's gonna be a fifth date会有吗Isn't there我觉得会有Yeah, yeah. I think there is.你要说什么What were you gonna say好吧Well... Er, uh...自从她离开我之后…Ever since she left me, um...我就一直…...I haven't been able to perform...无法行房...sexually.天啊,对不起Oh, God! Oh, God! I am so...对不起…没关系I'm so sorry. It's okay.被人吐水应该不是你现在需要的Being spit on is probably not what you need right now.唔…Um...多久了How long两年Two years.哇!Wow!我真高兴你砸了她的手表!I'm glad you smashed her watch.那你还希望有第五次约会吗So you still think you might want that fifth date是的Yeah.是的,我希望Yeah, I do.我乔安妮接受查理斯为我的合法丈夫I, Joanie, take you, Charles, as my lawful husband.你是否接受乔安妮…看吧Do you take Joanie... Oh! See.可是乔安妮爱佳奇!就是这里不同!But Joanie loved Chachi. That's the difference.〝拿起汤匙〞"Grab a spoon."你知道我多久没拿汤匙了吗Do you know long it's been since I grabbed a spoon〝比利,别逞英雄〞这句话对你有没有意义Do the words, "Billy, don't be a hero," mean anything to you是这样的,就算我想…You know, here's the thing. Even if I could get it together enough...约一个女人出来...to ask a woman out...我该约谁...who am I gonna ask是不是很不可思议Isn't this amazing我以前从来没泡过咖啡I mean, I have never made coffee before in my life.是很不可思议恭喜你That is amazing. Congratulations.你现在刚好有心情有没有想做个蛋饼之类的东西…While you're on a roll, if you feel like you gotta make a Western omelet orsomething...不过我还不太饿…Although, actually I'm really not that hungry this morning.早安早安Good morning. Good morning.早安早安Morning. Morning.早安早安,保罗Morning. Morning, Paul.你好,保罗嘿,是保罗,对吗Hello, Paul. Hi. Paul, is it我昨晚很开心I had a really great time last night.谢谢你!太感谢你了!Thank you. Thank you so much.再聊好的We'll talk later, okay Yeah.谢谢 Thank you.那不是真正的约会!That wasn't a real date.那你真正的约会都在干什么What the hell do you do on a real date闭嘴,把我的桌子搬回去好的!Shut up and put my table back. Okay.好啦,孩子们,我要去工作啦All right, kids, I gotta get to work.不过如果我不把那些数字输入也不会有什么差别If I don't input those numbers, it doesn't make much of a difference.你们都有工作吗So, like, you guys all have jobs对,我们都有Yeah, we all have jobs.这样我们才有钱买东西See, that's how we buy stuff.对,我是演员Yeah, I'm an actor.哇,我有见过你的作品吗Wow. Would I have seen you in anything哦,应该没有,大部分是地方性节目Oh, I doubt it. Mostly regional work.等等,除非你看过翻拍的《木偶奇遇记》Unless you happened to catch the Wee One's production of Pinocchio.〝瞧,老木匠,我是个真正的小男孩〞"Look, Geppeto. I'm a real live boy."别这样羞辱我I will not take this abuse.没错,对不起You're right. I'm sorry.我曾经是个小木偶…Once I was a wooden boy A little wooden boy你今天怎么样睡得好吗So how are you doing today Did you sleep okay和巴瑞谈过吗我无法停止微笑Did you talk to Barry I can't stop smiling.看得出来,就好像你睡觉时有个衣架在你嘴里I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.我知道,他只是太…I know. He's just so...你还记得你和托尼多马哥吗Remember you and Tony De Marco是的,记得就好像那样,但有感觉Oh, yeah. Well, it's like that. With feelings.哇,你有麻烦了Oh, wow, are you in trouble!好,我要醒过来,去工作Okay, okay. I am just going to get up, go to work...而且不要整天想着他...and not think about him all day.或者只是站起来去工作Or else I'm just gonna get up and go to work.喔,祝我好运!为什么Oh, wish me luck! What for我要去找工作之类的事I'm gonna go get one of those job things.嘿,摩妮卡!嘿,弗兰妮,欢迎回来!Hey, Monica. Hey, Franny. Welcome back.佛罗里达怎么样How was Florida你跟人上床了,对吧You had sex, didn't you你怎么知道的How do you do that那么,是和谁你认识保罗吗So, who You know Paul保罗,红酒达人Paul, the wine guy是的,我认识保罗Oh, yeah, I know Paul.你认识他就好像我认识他一样You mean, you know Paul like I know Paul你开玩笑吧保罗还欠我人情呢Are you kidding I take credit for Paul.在我之前,他两年都无法行房Before me, there was no snap in his turtle for two years.那当然是谎言!Of course it was a line.为什么为什么有人会做这样的事情Why Why would anybody do something like that我想更精确的答案是We're looking for an answer more sophisticated than:〝为了和你上床〞"To get you into bed."是因为我吗Is it me是因为我会散发某种信号吗Is it like I have some sort of beacon that only dogs...只有狗和有感情问题的男人才会成应到...and men with severe emotional problems can hear好啦,过来这里,把你的脚给我All right, come here. Give me your feet.我只是以为他是个好人I just thought he was nice, you know我真不敢相信你不知道那是谎言!I can't believe you didn't know it was a line.猜猜怎么样Guess what.你找到工作啦开玩笑吗You got a job Are you kidding我一点经验都没有!I'm trained for nothing.我今天被十二个面试员嘲笑I was laughed out of 12 interviews today.而且你还这么高兴Yet you're surprisingly upbeat.你也会高兴的如果你发现名牌皮靴特价…Well, you would be too if you found Joan and David boots on sale...打五折!...50 percent off.是呀,你真了解我…Oh, how well you know me.这双是〝我不需要工作,我不需要父母They're my new "I don't need a job or my parents.我买了新皮靴〞的皮靴!I've got great boots" boots.你用什么付帐的信用卡How'd you pay for them Uh, credit card.那谁付帐单呢And who pays for that我爸爸Um, my father.你不能靠你爸爸过一辈子You can't live off your parents your whole life.我知道,这就是为什么我要结婚I know that. That's why I was getting married.别逼她,第一次独立生活是很困难的Give her a break. It's hard being on your own for the first time.谢谢你别客气Thank you. You're welcome.记得我第一次来这个城市我才十四岁I remember when I first came to this city, I was 14.我妈妈刚自杀我的继父又进了监狱My mom had killed herself and my stepdad was back in prison.然后在这里我不认识任何人And I got here, and I didn't know anybody.然后我和一个在港务局给人擦车窗的…I ended up living with this albino guy who was cleaning windshields...白化病人住在一起最后他也自杀了...outside Port Authority. And then he killed himself.然后我找到按摩这份工作所以相信我,我完全了解你的感受And then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel.你想说的话是:The word you're looking for is:〝总之…〞"Anyway..."好了,准备好了吗All right. You ready还没有来吧I don't think so. Oh, come on.剪掉,剪掉Cut. Cut.剪掉,剪掉,剪掉Cut, cut, cut.嘿好耶Hey. All right.欢迎来到真实世界!Welcome to the real world.它很糟糕,但是你会喜欢的!It sucks. You're gonna love it.好啦,够啦你要在沙发上睡Well, that's it. You gonna crash on the couch不,我总要回家啊你还好吗No. No, I gotta go home sometime. Are you gonna be okay是的Yeah.看我刚才在地板上发现什么Look what I just found on the floor.什么What那是保罗的手表That's Paul's watch.你就把它放回原处吧You can just put it back where you found it.好吧,晚安,各位Oh, boy. All right. Good night, everybody.晚安Good night.唔唔Hmm. Hmm.喔,抱歉不,你来Oh, sorry. No. Oh, no. Go.不,你吃吧平分No, have it, really. Split it好吧好吧Okay. Okay.谢谢Thanks.你可能不知道,在高中…You probably didn't know this, but back in high school I had...我曾暗恋过你...a major crush on you.我知道I knew.你知道You did Oh.我还以为你一直认为我是摩妮卡的书呆子哥哥呢I figured you thought I was Monica's geeky older brother.我是这么认为的I did. Oh.听着,你是不是认为…Listen, do you think...你不要太在意我的脆弱这已经成为习惯And try not to let my vulnerability become any kind of a factor here.但是你认为我可以约你出去吗Do you think it would be okay if I ask you out sometime, maybe可以啊Yeah.也许Maybe.好Okay.好吧,我可能会约你…Okay, maybe I will.晚安晚安Good night. Good night.再见See you.嗯哼Mm-hm.等等,你怎么啦Wait, wait. Hey, what's with you我刚刚拿起汤匙I just grabbed a spoon.我真不敢相信我听到的Can't believe what I'm hearing.我真不敢相信我听到的I can't believe What I'm hearing here怎么啦,我说你有个我说你有个…What I said you had... What I said you had...有完没完我的老毛病又犯了Would you stop Oh, was I doing it again没错Yes.有人要咖啡吗Would anybody like more coffee你泡的,还是你只是端过来Did you make it or are you just serving it只是端过来好吧,我要杯咖啡I'm just serving it. I'll have a cup of coffee.孩子们,新的梦…Kids, new dream.我在拉斯维加斯我是丽莎·明妮莉…I'm in Las Vegas. I'm Liza Minnelli.。
《老友记》第一季第一集 英文对话
六人行1-01The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version)[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with himChandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?Phoebe: Wait, does he eat chalk?(They all stare, bemused.)Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.Chandler: Sounds like a date to me.[Time Lapse]Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.All: Oh, yeah. Had that dream.Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.Monica: And they weren't looking at you before?!Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! [Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...Chandler: Cookie?Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Joey: Ohh.Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.Ross: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.) Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?Phoebe: Fine! Be murky!Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.Monica: No you don't.Ross: No I don't, to hell with her, she left me!Joey: And you never knew she was a lesbian...Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know?Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud?Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number?Ross: Sorry.Joey: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. Y ou're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?(Ross gestures his consent.)Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones! Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.) Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)Monica: Rachel?!Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!Waitress: Can I get you some coffee?Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross?Rachel: Hi, sure!Ross: Hi.(They go to hug but Ross's umbrella opens. He sits back down defeated again. A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.)Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamaugegravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee)Sweet 'n' Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'. (to Monica) So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city. Monica: Who wasn't invited to the wedding.Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue... [Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on.]Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad? Decide! Ross: (in a deep voice) I'll have whatever Christine is having. Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, it matters to me!(The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.)Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall off.Chandler: (re TV) Ooh, she should not be wearing those pants. Joey: I say push her down the stairs.Phoebe, Ross, Chandler, and Joey: Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs!(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)Rachel: C'mon Daddy, listen to me! It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! Y ou're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe? What if I wanna be a- a purse, y'know? Or a- or a hat! No, I'm not saying I want you to buy me a hat, I'm saying I am a ha- It's a metaphor, Daddy!Ross: You can see where he'd have trouble.Rachel: Look Daddy, it's my life. Well maybe I'll just stay here with Monica.Monica: Well, I guess we've established who's staying here with Monica...Rachel: Well, maybe that's my decision. Well, maybe I don't need your money. Wait!! Wait, I said maybe!![Time Lapse, Rachel is breating into a paper bag.]Monica: Just breathe, breathe.. that's it. Just try to think of nice calm things...Phoebe: (sings) Raindrops on roses and rabbits and kittens, (Racheland Monica turn to look at her.) bluebells and sleighbells and- something with mittens... La la la la...something and noodles with string. These are a few...Rachel: I'm all better now.Phoebe: (grins and walks to the kitchen and says to Chandler and Joey.) I helped!Monica: Okay, look, this is probably for the best, y'know? Independence. Taking control of your life. The whole, 'hat' thing. Joey: (comforting her) And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live across the hall. And he's away a lot.Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!Joey: What, like there's a rule or something?(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!Joey: Who's Paul?Ross: Paul the Wine Guy, Paul?Monica: Maybe. Joey: Wait. Y our 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?Ross: He finally asked you out?Monica: Yes!Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.Monica: Rach, wait, I can cancel...Rachel: Please, no, go, that'd be fine!Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?Ross: (choked voice) That'd be good...Monica: (horrified) Really?Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)(There's a knock on the door and it's Paul.)Monica: Hi, come in! Paul, this is.. (They are all lined up next to the door.)... everybody, everybody, this is Paul.All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it? Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...Ross: A wandering?Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds. Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good. (Monica goes to change.)Joey: Hey, Paul!Paul: Yeah?Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!Ross: So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!Ross: Right, you're not even getting your honeymoon, God.. No, no, although, Aruba, this time of year... talk about your- (thinks) -big lizards... Anyway, if you don't feel like being alone tonight, Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.Chandler: (deadpan) Yes, and we're very excited about it.Rachel: Well actually thanks, but I think I'm just gonna hang out here tonight. It's been kinda a long day.Ross: Okay, sure.Joey: Hey Pheebs, you wanna help?Phoebe: Oh, I wish I could, but I don't want to.Commercial Break[Scene: The Subway, Phoebe is singing for change.]Phoebe: (singing) Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh your love, your love...is like a giant pigeon...crapping on my heart. La-la-la-la-la- (some guy gives her some change and to that guy) Thank you. (sings) La-la-la-la...ohhh![Scene: Ross's Apartment, the guys are there assembling furniture.]Ross: (squatting and reading the instructions) I'm supposed to attacha brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. I have no brackety thing, I see no whim guys whatsoever and- I cannot feel my legs.(Joey and Chandler are finishing assembling the bookcase.)Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.Chandler: It's a beautiful thing.Joey: (picking up a leftover part) What's this?Chandler: I would have to say that is an 'L'-shaped bracket.Joey: Which goes where?Chandler: I have no idea.(Joey checks that Ross is not looking and dumps it in a plant.)Joey: Done with the bookcase!Chandler: All finished!Ross: (clutching a beer can and sniffing) This was Carol's favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known.Joey: Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with that stuff we're outta here.Chandler: Yes, please don't spoil all this fun.Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get?Ross: You guys.Chandler: Oh, God.Joey: You got screwed.Chandler: Oh my God![Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]Monica: Oh my God!Paul: I know, I know, I'm such an idiot. I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get?Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it?Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-Monica: -leg?Paul: (laughing) That's one way! Me, I- I went for the watch.Monica: Y ou actually broke her watch? Wow! The worst thing I ever did was, I-I shredded by boyfriend's favorite bath towel.Paul: Ooh, steer clear of you.Monica: That's right. [Scene: Monica's Apartment, Rachel is talking on the phone and pacing.]Rachel: Barry, I'm sorry... I am so sorry... I know you probably think that this is all about what I said the other day about you making love with your socks on, but it isn't... it isn't, it's about me, and I ju- (She stops talking and dials the phone.) Hi, machine cut me off again... anyway...look, look, I know that some girl is going to be incredibly lucky to become Mrs. Barry Finkel, but it isn't me, it's not me. And not that I have any idea who me is right now, but you just have to give me a chance too... (The maching cuts her off again and she redials.)[Scene: Ross's Apartment; Ross is pacing while Joey and Chandler are working on some more furniture.]Ross: I'm divorced! I'm only 26 and I'm divorced!Joey: Shut up!Chandler: Y ou must stop! (Chandler hits what he is working on with a hammer and it collapses.)Ross: That only took me an hour.Chandler: Look, Ross, you gotta understand, between us we haven't had a relationship that has lasted longer than a Mento. You, however have had the love of a woman for four years. Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out, and that is why we don't do it! I don't think that was my point!Ross: You know what the scariest part is? What if there's only one woman for everybody, y'know? I mean what if you get one woman- and that's it? Unfortunately in my case, there was only one woman- for her...Joey: What are you talking about? 'One woman'? That's like saying there's only one flavor of ice cream for you. Lemme tell you something, Ross. There's lots of flavors out there. There's Rocky Road, and Cookie Dough, and Bing! Cherry Vanilla. You could get 'em with Jimmies, or nuts, or whipped cream! This is the best thing that ever happened to you! You got married, you were, like, what, eight? Welcome back to the world! Grab a spoon!Ross: I honestly don't know if I'm hungry or horny.Chandler: Stay out of my freezer! [Scene: A Restaurant, Monica and Paul are still eating.]Paul: Ever since she walked out on me, I, uh...Monica: What?..... What, you wanna spell it out with noodles?Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation.Monica: Oh, so there is gonna be a fifth date?Paul: Isn't there?Monica: Yeah... yeah, I think there is. -What were you gonna say?Paul: Well, ever-ev-... ever since she left me, um, I haven't been able to, uh, perform. (Monica takes a sip of her drink.) ...Sexually.Monica: (spitting out her drink in shock) Oh God, oh God, I am sorry... I am so sorry...Paul: It's okay...Monica: I know being spit on is probably not what you need right now. Um... how long?Paul: Two years.Monica: Wow! I'm-I'm-I'm glad you smashed her watch!Paul: So you still think you, um... might want that fifth date?Monica: (pause)...Yeah. Yeah, I do.[Scene: Monica's Apartment, Rachel is watching Joanne Loves Chaci.]Priest on TV: We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of holy matrimony.Rachel: Oh...see... but Joanne loved Chachi! That's the difference![Scene: Ross's Apartment, they're all sitting around and talking.]Ross: (scornful) Grab a spoon. Do you know how long it's been since I've grabbed a spoon? Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you?Joey: Great story! But, I uh, I gotta go, I got a date with Andrea--Angela--Andrea... Oh man, (looks to Chandler)Chandler: Angela's the screamer, Andrea has cats.Joey: Right. Thanks. It's June. I'm outta here. (Exits.)Ross: Y'know, here's the thing. Even if I could get it together enough to- to ask a woman out,... who am I gonna ask? (He gazes out of the window.)[Cut to Rachel staring out of her window.]Commercial Break[Scene: Monica's Apartment, Rachel is making coffee for Joey and Chandler.]Rachel: Isn't this amazing? I mean, I have never made coffee before in my entire life.Chandler: That is amazing.Joey: Congratulations.Rachel: Y'know, I figure if I can make coffee, there isn't anything I can't do.Chandler: If can invade Poland, there isn't anything I can't do.Joey: Listen, while you're on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something... (Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot.) Although actually I'm really not that hungry...Monica: (entering, to herself) Oh good, Lenny and Squigy are here.All: Morning. Good morning.Paul: (entering from Monica's room) Morning.Joey: Morning, Paul.Rachel: Hello, Paul.Chandler: Hi, Paul, is it?(Monica and Paul walk to the door and talk in a low voice so the others can't hear. The others move Monica's table closer to the door so that they can.)Paul: Thank you! Thank you so much!Monica: Stop!Paul: No, I'm telling you last night was like umm, all my birthdays, both graduations, plus the barn raising scene in Witness.Monica: We'll talk later.Paul: Yeah. (They kiss) Thank you. (Exits)Joey: That wasn't a real date?! What the hell do you do on a real date?Monica: Shut up, and put my table back.All: Okayyy! (They do so.)Chandler: All right, kids, I gotta get to work. If I don't input those numbers,... it doesn't make much of a difference...Rachel: So, like, you guys all have jobs?Monica: Yeah, we all have jobs. See, that's how we buy stuff.Joey: Yeah, I'm an actor.Rachel: Wow! Would I have seen you in anything?Joey: I doubt it. Mostly regional work.Monica: Oh wait, wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park.Joey: Look, it was a job all right?Chandler: 'Look, Gippetto, I'm a real live boy.'Joey: I will not take this abuse. (Walks to the door and opens it to leave.)Chandler: You're right, I'm sorry. (Burst into song and dances out of the door.) "Once I was a wooden boy, a little wooden boy..."Joey: You should both know, that he's a dead man. Oh, Chandler? (Starts after Chandler.)Monica: So how you doing today? Did you sleep okay? Talk to Barry?I can't stop smiling.Rachel: I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.Monica: I know, he's just so, so... Do you remember you and Tony DeMarco?Rachel: Oh, yeah.Monica: Well, it's like that. With feelings.Rachel: Oh wow. Are you in trouble.Monica: Big time!Rachel: Want a wedding dress? Hardly used.Monica: I think we are getting a little ahead of selves here. Okay. Okay. I am just going to get up, go to work and not think about him all day. Or else I'm just gonna get up and go to work.Rachel: Oh, look, wish me luck!Monica: What for?Rachel: I'm gonna go get one of those (Thinks) job things.(Monica exits.)[Scene: Iridium, Monica is working as Frannie enters.]Frannie: Hey, Monica!Monica: Hey Frannie, welcome back! How was Florida?Frannie: You had sex, didn't you?Monica: How do you do that?Frannie: Oh, I hate you, I'm pushing my Aunt Roz through Parrot Jungle and you're having sex! So? Who?Monica: Y ou know Paul?Frannie: Paul the Wine Guy? Oh yeah, I know Paul.Monica: Y ou mean you know Paul like I know Paul?Frannie: Are you kidding? I take credit for Paul. Y'know before me, there was no snap in his turtle for two years.[Scene: Central Perk, everyone but Rachel is there.]Joey: (sitting on the arm of the couch)Of course it was a line!Monica: Why?! Why? Why, why would anybody do something like that?Ross: I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'.Monica: I hate men! I hate men!Phoebe: Oh no, don't hate, you don't want to put that out into the universe.Monica: Is it me? Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear?Phoebe: All right, c'mere, gimme your feet. (She starts massaging them.)Monica: I just thought he was nice, y'know?Joey: (bursts out laughing again) I can't believe you didn't know it was a line!(Monica pushes him off of the sofa as Rachel enters with a shopping bag.)Rachel: Guess what?Ross: You got a job?Rachel: Are you kidding? I'm trained for nothing! I was laughed out of twelve interviews today.Chandler: And yet you're surprisingly upbeat.Rachel: You would be too if you found John and David boots on sale, fifty percent off!Chandler: Oh, how well you know me...Rachel: They're my new 'I don't need a job, I don't need my parents, I've got great boots' boots!Monica: How'd you pay for them?Rachel: Uh, credit card.Monica: And who pays for that?Rachel: Um... my... father.[Scene: Monica and Rachel's, everyone is sitting around the kitchen table. Rachel's credit cards are spread out on the table along with a pair of scissors.]Rachel: Oh God, come on you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want.Monica: C'mon, you can't live off your parents your whole life.Rachel: I know that. That's why I was getting married.Phoebe: Give her a break, it's hard being on your own for the first time.Rachel: Thank you.Phoebe: You're welcome. I remember when I first came to this city. I was fourteen. My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison, and I got here, and I didn't know anybody. And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority, and then he killed himself, and then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel.(Pause)Ross: The word you're looking for is 'Anyway'...Monica: All right, you ready?Rachel: No. No, no, I'm not ready! How can I be ready? "Hey, Rach! You ready to jump out the airplane without your parachute?" Come on, I can't do this!Monica: Y ou can, I know you can!Rachel: I don't think so.Ross: Come on, you made coffee! Y ou can do anything! (Chandler slowly tries to hide the now dead plant from that morning when he and Joey poured their coffee into it.)Ross: C'mon, cut. Cut, cut, cut,...All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut... (She cuts one of them and they cheer.)Rachel: Y'know what? I think we can just leave it at that. It's kinda like a symbolic gesture...Monica: Rachel! That was a library card!All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut..Chandler: (as Rachel is cutting up her cards) Y'know, if you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.(She finishes cutting them up and they all cheer.)Monica: Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it![Time Lapse, Rachel and Ross are watching a TV channel finishes it's broadcast day by playing the national anthem.]Monica: Well, that's it (To Ross) You gonna crash on the couch?Ross: No. No, I gotta go home sometime.Monica: Y ou be okay?Ross: Yeah.Rachel: Hey Mon, look what I just found on the floor. (Monica smiles.) What?Monica: That's Paul's watch. Y ou just put it back where you found it. Oh boy. Alright. Goodnight, everybody.Ross and Rachel: Goodnight.(Monica stomps on Paul's watch and goes into her room.)Ross: Mmm. (They both reach for the last cookie) Oh, no-Rachel: Sorry-Ross: No no no, go-Rachel: No, you have it, really, I don't want it-Ross: Split it?Rachel: Okay.Ross: Okay. (They split it.) You know you probably didn't know this, but back in high school, I had a, um, major crush on you.Rachel: I knew.Ross: You did! Oh.... I always figured you just thought I was Monica's geeky older brother.Rachel: I did.Ross: Oh. Listen, do you think- and try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here- but do you think it would be okay if I asked you out? Sometime? Maybe?Rachel: Yeah, maybe...Ross: Okay... okay, maybe I will...Rachel: Goodnight.Ross: Goodnight.(Rachel goes into her room and Monica enters the living room as Ross is leaving.)Monica: See ya.... Waitwait, what's with you?Ross: I just grabbed a spoon. (Ross exits and Monica has no idea what that means.)Closing Credits[Scene: Central Perk, everyone is there.]Joey: I can't believe what I'm hearing here.Phoebe: (sings) I can't believe what I'm hearing here...Monica: What? I-I said you had a-Phoebe: (sings) What I said you had...Monica: (to Phoebe) Would you stop?Phoebe: Oh, was I doing it again?All: Yes!Monica: I said that you had a nice butt, it's just not a great butt.Joey: Oh, you wouldn't know a great butt if it came up and bit ya.Ross: There's an image.Rachel: (walks up with a pot of coffee) Would anybody like more coffee?Chandler: Did you make it, or are you just serving it?Rachel: I'm just serving it.All: Yeah. Yeah, I'll have a cup of coffee.Chandler: Kids, new dream... I'm in Las Vegas. (Rachel sits down to hear Chandler's dream.)Customer: (To Rachel) Ahh, miss? More coffee?Rachel: Ugh. (To another customer that's leaving.) Excuse me, could you give this to that guy over there? (Hands him the coffee pot.) Go ahead. (He does so.) Thank you. (To the gang.) Sorry. Okay, Las Vegas.Chandler: Okay, so, I'm in Las Vegas... I'm Liza Minelli-End。
老友记第一季第一集台词以及讲解
丁小文:Rachel王润苗:Mon ica朱楠楠:Phoebe宋明冬:Chandler刘阿庆:Ross杨鹏:Joey[Sce ne: Cen tral Park, Chan dler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Cen tral Park: 中央公园,坐落于纽约曼哈顿市中心-Moni ca: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!没什么好说的!他不过是我的同事!-Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!少来了,你和那个人一起出去!和你交往的男人一定有问题!-Chan dler: All right Joey, be ni ce. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?打住,Joey,嘴下留德。
他驼背?既驼背又带假发?-Phoebe: Wait, does he eat chalk?慢着,他吃粉笔吗?(They all stare, bemused.)stare: 盯,凝视bemuse:发呆-Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!我只是不想她重蹈我和Carl的覆辙。
-Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just twopeople going out to dinner and not hav ing sex.各位别急,这不算约会。
老友记第一季第一集中英文对照台词
101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version)[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be somethingwrong with him!Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A humpand a hairpiece?Phoebe: Wait, does he eat chalk?(They all stare, bemused.) 101 试播莫妮卡的新室友没什么好说的!他不过是我的同事!少来了,你和那个人一起出去!拜托,和你交往的男人一定有问题!打住,乔伊,嘴下留德。
他驼背?既驼背又带假发?慢着,他吃粉笔吗?Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I wentthrough 我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙。
with Carl- oh!Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two 各位别急,这不算约会。
我们不过是出去吃晚people going out to dinner and- not having sex. 餐,而且不做爱。
Chandler: Sounds like a date to me. 听起来好像是说我的约会。
老友记_六人行_第一季-第一集_英文台词
<Friends>第一季第一集[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece? Phoebe: Wait, does he eat chalk?(They all stare, bemused.)困惑的; 茫然的; 不知所措的Phoebe: Just, because I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.Chandler: Sounds like a date to me.[Time Lapse]Chandler: Alright, back in high school, I am standing in the middle of the cafeteria, and I realized I am totally naked.All: Oh, yeah. Had that dream.Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.Monica: They were looking at you before?!Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!Weird: 怪诞的; 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的; 离奇的[Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.Mortified:1.使受辱,伤害(人的感情)2.克制,抑制(肉体、情感等)Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...Chandler: Cookie?Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.Joey: Ohh.Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.Ross: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)Pluck: 采; 摘; 拔; 弹, 拔(乐器的弦)Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?Phoebe: Fine! Be murky!Murky: 阴暗的,浑浊的Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.Monica: No you don't.Ross: No I don't, to hell with her, she left me!Joey: And you never knew she was a lesbian...Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know?Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud? Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman sobbing at 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number?Ross: Sorry.Joey: All right Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?(Ross gestures his consent.准许, 同意, 赞成)Joey: Strip joints! C'mon, you're single! Have some hormones!Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)Monica: Rachel?!Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!Waitress: Can I get you some coffee?Monica: (pointing at Rachel) Decaf. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross?Rachel: Hi, sure!Ross: Hi.(They go to hug but Ross's umbrella opens. He sits back down defeated again. A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.)Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in this room, while we were keeping on the presents, and I was looking at this gravy boat, this really gorgeous the most gravy boat. (我正在看那个船形的卤肉盘,那是个非常好看的船形卤肉盘) When all of a sudden, I realized…Sweet low?I realized, I realized I was more turned on by this gravy boat than by Barry.(我发现我对这个船形卤肉盘比对Barry更有冲动!)And I get really freaked out, and that’s what hit me, how much Barry looks like Mr. Potato Head. You know what I mean, I always look familiar, but.. Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering “Why am I doing this?”and “Who am I doing this for?”So, anyway, I just didn’t know where to go, and I know you and I have a kind of drifted apart…but you are the only person I know who lived here in the city.Monica: who wasn’t invited to the wedding?Rachel: Oh~It’s a kind of hope that wouldn’t be an issue. 噢~~我不希望提起这件事。
[学英语]老友记第一季第一集中英文台词S01E01
《老友记》第一季第一集(中央咖啡厅)没什么好说的!他只不过是我的同事There's nothing to tell. It's just some guy I work with.少来了,和你交往的男人…Come on. You're going out with a guy.多多少少一定有点问题!There's gotta be something wrong with him.他既驼背又戴假发?So does he have a hump and a hair piece?等一下,他是不是会吃粉笔?Wait. Does he eat chalk?我只是不希望你重蹈我和卡尔的覆辙I don't want her to go through what I went through with Carl. Oh.各位放轻松,这不算约会Okay, everybody relax. This is not even a date.不过是两个人一起出去吃晚餐而且不上床It's just two people going out to dinner and not having sex.对我来说这就是约会Sounds like a date to me.做了个梦,在中学时代我站在餐厅中央…I'm back in high school, in the middle of the cafeteria...突然发现自己全身赤裸...and I realize I'm totally naked.对,没错我做过那样的梦Oh, yeah. I've had that dream.我低头一看,看见有一个电话…Then I look down and I realize there is a phone...在那里...there.而不是…没错Instead of... That's right!我没做过那样的梦没有That one, I've never had. No.突然,那个电话响了All of a sudden, the phone starts to ring.结果是我妈妈打来的And it turns out it's my mother.这非常奇怪因为她从来都不会打电话给我!Which is very, very weird because she never calls me.嗨Hi.这家伙说〝嗨〞的时候我却想杀了我自己This guy says "hello," I wanna kill myself.你还好吧,亲爱的?Are you okay, sweetie?我就感觉好像某人伸手进我的喉咙抓住我的小肠,从我的嘴里拉出来I feel like someone grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth...再在我的脖子上打结…要吃饼干吗?...and tied it around my neck. Cookie?卡萝今天搬走了她的东西Carol moved her stuff out today.哦Oh.我给你拿杯咖啡谢谢Let me get you some coffee. Thanks.呃Ew. Unh.不,不要!不要清理我的光环!No. No, don't! Stop cleansing my aura.不要管我的光环,好吗?Just leave my aura alone, okay?我会没事的,好吗?真的我希望她开心I'll be fine. All right? Really. I hope she'll be very happy.不,你并不希望是的,我不希望!No, you don't. No, I don't.叫她去死,是她离开了我!To hell with her. She left me!你从来都不知道她是女同性恋And you never knew she was a lesbian.不知道!行了吧!No! Okay?为什么每个人老是要提出来?Why does everyone keep fixating on that?她都不知道,我又怎么会知道?She didn't know. How should I know?有时候我希望我是女同性恋…Sometimes I wish I was a lesbian.我讲得很大声吗?Did I say that out loud?没事的,罗斯你现在感到很痛苦All right, Ross. Look, you're feeling a lot of pain right now.你很生气,很伤心You're angry. You're hurting.我能告诉你解决方法是什么吗?Can I tell you what the answer is?脱衣舞厅!Strip joints!别这样,你单身了!有需求的!Come on, you're single. Have some hormones.我不想单身,好吗?See, but I don't want to be single, okay?我只想…再次结婚!I just wanna be married again.而我只想要一百万美金!And I just want a million dollars!瑞秋!Rachel?噢,老天爷,摩妮卡感谢上帝!Oh, God, Monica! Hi! Thank God!我刚到你那里去,而你不在那个拿着大锤子的家伙说I went to your building and this guy with a hammer said...你可能在这里你真在这里!...that you might be here, and you are.你想喝点咖啡吗?无咖啡因的Can I get you some coffee? Decaf.好了,各位,这位是瑞秋另一个林肯高中的幸存者Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor.这就是各位这是钱德、菲比This is everybody. This is Chandler and Phoebe...乔伊,还有你还记得我哥哥罗斯吗?...and Joey. And remember my brother, Ross?当然,嘿!嘿Sure! Hey.嗨天啊Hi. Oh, God.那你现在可以告诉我们了吗还是说我们在等着四位湿漉的伴娘?So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?好吧,大概在婚礼前半个小时Oh, God! Well, it started about a half-hour before the wedding.我在礼物间里I was in this room with all the presents...看着那个肉汁壶...and I was looking at this gravy boat.那是个非常好看的肉汁壶This really gorgeous Limoges gravy boat.然后,突然…有代糖吗?When all of a sudden... Sweet 'N Low?我发现…I realized...我对这个肉汁壶比对巴瑞更有冲动!...I was more turned on by this gravy boat than by Barry.然后我吓呆了然后这个想法突然出现在脑中:Then I got really freaked out, and that's when it hit me:巴瑞看起来多像洋芋头先生啊How much Barry looks like Mr. Potato Head.我总是觉得他眼熟,但是…You know, I mean, I always knew he looked familiar, but...总之我必须离开那里,我在想:Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering:〝我为什么这样做,我为谁这样做?〞"Why am I doing this?" And "Who am I doing this for?"我不知道该去哪里而且我知道我和你有点疏远了Anyway, I just didn't know where to go, and I know you and I have drifted apart...但你是我这个城市里唯一认识的人...but you're the only person I know in the city.而且没有受邀参加你的婚礼Who wasn't invited to the wedding.噢,我希望你不会把它当一回事…Oh, I was kind of hoping that wouldn't be an issue.我猜他给她买了个管风琴I'm guessing he bought her the big pipe organ...而她很不喜欢那个...and she's really not happy about it.老爸,我就是无法和他结婚Daddy, I just... I can't marry him.对不起I'm sorry.我只是不爱他了I just don't love him.这对我很有关系!Well, it matters to me.她真不应该穿那条裤子She should not be wearing those pants.我觉得应该把她推下楼I say push her down the stairs.把她推下楼…Push her down the stairs! Push her down the stairs!爸爸,听我说!Come on, Daddy, listen to me!这就好像在我一生中所有人都告诉我:〝你是鞋子!〞It's like all of my life, everyone's always told me, "You're a shoe!〝你是鞋子…〞You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe!"然后今天,我停下来对自己说:〝如果我不想成为鞋子呢?如果我想成为一个包包?What if I wanna be a purse? You know?或一顶帽子?〞Or a hat?"不,我不是要你给我买帽子我是说我是帽子I don't want you to buy me a hat, I am a hat.这是个比喻,爸爸!It's a metaphor, Daddy!你看得出他哪里听不懂You can see where he'd have trouble.爸爸,这是我的生活Look, Daddy, it's my life.也许我可以和摩妮卡住在一起Well, maybe I'll just stay here with Monica.我猜我们已经确定她要和摩妮卡住在一起了…I guess we've established she's staying with Monica.也许那是我的决定Well, maybe that's my decision.也许我不需要你的钱Well, maybe I don't need your money.等等!我说也许!Wait! Wait! I said maybe!呼吸,呼吸好,就这样Okay. Just breathe, that's it.试着想一些让你镇定的事…Just try to think of nice, calm things.玫瑰上的雨滴,还有猫的胡须Raindrops on roses And whiskers on kittens门铃和雪橇铃,还有手套…Doorbells and sleigh bells And something with mittens啦啦啦,还有一些条状物…La la la something With string我现在好多了I'm all better now.我帮上忙啦I helped.瞧,这也许对你来讲是最好的知道吗?Look, this is probably for the best, you know?独立了,把握自己的生活Independence. Taking control of your life.还有,你还需要什么你可以随时来找乔伊And, hey, if you need anything, you can always come to Joey.我和钱德就住在对面而且他经常不在乔伊,不要再对她放电了今天是她结婚的日子!Joey, stop hitting on her. It's her wedding day.怎么啦,难道这还有什么规定吗?What? Like there's a rule or something?请不要再按了那是很恐怖的声音Please don't do that again. It's a horrible sound.我是保罗让他进来!Uh, it's Paul. Buzz him in.谁是保罗?保罗,红酒达人,保罗?Who's Paul? Paul, the wine guy, Paul?也许Maybe.等等,你今晚的〝不是真正约会〞是和红酒达人保罗?Wait a minute. Your "not a real date" is with Paul, the wine guy?他终于约你出去啦?是的!He finally asked you out? Yes.真是个可以写入日记的时刻Ooh. This is a "Dear Diary" moment.瑞秋,等等,我可以取消…Rach, wait, I can cancel.不用你去吧,我不会有事的!Please, no. Go, I'll be fine.罗斯,你没事吧?你希望我留下来吗?Ross, are you okay? I mean, do you want me to stay?能留下就太好了…That'd be good.真的?不,去吧!那可是红酒达人保罗耶!Really? No, go on! It's Paul, the wine guy.进来,保罗,这是…Hi, come in. Paul, this is...大家各位,这是保罗...everybody. Everybody, this is Paul.保罗!红酒达人!Paul, the wine guy.红酒达人!我没听清楚你的名字,是保罗吗?Wine guy. I didn't catch your name. Paul, was it?请坐,两秒钟就好好Okay. Sit down. Two seconds. Okay.我刚拔掉四根睫毛不是个好兆头Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.那么瑞秋,你今晚…打算做什么?So, Rachel, what are you up to tonight?我本来应该到阿鲁巴度蜜月Well, I was supposed to be headed for Aruba on my honeymoon...所以,没事做!...so, nothing.对呀,你连蜜月都无法去Right. You're not even getting your honeymoon.不过,阿鲁巴,这个时候?God. No, no. Although, Aruba. Heh. This time of year? Eh.你可以谈论一下…Talk about your...大蜥蜴...big lizards.总之如果今晚你不想自己一个人的话Anyway, if you don't feel like being alone tonight...乔伊和钱德要过来帮我组装我的新家具...Joey and Chandler are helping me with my furniture.对,而且我们为此感到兴奋Yes, and we're very excited about it.谢谢了,不过我想今晚还是留在这里吧Actually, thanks, but I'm just gonna hang out here tonight.今天真是漫长的一天是呀,好吧It's been a long day. Oh, sure. Okay. Sure.菲比,你要来帮忙吗?Hey, Pheebs, you wanna help?噢,我希望我能,但是我不想Oh, I wish I could, but I don't want to.我应该把支架固定在侧面I'm supposed to attach a bracket-y thing to the side things...用螺纹蜗轮ing a bunch of these little worm guys.我没有支架,没有看到螺纹蜗轮I have no bracket-y thing, I see no worm guys whatsoever...而且我的腿麻了...and I cannot feel my legs.这是什么?What's this?我不知道I have no idea.搞定书架了!完工了!Done with the bookcase. All finished.这是卡萝最喜欢的啤酒This was Carol's favorite beer.她总是直接从罐子喝,我该知道的She always drank it out of the can. I should have known.罗斯,我来问你一个问题Hey. Ross, let me ask you a question.她得到家具、音响、超赞的电视…She got the furniture, the stereo, the good TV.那你得到了什么?What did you get?你们啊You guys.天呀你被耍了Oh, God. Oh, my God. You got screwed.我的老天!我知道,我真是个笨蛋Oh, my God. I know, I know. I'm such an idiot.当她一个礼拜见四、五次牙医我就该知道了I should've caught on when she went to the dentist four and five times a week.谁的牙齿需要这么干净?I mean, how clean can teeth get?我哥哥正在克服这种事呢他真是一团糟My brother's going through that. He's such a mess.你是怎么克服的?How did you get through it?他可以试着砸烂她的一些贵重的东西He might try accidentally breaking something valuable of hers.比如她的…腿?Say her... Leg?那样也可以!Heh. That's one way of going through it, yeah.我则是砸了她的手表Me, I went for the watch.你真的砸了她的手表?You actually broke her watch? Mm.巴瑞,对不起,对不起Barry, I'm sorry. I am so sorry.我知道你可能认为和那天我对你说跟你穿袜子做爱有关,但不是的You probably think it's about making love with your socks on, but it isn't.这和我有关,我只是…It isn't, it's about me. And I...嘿,机器又把电话挂断了不管怎样…Hi. Machine cut me off again. Anyway...知道什么最吓人的吗?如果每个人只有一个女人适合他呢?You know what's scary? What if there's only one woman for everybody?我是说如果你得到一个女人,就这样I mean, what if you get one woman, and that's it?不幸的是,以我的例子来讲是她…得到一个女人Unfortunately, in my case, there was only one woman for her.你在说什么?〝一个女人〞?What are you talking about? One woman.那就好像你只吃一种口味的冰淇淋That's like saying there's only one flavor of ice cream for you.让我告诉你,罗斯还有很多种口味Let me tell you something, Ross. There's lots of flavors out there.有碎糖口味、饼干口味然后还有香草口味There's rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.还可以加糖条、果仁或者鲜奶油一起吃!You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.这是你一生中最棒的时刻了!This is the best thing that ever happened to you.你难道是八岁结婚的?You got married. You were like, what, 8?欢迎回到现实里!拿起汤匙!Welcome back to the world. Grab a spoon.我真不知道我是饿了还是饥渴I honestly don't know if I'm hungry or horny.离我的冰箱远点!Then stay out of my freezer.从她离开我之后,我…Ever since she walked out on me, I...怎么啦?What? What?你想边吃面条边讲出来?You wanna spell it out with noodles?不,这本该在和你第五次约会时才能说出来的No, it's more of a fifth date kind of revelation.噢,所以会有第五次约会罗?Oh, so there's gonna be a fifth date?会有吗?Isn't there?我觉得会有Yeah, yeah. I think there is.你要说什么?What were you gonna say?好吧Well... Er, uh...自从她离开我之后…Ever since she left me, um...我就一直…...I haven't been able to perform...无法行房...sexually.天啊,对不起Oh, God! Oh, God! I am so...对不起…没关系I'm so sorry. It's okay.被人吐水应该不是你现在需要的Being spit on is probably not what you need right now.唔…Um...多久了?How long?两年Two years.哇!Wow!我真高兴你砸了她的手表!I'm glad you smashed her watch.那你还希望有第五次约会吗?So you still think you might want that fifth date?是的Yeah.是的,我希望Yeah, I do.我乔安妮接受查理斯为我的合法丈夫I, Joanie, take you, Charles, as my lawful husband.你是否接受乔安妮…看吧Do you take Joanie...? Oh! See.可是乔安妮爱佳奇!就是这里不同!But Joanie loved Chachi. That's the difference.〝拿起汤匙〞"Grab a spoon."你知道我多久没拿汤匙了吗?Do you know long it's been since I grabbed a spoon?〝比利,别逞英雄〞这句话对你有没有意义?Do the words, "Billy, don't be a hero," mean anything to you?是这样的,就算我想…You know, here's the thing. Even if I could get it together enough...约一个女人出来...to ask a woman out...我该约谁?...who am I gonna ask?是不是很不可思议?Isn't this amazing?我以前从来没泡过咖啡I mean, I have never made coffee before in my life.是很不可思议恭喜你That is amazing. Congratulations.你现在刚好有心情有没有想做个蛋饼之类的东西…While you're on a roll, if you feel like you gotta make a Western omelet or something...不过我还不太饿…Although, actually I'm really not that hungry this morning.早安早安Good morning. Good morning.早安早安Morning. Morning.早安早安,保罗Morning. Morning, Paul.你好,保罗嘿,是保罗,对吗?Hello, Paul. Hi. Paul, is it?我昨晚很开心I had a really great time last night.谢谢你!太感谢你了!Thank you. Thank you so much.再聊好的We'll talk later, okay? Yeah.谢谢 Thank you.那不是真正的约会!That wasn't a real date.那你真正的约会都在干什么?What the hell do you do on a real date?闭嘴,把我的桌子搬回去好的!Shut up and put my table back. Okay.好啦,孩子们,我要去工作啦All right, kids, I gotta get to work.不过如果我不把那些数字输入也不会有什么差别If I don't input those numbers, it doesn't make much of a difference.你们都有工作吗?So, like, you guys all have jobs?对,我们都有Yeah, we all have jobs.这样我们才有钱买东西See, that's how we buy stuff.对,我是演员Yeah, I'm an actor.哇,我有见过你的作品吗?Wow. Would I have seen you in anything?哦,应该没有,大部分是地方性节目Oh, I doubt it. Mostly regional work.等等,除非你看过翻拍的《木偶奇遇记》Unless you happened to catch the Wee One's production of Pinocchio.〝瞧,老木匠,我是个真正的小男孩〞"Look, Geppeto. I'm a real live boy."别这样羞辱我I will not take this abuse.没错,对不起You're right. I'm sorry.我曾经是个小木偶…Once I was a wooden boy A little wooden boy你今天怎么样?睡得好吗?So how are you doing today? Did you sleep okay?和巴瑞谈过吗?我无法停止微笑Did you talk to Barry? I can't stop smiling.看得出来,就好像你睡觉时有个衣架在你嘴里I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.我知道,他只是太…I know. He's just so...你还记得你和托尼多马哥吗?Remember you and Tony De Marco?是的,记得就好像那样,但有感觉Oh, yeah. Well, it's like that. With feelings.哇,你有麻烦了Oh, wow, are you in trouble!好,我要醒过来,去工作Okay, okay. I am just going to get up, go to work...而且不要整天想着他...and not think about him all day.或者只是站起来去工作Or else I'm just gonna get up and go to work.喔,祝我好运!为什么?Oh, wish me luck! What for?我要去找工作之类的事I'm gonna go get one of those job things.嘿,摩妮卡!嘿,弗兰妮,欢迎回来!Hey, Monica. Hey, Franny. Welcome back.佛罗里达怎么样?How was Florida?你跟人上床了,对吧?You had sex, didn't you?你怎么知道的How do you do that?那么,是和谁?你认识保罗吗?So, who? You know Paul?保罗,红酒达人?Paul, the wine guy?是的,我认识保罗Oh, yeah, I know Paul.你认识他就好像我认识他一样?You mean, you know Paul like I know Paul?你开玩笑吧?保罗还欠我人情呢Are you kidding? I take credit for Paul.在我之前,他两年都无法行房Before me, there was no snap in his turtle for two years.那当然是谎言!Of course it was a line.为什么?为什么有人会做这样的事情?Why? Why would anybody do something like that?我想更精确的答案是We're looking for an answer more sophisticated than:〝为了和你上床〞"To get you into bed."是因为我吗?Is it me?是因为我会散发某种信号吗?Is it like I have some sort of beacon that only dogs...只有狗和有感情问题的男人才会成应到?...and men with severe emotional problems can hear?好啦,过来这里,把你的脚给我All right, come here. Give me your feet.我只是以为他是个好人I just thought he was nice, you know?我真不敢相信你不知道那是谎言!I can't believe you didn't know it was a line.猜猜怎么样?Guess what.你找到工作啦?开玩笑吗?You got a job? Are you kidding?我一点经验都没有!I'm trained for nothing.我今天被十二个面试员嘲笑I was laughed out of 12 interviews today.而且你还这么高兴Yet you're surprisingly upbeat.你也会高兴的如果你发现名牌皮靴特价…Well, you would be too if you found Joan and David boots on sale...打五折!...50 percent off.是呀,你真了解我…Oh, how well you know me.这双是〝我不需要工作,我不需要父母They're my new "I don't need a job or my parents.我买了新皮靴〞的皮靴!I've got great boots" boots.你用什么付帐的?信用卡How'd you pay for them? Uh, credit card.那谁付帐单呢?And who pays for that?我爸爸Um, my father.你不能靠你爸爸过一辈子You can't live off your parents your whole life.我知道,这就是为什么我要结婚I know that. That's why I was getting married.别逼她,第一次独立生活是很困难的Give her a break. It's hard being on your own for the first time.谢谢你别客气Thank you. You're welcome.记得我第一次来这个城市我才十四岁I remember when I first came to this city, I was 14.我妈妈刚自杀我的继父又进了监狱My mom had killed herself and my stepdad was back in prison.然后在这里我不认识任何人And I got here, and I didn't know anybody.然后我和一个在港务局给人擦车窗的…I ended up living with this albino guy who was cleaning windshields...白化病人住在一起最后他也自杀了...outside Port Authority. And then he killed himself.然后我找到按摩这份工作所以相信我,我完全了解你的感受And then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel.你想说的话是:The word you're looking for is:〝总之…〞"Anyway..."好了,准备好了吗?All right. You ready?还没有来吧I don't think so. Oh, come on.剪掉,剪掉Cut. Cut.剪掉,剪掉,剪掉Cut, cut, cut.嘿好耶Hey. All right.欢迎来到真实世界!Welcome to the real world.它很糟糕,但是你会喜欢的!It sucks. You're gonna love it.好啦,够啦你要在沙发上睡?Well, that's it. You gonna crash on the couch?不,我总要回家啊你还好吗?No. No, I gotta go home sometime. Are you gonna be okay?是的Yeah.看我刚才在地板上发现什么Look what I just found on the floor.什么?What?那是保罗的手表That's Paul's watch.你就把它放回原处吧You can just put it back where you found it.好吧,晚安,各位Oh, boy. All right. Good night, everybody.晚安Good night.唔唔Hmm. Hmm.喔,抱歉不,你来Oh, sorry. No. Oh, no. Go.不,你吃吧平分?No, have it, really. Split it?好吧好吧Okay. Okay.谢谢Thanks.你可能不知道,在高中…You probably didn't know this, but back in high school I had...我曾暗恋过你...a major crush on you.我知道I knew.你知道?You did? Oh.我还以为你一直认为我是摩妮卡的书呆子哥哥呢I figured you thought I was Monica's geeky older brother.我是这么认为的I did. Oh.听着,你是不是认为…Listen, do you think...你不要太在意我的脆弱这已经成为习惯And try not to let my vulnerability become any kind of a factor here.但是你认为我可以约你出去吗?Do you think it would be okay if I ask you out sometime, maybe?可以啊Yeah.也许Maybe.好Okay.好吧,我可能会约你…Okay, maybe I will.晚安晚安Good night. Good night.再见See you.嗯哼Mm-hm.等等,你怎么啦?Wait, wait. Hey, what's with you?我刚刚拿起汤匙I just grabbed a spoon.我真不敢相信我听到的Can't believe what I'm hearing.我真不敢相信我听到的I can't believe What I'm hearing here怎么啦,我说你有个我说你有个…What? I said you had... What? I said you had...有完没完我的老毛病又犯了?Would you stop? Oh, was I doing it again?没错Yes.有人要咖啡吗?Would anybody like more coffee?你泡的,还是你只是端过来?Did you make it or are you just serving it?只是端过来好吧,我要杯咖啡I'm just serving it. I'll have a cup of coffee.孩子们,新的梦…Kids, new dream.我在拉斯维加斯我是丽莎·明妮莉…I'm in Las Vegas. I'm Liza Minnelli.。
老友记第一季第一集中英文对照台词
101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version)[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!Chandler:All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?Phoebe: Wait, does he eat c halk?(They all stare, bemused.)Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!Monica:Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.Chandler: Sounds like a date to me.[Time Lapse]Chandler:Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.All: Oh, yeah. Had that dream.Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.And it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me![Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small 101 试播莫妮卡的新室友没什么好说的!他不过是我的同事!少来了,你和那个人一起出去!拜托,和你交往的男人一定有问题!打住,乔伊,嘴下留德。
【看美剧学英语】老友记第一季第一集全台词知识点详解及学习笔记
[S1E1]The One Where Monica Gets a New Roommate [第一季第一集]莫妮卡的新室友[Scene: Central Perk]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey:C'mon1, you're going out with the guy! There's gotta2 be something wrong with him!Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump3? A hump and a hairpiece4?Phoebe: Wait, does he eat chalk? Just, 'cause5, I don't want her to go through6 what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and not having sex. Chandler: Sounds like a date to me. ①C'mon : Come on的缩写。
②gotta : 口语,got to的缩写,意为“必须、不得不、一定”。
③hump : 此处作为名词意为“驼背”。
另外还有“驼峰、土墩、山脉、危机”等意思;hump还可作为动词(humps, humped, humping),意思有“隆起、使烦恼、急速行进(俚语)、努力(俚语)、与女子性交(粗话、俚语)”。
习惯用语over the hump,意思为“已度过最困难的阶段、已经过严峻考验”④hairpiece : 假发。
老友记台词第一季第一集
(The Pilot-The Uncut Version)[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?Phoebe: Wait, does he eat chalk? (They all stare, bemused.)Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date.It's just two people going out to dinner and- not having ***.Chandler: Sounds like a date to me.[Time Lapse]Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'mstanding in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.All: Oh, yeah. Had that dream.Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.Monica: And they weren't looking at you before?!Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me![Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled itout of my mouth and tied it around my neck...Chandler: Cookie?Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.Joey: Ohh.Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.Ross: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?Phoebe: Fine! Be murky!Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.Monica: No you don't.Ross: No I don't, to hell with her, she left me!Joey: And you never knew she was a lesbian...Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know?Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud? Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number?Ross: Sorry.Joey: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?(Ross gestures his consent.)Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones!Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)Monica: Rachel?!Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are,you are!Waitress: Can I get you some coffee?Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this isRachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross?Rachel: Hi, sure!Ross: Hi.(They go to hug but Ross's umbrella opens. He sits back down defeated again.A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.)Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding.I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden- (to the waitressthat brought her coffee)Sweet 'n' Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, Ijust had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'. (to Monica) So anyway I just didn't know where to go, and I know that you andI have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city. Monica: Who wasn't invited to the wedding.Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be anissue...[Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on.]Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad? Decide!Ross: (in a deep voice) I'll have whatever Christine is having.Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, itmatters to me!(The scene on TV has changed to show two women, oneis holding her hair.)Phoebe: If I let go of my hair, my headwill fall off.Chandler: (re TV)Ooh, she should not be wearing those pants.Joey: I say push her down the stairs.Phoebe, Ross, Chandler, and Joey: Push her downthe stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs!(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)Rachel: C'mon Daddy, listen to me! It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe? What if I wanna be a- a purse, y'know? Or a- or a hat! No, I'm not saying I want you to buy me a hat, I'm saying I am a ha- It's a metaphor, Daddy!Ross: You can see where he'd have trouble.Rachel: Look Daddy, it's my life. Well maybe I'll just stay here with Monica.Monica: Well, I guess we've established who's stayinghere with Monica...Rachel: Well, maybe that's my decision. Well, maybe I don't need your money. Wait!! Wait, I said maybe!![Time Lapse, Rachel is breating into a paper bag.]Monica: Just breathe, breathe.. that's it. Just try to thinkof nice calm things... Phoebe: (sings) Raindrops onroses and rabbits and kittens, (Rachel and Monica turnto look at her.)bluebells and sleighbells and- somethingwith mittens...La la la la...something and noodles withstring. These are a few...Rachel: I'm all better now.Phoebe:(grins and walks to the kitchen and says toChandler and Joey.) I helped!Monica:Okay, look, this is probably for the best, y'know? Independence. Taking control of yourlife. The whole, 'hat' thing.Joey: (comforting her) And hey, you need anything, youcan always come to Joey. Me and Chandler live acrossthe hall. And he's away a lot.Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!Joey: What, like there's a rule or something?(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!Joey: Who's Paul?Ross: Paul the Wine Guy, Paul?Monica: Maybe. Joey: Wait. Your 'not areal date' tonight is with Paul the Wine Guy?Ross: He finally asked you out?Monica: Yes!Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.Monica: Rach, wait, I can cancel...Rachel: Please, no, go, that'd be fine!Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do youwant me to stay?Ross: (choked voice) That'd be good...Monica: (horrified) Really?Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!Phoebe: What does that mean?Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)(There's a knock on the door and it's Paul.)Monica: Hi, come in! Paul, this is..(They are all lined up next to the door.)... everybody, everybody, this is Paul.All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...Ross: A wandering?Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two secondsPhoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.(Monica goes to change.)Joey: Hey, Paul!Paul: Yeah?Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!Ross: So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing! Ross: Right, you're not even getting your honeymoon, God.. No, no, although, Aruba, this time of year... talk about your- (thinks) -big lizards... Anyway, if you don't feel like being alone tonight, Joey and Chandler arecoming over to help me put together my new furniture.Chandler: (deadpan) Yes, and we're very excited about it.Rachel: Well actually thanks, but I think I'm just gonna hang out here tonight. It's been kinda a long day.Ross: Okay, sure.Joey: Hey Pheebs, you wanna help?Phoebe: Oh, I wish I could, but I don't want to.Commercial Break[Scene: The Subway, Phoebe is singing for change.]Phoebe: (singing) Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh your love, your love...is like a giant pigeon...crapping on my heart. La-la-la-la-la-(some guy gives her some change and to that guy) Thank you. (sings) La-la-la-la...ohhh![Scene: Ross's Apartment, the guys are there assembling furniture.]Ross: (squatting and reading the instructions) I'm supposed to attach a brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. I have no brackety thing, I see no whim guys whatsoever and- I cannot feel my legs.(Joey and Chandler are finishing assembling thebookcase.)Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.Chandler: It's a beautiful thing.Joey: (picking up a leftover part) What's this?Chandler: I would have to say that is an 'L'-shaped bracket.Joey: Which goes where?Chandler: I have no idea. (Joey checks that Ross is not looking and dumps it in a plant.)Joey: Done with the bookcase!Chandler: All finished!Ross: (clutching a beer can and sniffing) This wasCarol's favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known.Joey: Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with that stuff we're outta here.Chandler: Yes, please don't spoil all this fun.Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get?Ross: You guys.Chandler: Oh, God.Joey: You got screwed.Chandler: Oh my God![Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]Monica: Oh my God!Paul: I know, I know, I'm such an idiot. I guess I should have caught on when she started going to the dentistfour and five times a week. I mean, how clean can teeth get?Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it?Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say herMonica: -leg?Paul: (laughing) That's one way! Me, I- I went for the watch.Monica: You actually broke her watch? Wow! The worst thing I ever did was, I-I shredded by boyfriend's favorite bath towel.Paul: Ooh, steer clear of you.Monica: That's right.[Scene: Monica's Apartment,Rachel is talking on the phone and pacing.]Rachel: Barry, I'm sorry... I am so sorry...I know you probably think that this is all about what I said the other day about you making love with your socks on, but it isn't... it isn't, it's about me, and I ju- (She stops talking and dials the phone.) Hi, machine cut me off again... anyway...look, look, I know that some girl is going to be incredibly lucky to become Mrs. Barry Finkel, but it isn't me, it's not me. And not that I have any idea who me is right now, but you just have to give me a chance too... (The maching cuts her off again and she redials.)[Scene: Ross's Apartment; Ross is pacing while Joey and Chandler are working on some more furniture.]Ross: I'm divorced! I'm only 26 and I'm divorced!Joey: Shut up!Chandler:You must stop! (Chandler hits what he is working on with a hammer and it collapses.)Ross: That only took me an hour.Chandler: Look, Ross, you gotta understand, between us we haven't had a relationship that has lasted longerthan a Mento. You, however have had the love of a woman for four years. Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out, and that is why we don't do it! I don't think that was my point!Ross: You know what the scariest part is? What if there's only one woman for everybody, y'know?I mean what if you get one woman- and that's it? Unfortunately in my case, there was only one woman- for her...Joey: What are you talking about? 'One woman'? That's like saying there's only one flavor of ice cream for you. Lemme tell you something, Ross. There's lots of flavors out there. There's Rocky Road, and Cookie Dough, and Bing! Cherry Vanilla. You could get 'em with Jimmies, or nuts, or whipped cream! This is the best thing that ever happened to you! You got married, you were, like, what, eight? Welcome back to the world! Grab a spoon!Ross: I honestly don't know if I'm hungry or horny.Chandler: Stay out of my freezer! [Scene: A Restaurant,Monica and Paul are still eating.]Paul: Ever since she walked out on me, I, uh...Monica: What?..... What, you wanna spell it out withnoodles?Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation.Monica: Oh, so there is gonna be a fifth date?Paul: Isn't there?Monica: Yeah... yeah, I think there is. -What were you gonna say?Paul: Well, ever-ev-... ever since she left me, um, I haven't been able to, uh, perform. (Monica takes a sip of her drink.) ...Monica: (spitting out her drink in shock) Oh God, oh God, I am sorry... I am so sorry...Paul: It's okay...Monica: I know being spit on is probably not what you need right now. Um... how long?Paul: Two years.Monica: Wow! I'm-I'm-I'm glad you smashed her watch!Paul: So you still think you, um... might want that fifth date?Monica: (pause)...Yeah. Yeah, I do.[Scene: Monica's Apartment, Rachel is watching JoanneLoves Chaci.]Prieston TV: We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles,Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of holy matrimony.Rachel: Oh...see... but Joanne loved Chachi! That's the difference![Scene: Ross's Apartment, they're all sitting around and talking.]Ross: (scornful) Grab a spoon. Do you know how long it's been since I've grabbed a spoon? Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you?Joey: Great story! But, I uh, I gotta go, I got a date with Andrea--Angela--Andrea... Oh man, (looks to Chandler)Chandler: Angela's the screamer, Andrea has cats.Joey: Right. Thanks. It's June. I'm outta here.(Exits.)Ross: Y'know, here's the thing. Even if I could get it together enough to- to ask a woman out,... who am I gonna ask? (He gazes out of the window.)[Cut to Rachel staring out of her window.]Commercial Break[Scene: Monica's Apartment, Rachel is making coffee for Joey and Chandler.]Rachel: Isn't this amazing? I mean, I have never made coffee before in my entire life. Chandler: That is amazing.Joey: Congratulations.Rachel: Y'know, I figure if I can make coffee, there isn't anything I can't do.Chandler: If can invade Poland, there isn't anything I can't do.Joey: Listen, while you're on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something... (Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot.) Although actually I'm really not that hungry...Monica: (entering, to herself) Oh good, Lenny and Squigy are here.All: Morning. Good morning.Paul: (entering from Monica's room) Morning.Joey: Morning, Paul.Rachel: Hello, Paul.Chandler: Hi, Paul, is it?(Monica and Paul walk to the door and talk in a lowvoice so the others can't hear. The others move Monica's table closer to the door so that they can.)Paul: Thank you! Thank you so much!Monica: Stop!Paul: No, I'm telling you last night was like umm, all my birthdays, both graduations, plus the barn raisingscene in Witness.Monica: We'll talk later.Paul: Yeah. (They kiss) Thank you. (Exits)Joey: That wasn't a real date?! What the hell do you do on a real date?Monica: Shut up, and put my table back.All: Okayyy! (They do so.)Chandler: All right, kids, I gotta get to work. If I don'tinput those numbers,... it doesn't make much of a difference...Rachel: So, like, you guys all have jobs?Monica: Yeah, we all have jobs. See, that's how we buy stuff.Joey: Yeah, I'm an actor.Rachel: Wow! Would I have seen you in anything?Joey: I doubt it. Mostly regional work.Monica: Oh wait, wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park.Joey: Look, it was a job all right?Chandler: 'Look, Gippetto, I'm a real live boy.'Joey: I will not take this abuse. (Walks to the door and opens it to leave.)Chandler: You're right, I'm sorry.(Burst into song anddances out of the door.)"Once I was a wooden boy, a little wooden boy..."Joey: You should both know, that he's a dead man. Oh, Chandler? (Starts after Chandler.) Monica: So how you doing today? Did you sleep okay? Talk to Barry? I can't stop smiling. Rachel: I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.Monica: I know, he's just so, so... Do you remember you and Tony DeMarco?Rachel: Oh, yeah.Monica: Well, it's like that. With feelings.Rachel: Oh wow. Are you in trouble.Monica: Big time!Rachel: Want a wedding dress? Hardly used.Monica: I think we are getting a little ahead of selves here. Okay. Okay. I am just going to get up, go to work and not think about him all day. Or else I'm just gonna get up and go to work. Rachel: Oh, look, wish me luck!Monica: What for?Rachel: I'm gonna go get one of those (Thinks) job things.(Monica exits.)[Scene: Iridium, Monica is working as Frannie enters.]Frannie: Hey, Monica!Monica: Hey Frannie, welcome back! How was Florida?Frannie: You had ***, didn't you?Monica: How do you do that?Frannie: Oh, I hate you, I'm pushing my Aunt Roz through Parrot Jungle and you're having ***! So? Who?Monica: You know Paul?Frannie: Paul the Wine Guy? Oh yeah, I know Paul.Monica: You mean you know Paul like I know Paul?Frannie: Are you kidding? I take credit for Paul. Y'know before me, there was no snap in his turtle for two years.[Scene: Central Perk, everyone but Rachel is there.]Joey: (sitting on the arm of the couch)Of course it was a line!Monica: Why?! Why? Why, why would anybody do something like that?Ross: I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'. Monica: I hate men! I hate men!Phoebe: Oh no, don't hate, you don't want to put that out into the universe.Monica: Is it me? Is it like I have some sort of beacon that only dogs and menwith severe emotional problems can hear?Phoebe: All right, c'mere, gimme your feet. (She starts massaging them.)Monica: I just thought he was nice, y'know?Joey: (bursts out laughing again) I can't believe you didn't know it was a line!(Monica pushes him off of the sofa as Rachel enters with a shopping bag.)Rachel: Guess what?Ross: You got a job?Rachel: Are you kidding? I'm trained for nothing! I was laughed out of twelve interviews today. Chandler: And yet you're surprisingly upbeat.Rachel: You would be too if you found John and David boots on sale, fifty percent off! Chandler: Oh, how well you know me...Rachel: They're my new 'I don't need a job, I don't need my parents, I've got great boots' boots! Monica: How'd you pay for them?Rachel: Uh, credit card.Monica: And who pays for that?Rachel: Um... my... father.[Scene: Monica and Rachel's, everyone is sitting around the kitchen table. Rachel's credit cards are spread out on the table along with a pair of scissors.]Rachel: Oh God, come on you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want.Monica: C'mon, you can't live off your parents yourwhole life.Rachel: I know that. That's why I was getting married.Phoebe: Give her a break, it's hard being on your ownfor the first time.Rachel: Thank you.Phoebe: You're welcome. I remember when I first came to this city. I was fourteen.My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison, and I got here, and Ididn't know anybody. And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority, and then he killed himself, and then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel.(Pause)Ross: The word you're looking for is 'Anyway'...Monica: All right, you ready?Rachel: No. No, no, I'm not ready! How can I be ready? "Hey, Rach! You ready to jump out the airplane without your parachute?" Come on, I can't do this!Monica: You can, I know you can!Rachel: I don't think so.Ross: Come on, you made coffee! You can doanything!(Chandler slowly tries to hide the now dead plant from that morning when he and Joey poured their coffee into it.)Ross: C'mon, cut. Cut, cut, cut,...All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut...(She cuts one of them and they cheer.)Rachel: Y'know what? I think we can just leave it at that. It's kinda like a symbolic gesture... Monica: Rachel! That was a library card!All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut..Chandler: (as Rachel is cutting up her cards) Y'know, if you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.(She finishes cutting them up and they all cheer.)Monica: Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it![Time Lapse, Rachel and Ross are watching a TVchannel finishes it's broadcast day by playing the national anthem.]Monica: Well, that's it (To Ross) You gonna crash on the couch?Ross: No. No, I gotta go home sometime.Monica: You be okay?Ross: Yeah.Rachel: Hey Mon, look what I just found on the floor.(Monica smiles.) What?Monica: That's Paul's watch. You just put it back where you found it. Oh boy. Alright. Goodnight, everybody. Ross and Rachel: Goodnight.(Monica stomps on Paul's watch and goes into her room.)Ross: Mmm. (They both reach for the last cookie) Oh, noRachel: Sorry-Ross: No no no, goRachel: No, you have it, really, I don't want itRoss: Split it?Rachel: Okay.Ross: Okay. (They split it.) You know you probably didn't know this, but back in highschool, I had a, um, major crush on you.Rachel: I knew.Ross: You did! Oh.... I always figured you just thought I was Monica's geeky older brother. Rachel: I did.Ross: Oh. Listen, do you think- and try not to let my intense vulnerability become any kind ofa factor herebut do you think it would be okay if I asked you out? Sometime? Maybe? Rachel: Yeah, maybe...Ross: Okay... okay, maybe I will...Season 1Rachel: Goodnight.Ross: Goodnight.(Rachel goes into her room and Monica enters the living room as Ross is leaving.)Monica: See ya.... Waitwait, what's with you?Ross: I just grabbed a spoon. (Ross exits and Monica has no idea what that means.) Closing Credits[Scene: Central Perk, everyone is there.]Joey: I can't believe what I'm hearing here.Phoebe: (sings) I can't believe what I'm hearing here...Monica: What? I-I said you had aPhoebe: (sings) What I said you had...Monica: (to Phoebe) Would you stop?Phoebe: Oh, was I doing it again?All: Yes!Monica: I said that you had a nice butt, it's just not a great butt.Joey: Oh, you wouldn't know a great butt if it came up and bit ya.Ross: There's an image.Rachel: (walks up with a pot of coffee) Would anybody like more coffee? Chandler: Did you make it, or are you just serving it?Rachel: I'm just serving it.All: Yeah. Yeah, I'll have a cup of coffee.Chandler: Kids, new dream... I'm in Las Vegas.(Rachel sits down to hear Chandler's dream.)Customer: (To Rachel) Ahh, miss? More coffee?Rachel: Ugh. (To another customer that's leaving.)Excuse me, could you give this to that guy over there?(Hands him the coffee pot.) Go ahead. (He does so.) Thank you. (To the gang.) Sorry. Okay, Las Vegas.Chandler: Okay, so, I'm in Las Vegas... I'm LizaMinelliEnd。
老友记第一季第一集台词赏析
老友记第一季第一集台词赏析101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version)[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?Phoebe: Wait, does he eat chalk?(They all stare, bemused.)Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.Chandler: Sounds like a date to me.[Time Lapse]Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.All: Oh, yeah. Had that dream.Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.Monica: And they weren't looking at you before?!Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns outit's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me![Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...Chandler: Cookie?Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.Joey: Ohh.Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.Ross: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?Phoebe: Fine! Be murky!Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.Monica: No you don't.Ross: No I don't, to hell with her, she left me!Joey: And you never knew she was a lesbian...Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? Shedidn't know, how should I know?Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud?Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number?Ross: Sorry.Joey: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?(Ross gestures his consent.)Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones!Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)Monica: Rachel?!Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your buildingand you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!Waitress: Can I get you some coffee?Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross?Rachel: Hi, sure!Ross: Hi.(They go to hug but Ross's umbrella opens. He sits back down defeated again. A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.)Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee)Sweet 'n' Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'. (to Monica) So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.Monica: Who wasn't invited to the wedding.Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue... [Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on.]Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad? Decide!Ross: (in a deep voice) I'll have whatever Christine is having.Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, it matters to me!(The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.)Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall off. Chandler: (re TV) Ooh, she should not be wearing those pants. Joey: I say push herdown the stairs. Phoebe, Ross, Chandler, and Joey: Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs!(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)Rachel: C'mon Daddy, listen to me! It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe? What if I wanna be a- a purse, y'know? Or a- or a hat! No, I'm not saying I want you to buy me a hat, I'm saying I am aha- It's a metaphor, Daddy!Ross: You can see where he'd have trouble.Rachel: Look Daddy, it's my life. Well maybe I'll just stay herewith Monica.Monica: Well, I guess we've established who's staying here with Monica...Rachel: Well, maybe that's my decision. Well, maybe I don't needyour money. Wait!! Wait, I said maybe!![Time Lapse, Rachel is breating into a paper bag.]Monica: Just breathe, breathe.. that's it. Just try to think of nice calm things... Phoebe:(sings) Raindrops on roses and rabbits and kittens, (Rachel and Monica turn to look at her.) bluebells and sleighbells and- something with mittens... La la la la...something and noodles with string. These are a few...Rachel: I'm all better now.Phoebe: (grins and walks to the kitchen and says to Chandler and Joey.) I helped!Monica: Okay, look, this is probably for the best, y'know? Independence. Taking control of your life. The whole, 'hat' thing.Joey: (comforting her) And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live across the hall. And he's away a lot.Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!Joey: What, like there's a rule or something?(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!Joey: Who's Paul?Ross: Paul the Wine Guy, Paul?Monica: Maybe. Joey: Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?Ross: He finally asked you out?Monica: Yes!Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.Monica: Rach, wait, I can cancel...Rachel: Please, no, go, that'd be fine!Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?Ross: (choked voice) That'd be good...Monica: (horrified) Really?Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)(There's a knock on the door and it's Paul.)Monica: Hi, come in! Paul, this is.. (They are all lined up next to the door.)... everybody, everybody, this is Paul.All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...Ross: A wandering?Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds.Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.(Monica goes to change.)Joey: Hey, Paul!Paul: Yeah?Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!Ross: So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!Ross: Right, you're not even getting your honeymoon, God.. No, no, although, Aruba, this time of year... talk about your- (thinks) -big lizards... Anyway, if you don't feel like being alone tonight, Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.Chandler: (deadpan) Yes, and we're very excited about it.Rachel: Well actually thanks, but I think I'm just gonna hang out here tonight. It's been kinda a long day.Ross: Okay, sure.Joey: Hey Pheebs, you wanna help?Phoebe: Oh, I wish I could, but I don't want to.Commercial Break[Scene: The Subway, Phoebe is singing for change.]Phoebe: (singing) Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh your love, your love...is like a giant pigeon...crapping on my heart. La-la-la-la-la- (some guy gives her some change and to that guy) Thank you. (sings) La-la-la-la...ohhh![Scene: Ross's Apartment, the guys are there assembling furniture.]Ross: (squatting and reading the instructions) I'm supposed to attach a brackety thing to the side things, using a bunch of theselittle worm guys. I have no brackety thing, I see no whim guys whatsoever and- I cannot feel my legs.(Joey and Chandler are finishing assembling the bookcase.)Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.Chandler: It's a beautiful thing.Joey: (picking up a leftover part) What's this?Chandler: I would have to say that is an 'L'-shaped bracket.Joey: Which goes where?Chandler: I have no idea.(Joey checks that Ross is not looking and dumps it in a plant.)Joey: Done with the bookcase!Chandler: All finished!Ross: (clutching a beer can and sniffing) This was Carol's favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known.Joey: Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with that stuff we're outta here.Chandler: Yes, please don't spoil all this fun.Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get?Ross: You guys.Chandler: Oh, God.Joey: You got screwed.Chandler: Oh my God![Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]Monica: Oh my God!Paul: I know, I know, I'm such an idiot. I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get?Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it?Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-Monica: -leg?Paul: (laughing) That's one way! Me, I- I went for the watch.Monica: You actually broke her watch? Wow! The worst thing I ever did was, I-I shredded by boyfriend's favorite bath towel.Paul: Ooh, steer clear of you.Monica: That's right. [Scene: Monica's Apartment, Rachel is talking on the phone and pacing.]Rachel: Barry, I'm sorry... I am so sorry... I know you probably think that this is all about what I said the other day about you making love with your socks on, but it isn't... it isn't, it's about me, and I ju- (She stops talking and dials the phone.) Hi, machine cut me off again... anyway...look, look, I know that some girl is going to be incredibly lucky to become Mrs. Barry Finkel, but it isn't me, it's not me. And not that I have any idea who me is right now, but you just have to give me a chance too... (The maching cuts her off again and she redials.)[Scene: Ross's Apartment; Ross is pacing while Joey and Chandler are working on some more furniture.]Ross: I'm divorced! I'm only 26 and I'm divorced!Joey: Shut up!Chandler: You must stop! (Chandler hits what he is working on with a hammer and it collapses.)Ross: That only took me an hour.Chandler: Look, Ross, you gotta understand, between us we haven'thad a relationship that has lasted longer than a Mento. You, however have had the love of a woman for four years. Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out, and that is why we don't do it! I don't think that was my point!Ross: You know what the scariest part is? What if there's only one woman for everybody, y'know? I mean what if you get one woman- andthat's it? Unfortunately in my case, there was only one woman- for her...Joey: What are you talking about? 'One woman'? That's like saying there's only one flavor of ice cream for you. Lemme tell you something, Ross. There's lots of flavors out there. There's Rocky Road, and Cookie Dough, and Bing! Cherry Vanilla. You could get 'em with Jimmies, or nuts, or whipped cream! This is the best thing that ever happened to you! You got married, you were, like, what, eight? Welcome back to the world! Grab a spoon!Ross: I honestly don't know if I'm hungry or horny.Chandler: Stay out of my freezer! [Scene: A Restaurant, Monica and Paul are still eating.]。
老友记第一季第一集中英文对照台词
Chandler:And I just want a million dollars!(He extends his hand hopefully.)
Monica:Rachel?!
(Rossgestureshisconsent.)
Joey:Strip joint!C’mon,you’re single! Have somehormones!
Ross:I don't wantto be single, okay?I just.。。I just— I just wanna be married again!
Monica:Who wasn't invited to the wedding。
Rachel:Ooh,I waskinda hoping that wouldn’t be an issue。。。
[Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying tofigure outwhat is going on.]
Ross:No I don’t,to hell withher, she left me!
Joey:And you never knew she was alesbian。。.
Ross:No!! Okay?! Why does everyone keepfixatingon that? She didn't know,how should I know?
老友记第一季第一集中英文对照台词
老友记第一季第一集中英文对照台词————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期:ﻩ101 The One WhereMonica Gets aNew Roommate (The Pilot-TheUncut Version)[Scene: Central Perk, Chandler,Joey,Phoebe,andMonica are there.]Monica:There's nothingto tell! He's just some guy I workwith!Joey:Come on, you'regoingout with theguy! There's gotta be something wrongwith him!Chandler:All right Joey,be nice. So does he havea hump? A humpand a hairpiece?Phoebe:Wait,does heeatchalk?(They allstare, bemused.)Phoebe:Just, 'cause,Idon't want her to go through what I went through withCarl-oh!Monica:Okay, everybodyrelax. This is noteven a date. It's just two peoplegoing outto dinner and- not havingsex.Chandler:Sounds like a date to me.[Time Lapse]Chandler:Alright,so I'm backin high school, I'm standing inthe middle of the cafeteria,and I realize I am totally naked.All: Oh,yeah.Hadthat dream.Chandler:ThenIlookdown,and I realize ther e's a phone... there.Joey:Insteadof...?Chandler: That'sright.Joey:Never had thatdream.Phoebe:No.And it turnsout it'smy mother, which isvery-veryweird, because- she never calls me![TimeLapse, Rosshas entered.] 101 试播莫妮卡的新室友没什么好说的!他不过是我的同事!少来了,你和那个人一起出去!拜托,和你交往的男人一定有问题!打住,乔伊,嘴下留德。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
丁小文:Rachel王润苗:Monica朱楠楠:Phoebe宋明冬:Chandler刘阿庆:Ross杨鹏:Joey[Scene: Central Park, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Central Park: 中央公园,坐落于纽约曼哈顿市中心-Monica:There's nothing to tell! He's just some guy I work with!没什么好说的!他不过是我的同事!-Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!少来了,你和那个人一起出去!和你交往的男人一定有问题!-Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?打住,Joey,嘴下留德。
他驼背?既驼背又带假发?-Phoebe: Wait, does he eat chalk?慢着,他吃粉笔吗?(They all stare, bemused.)stare: 盯,凝视 bemuse: 发呆-Phoebe:Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!我只是不想她重蹈我和Carl的覆辙。
-Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and not having sex.各位别急,这不算约会。
我们不过是出去吃晚餐,而且没做爱。
-Chandler: Sounds like a date to me.听起来好像是说我的约会。
[Time Lapse]lapse: 飞逝-Chandler:Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.记得中学时代的梦,我站在自助餐厅,突然发现自己全身赤裸。
-All: Oh, yeah. Had that dream.我做过那样的梦。
-Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. 我低头一看,看见有一支电话……在那儿。
-Joey: Instead of...?而不是……?-Chandler: That's right.没错。
-Joey: Never had that dream.我没做过那样的梦-Phoebe: No.没有。
-Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.那支电话突然响起,而我不知道怎么办,每个人都开始望着我。
-Monica: And they weren't looking at you before?!他们以前不看你吗?!-Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!终于,我认为我应该接,结果是我妈打来,我感到很奇怪,因为我妈不曾打过电话给我![Time Lapse, Ross has entered.]enter: 进来-Ross: (mortified) Hi.嗨。
-Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.wanna=want to 仅用口语这家伙向我打招呼时我就想自杀。
-Monica: Are you okay, sweetie?你还好吧?-Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...我感觉有人把手伸入我的喉咙,抓起我的肠子,从我的口中取出,然后绑在我脖子上……【《大话西游》里面一开始孙猴子发狠就是这样子讲的,不知道是谁抄袭谁,这里Ross用来形容妻子Carol是Lesbian并同他离婚后的心情。
】-Chandler: Cookie?饼干?-Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Carol今天把她的东西搬走了。
-Joey: Ohh.哦-Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.我帮你泡杯咖啡-Ross: Thanks.谢谢-Phoebe:Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.) 哦…-Ross:No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?【然后当Ross坐下来之后,旁边的Phoebe想帮Ross除下晦气(Phoebe就是这么的相信神鬼之说)】不要……别清理我的灵气。
可是……别碰我的灵气就是了。
-Phoebe: Fine! Be murky!好吧,保持晦气!-Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.我会没事的,真的,我祝她幸福。
-Monica: No you don't.不,你不会的。
-Ross: No I don't, to hell with her, she left me!我不会的,去她的,她甩掉我!-Joey: And you never knew she was a lesbian...而且你一直都不知道她是女同性恋者。
-Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know?【Why does everyone keep fixating on that?意思是为什么你们总是提起那件事呢?因为Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事儿,Ross非常恼火,于是冒出这样一句】没有!!行了吧?!为何大家都围着这个话题打转?连她不知道,我怎会知道。
-Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud?有时真希望自己也是个女同志。
我刚刚大声说出来了吗?-Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well. 昨晚我告诉我父母,他们好像还挺好。
-Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M.,真的吗,凌晨三点我接到一个电话,一个女人歇斯底里地向我哭诉,"I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what?A wrong number?grandchildren: 孙儿女们“我不能抱孙子了,我不能抱孙子了。
”那是什么?打错了?-Ross: Sorry.对不起-Joey:Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?别闷闷不乐了,Ross。
你现在很痛苦。
你一肚子火,心如刀割。
我能告诉你解决之道吗?(Ross gestures his consent.)-Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones!脱衣舞酒店。
你单身,有性需求。
-Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!我不想单身的。
我只想再结婚。
(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)-Chandler:And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)我只想要一百万!-Monica: Rachel?!Rachel?-Rachel: Oh God Monica hi! Thank God!天啊,Monica,谢天谢地!I just went to your building and you weren't there and then this guy witha big hammer said you might be here and you are, you are!我到过你的住处,你不在。
有个拿着一根大榔头的人说你可能会在这儿,结果你真的在这儿。
-Waitress: Can I get you some coffee?来杯咖啡吗?-Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor.无咖啡因的,各位,她叫Rachel,另一位从林肯高中生存下来的人。