人教部编版七年级上册第4课《古代诗歌四首》知识点梳理
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4.古代诗歌四首
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
【认识作者】
李白,字太白,号青莲居士,唐代诗人。
是继屈原以后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,有“诗仙”之称。
与杜甫合称为“李杜”。
他的诗以抒情为主,诗风雄奇豪放,善于从民间文艺和神话传说中汲取营养,使得他的诗歌具有独特的瑰丽绚烂的色彩。
代表作《蜀道难》、《行路难》《望庐山瀑布》《望天门山》等。
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
唐·王昌龄
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
【注释】
(1)王昌龄:唐代人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。
左迁:贬谪,降职。
古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。
龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。
(2)杨花:柳絮。
子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。
杨花落尽:一作“扬州花落”。
(3)龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。
(4)与:给。
(5)随风:一作“随君”。
夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。
唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。
这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。
李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。
【译文】
杨花落尽,杜鹃鸟生生哀啼,得知您被贬龙标跋涉五溪。
把我的愁心托付给明月,一同伴您奔赴夜郎之西。
【赏析】
“杨花落尽子规啼”
写景兼点出时令,杨花飘落、子规啼叫,渲染了暮春环境,烘托出一种伤感的氛围。
“闻到龙标过五溪”
“过五溪”点明贬谪之地的荒远,暗含诗人对被贬友人的同情和牵挂。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
诗人发挥奇特的想象,赋予月亮以人的特性,拜托明月将“愁心”带给远方的朋友,抒发了诗人对友人的关心、思念和同情。
【主旨】
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》通过对暮春时节景物的描写,表达了诗人对友人不幸遭遇的深切同情和关切之情。
次北固山下
【认识作者】
李白,字太白,号青莲居士,唐代诗人。
是继屈原以后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,有“诗仙”之称。
与杜甫合称为“李杜”。
他的诗以抒情为主,诗风雄奇豪放,善于从民间文艺和神话传说中汲取营养,使得他的诗歌具有独特的瑰丽绚烂的色彩。
代表作《蜀道难》、《行路难》《望庐山瀑布》《望天门山》等。
次北固山下
唐·王湾
客路青山外,行舟绿水前。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达,归雁洛阳边。
【注释】
客路:旅人前行的路
青山:指北固山
潮平:指潮水上涨,水面与两岸齐平
两岸阔:由于潮水上涨,江面显得更加开阔。
阔:开阔
风正:指风顺江吹来。
帆:船悬:挂
海日:从海面升起的红日
生:升起来
残夜:指夜将尽未尽之时
入:进入
乡书:思念故乡的书信
何处达:用什么办法转达,寄回去
洛阳:指诗人的家乡所在地。
【译文】
旅途在青山之外,行舟在绿水之中。
潮水涨满,两岸与江水齐平,整个江面十分开阔,和风顺江吹来,船帆高高挂起。
夜还未消尽,红日已从海上升起,江上春早,旧年未过新春已来。
给家里写的书信怎样才能送到呢?希望北归的大雁捎一封书信到洛阳。
【认识作者】
王湾,生卒年不详。
唐代诗人,他的诗格调壮美,意境开阔。
最著名的诗是《次北固山下》【赏析】
客路青山外,行舟绿水前
“客路”暗含羁旅漂泊之感,与尾联的“乡书”“归雁”遥相呼应。
潮平两岸阔,风正一帆悬
颔联写船上所见到的景色,“潮平”两岸才显得开阔;“风正”帆才会有悬空的态势,“潮平”一语又为颈联“江春”一语做铺垫。
画面:
春潮涌涨,大江奔流,江水浩渺,放眼望去,江面似乎与江岸齐平,使得长江两岸的距离愈显扩大。
海日生残夜,江春入旧年
既写景又点明时令。
残夜而东方海日已升,旧年而江上已是春天-春天过得这么快,怎能不令人感慨系之。
乡书何处达,归雁洛阳边
紧承颈联,看到归雁之景,引起思乡之情,希望归雁传书。
这一联与首联遥相呼应,使全诗笼罩着一层淡淡的思乡愁绪。
【主旨】
《次北固山下》通过描写长江下游开阔秀丽的早春景色,表达了诗人对江南水乡的无比热爱和对家乡亲人十分怀念的思想感情。
天净沙·秋思
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
【注释】
枯藤:干枯的藤蔓
昏鸦:黄昏时将要回巢的乌鸦
古道:古旧的道路
断肠:形容悲伤到极点
天涯:天边,指远离家乡的地方。
【译文】
黄昏时,归巢的乌鸦落在绕满枯藤的老树上,小桥下流动着溪水,旁边有几户人家,古旧的道路上,萧瑟的西风中,走着一匹瘦马。
太阳就要从西方落下,(我这个)伤心断肠的思乡人还漂泊在天涯。
【认识作者】
马致远,号东篱,大都(今北京)人。
元代戏曲作家、散曲家。
著有《汉宫秋》《青衫泪》等杂剧。
【创作背景】
马致远仕途不如意,长期漂泊在外,难免有凄苦愁楚之情。
这首小令是马致远在旅途漂泊时的作品之一。
作品情调低沉,却在一定程度上反映了当时的时代氛围,具有一定的时代意义。
【赏析】
枯藤老师昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
诗人选取九种极具特色的景物,描绘出一幅苍茫悲凉的深秋晚景图,为后面的抒情做好铺垫。
夕阳西下,断肠人在天涯。
此句揭示主旨,“断肠”想象地突出了漂泊异乡的游子身处萧瑟、凄凉之地,因思念亲人而撕心裂肺、肝肠寸断的情感。
【主旨】
《天净沙·秋思》生动地描绘了一幅绝妙的深秋晚景图,真切地表达了一个长期漂泊异乡的游子的孤寂、愁苦之情。