财经新闻英语的词汇和语篇特点
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
财经新闻英语的词汇和语篇特点 - 英语论文
[论文【关键词】:^p ]财经新闻词汇特点语篇特点[论文【摘要】:^p ]英文财经新闻报道从个别字词的选用到全篇内容的陈述都表达了新闻报道惯有的及时、客观、新颖的特点。
本文从专业需求方面,全面介绍了经济报道在词汇及语篇两方面所表现出的独有特征。
一、财经新闻英语的词汇特点
1.其语言运用的最大特征就是专业名词和专业术语多,而且许多常用词被赋予特殊的含义,例如:
EX July copper futures slumped Friday morning as traders carried longs into September contract in the market’s only feature, dealer said.
贸易是财经报道的另一大类,句中futures 并非名词将来的复数形势,它是当今非常流行的一种贸易方式——期货贸易,期货买卖可以卖出shorts〔空头〕,也可以买入,就如句中longs〔多头〕。
2.英文财经报道为了表达新颖、通俗,也经常用一些外来语、俗俚语、口语表达形式以及比拟生动、灵敏的小词。
例如,
“At the same time, Ortiz threw cold water on the idea advanced by several U.S. lawmakers…”〔throw cold water意为“泼冷水”,也是通俗的表达方式。
〕
“The weak dollar … has hammered the earnings of the big exporters at the heart of Japan’s economy.”
〔 hammer本来指“用锤子钉…”,是一个很形象的小词,这里转意为“严重影响”。
〕
3.随着市场经济不断开展和完善,各行各业与经济的联络日益严密,一些企业,特别是一些新兴行业,如计算机,通讯,不断地介入经济领域,有关这些行业的财经新闻层出不穷。
例如,
Yahoo! Buy..ebay. E trade and other prominent
sites were paralyzed for hours at a time last week when hacker overloaded them with fake traffic.
Hacker 本来是计算机领域中的专有名词,特指那些具有操作系统和编程语言方面高级知识的程序员,由于某些hacker对计算机网络的不断攻击,造成数以亿计的经济损失而被称为“黑客”。
4.财经报道用词的另一个突出特点是形容经济数据及市场变动的词通俗、形象。
经济是一个比拟严肃的话题,但新闻必须面对老百姓,为了尽量贴近日常语言,贴近读者,这类文章
在使用各种专业术语的同时,还经常采用生动的俗语和形象地比喻。
例如,
Iridium had hoped for an eleventh-hour rescuer.
Eleventh-hour 生动地再现了营救铱星公司的最后一线希望。
5.财经新闻英语信息量大,内容更新快,这就决定了其语言必须简练,缩写连词和分词的使用满足了财经新闻英语快捷的特点,大大进步了语言的表达速度。
例如,WTO,GDP,SFC, export-led等词的广泛使用。
二、经济新闻英语语篇特点
与普通新闻报道的构造一样,英文财经新闻报道也通常由三局部组成,即标题〔Headline〕、导语〔Lead〕和正文〔Body〕。
标题以一种类似电报体〔telegraphic〕的语言形式,非常简洁地告诉读者所发生的主要事件及有关消息。
在句子中起语法限定作用的连接词、冠词、介词、代词等在标题中通常被省略。
如:“E.U. Summit: Leaders Downplay, But Can’t Banish,EMU Strife ” 〔欧联盟顶峰会:首脑们有意回避却无法消除欧洲货币联盟争执〕,这一标题的完好表达形式应该是:“At the E.U. Summit the Leaders Downplay But They Cannot Banish the EMU Strife”。
正文那么进一步阐述、说明事件发生的来胧去脉,并提供一些必要的背景材料或知识。
为到达客观真实的效果,英文财经报道的正文中往往采用大量的引述。
因此,一篇报道中引政府官员、市场人士、分析^p 评论专家的话层出不穷。
引述可以是一段完好的话,或者一句话中的一局部,甚至是原话中一两个词。
例如下面这那么报道中划线的局部均为直接引述:。