高中英语写作的母语负迁移分析和策略
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
校园英语 / 基础教育
高中英语写作的母语负迁移分析和策略
福建省南安市柳城中学/吴彩虹
应用语言学认为,外语学习过程存在母语影响目的语的现象,即语言迁移 (language transfer)。
当母语的运用结构和表达习惯与目的语存在相同或相似的部分时,有助于学习者掌握目的语,进行知识的内化,对学习的效果有极大的促进作用,学习者学习目的语没有负担。
母语对目的语学习的这种积极作用被称为正迁移(positive transfer)。
不过,当母语与目的语有较大差异时,母语原有的习惯和用法会对目的语的学习产生干扰(interference)。
由于母语的干扰,错误往往不断出现在二语习得的过程,导致学习困难,妨碍学习效果。
即所谓的母语负迁移(negative transfer)。
母语的负迁移从二语习得的各个层面困扰学习者,尤其是语言的输出方面,如高中生的写作。
兼有母语思维和表达习惯的干扰,常把母语规则直接引用到英语学习过程中,导致母语负迁移现象产生,造成英语写作中出现错误或中式英语,妨碍了英语表达能力的提高。
一、高中生英语习作的母语负迁移表现
1.词汇运用。
任何一种语言都离不开词汇的组织表达,英语也不例外。
英语词汇是书面写作的基本单位,丰富的词汇量和恰当的运用是好的书面表达不可或缺的。
而限于学习环境,高中的学生词汇的积累大多来源于课文,对课外阅读素材少有涉猎,因此往往词汇量不足。
在写作时就一词多用,用词重复,表达方法单一,甚至直译式表达。
如汉语中“看报”,英语应当写成 read a newspaper,而不是 see a newspaper,“看医生”也变成look doctor。
又如,汉语说“学习知识”,英语应写成acquire (gain)knowledge,而不说learn knowledge。
2.语法结构。
高中生在英语写作中经常不按照英语的句法规则,而直接引用汉语句式,用习以为常的思维去理解或组织英语句子。
如:汉语的状语顺序为:时间状语—地点状语—方式状语,而在英语中,其状语顺序为:方式状语—地点状语—时间状语。
主语缺失。
在汉语的复合句中,主语并不是必须存在的,因为汉语注重“意会”,但是英语句子结构为“形合”,通常主语是不能省略的,主语必须确切
3.语篇衔接。
语言中的词汇、句子都不是孤立存在的,句子与句子之间必须有必要的衔接手段。
汉语句式和英语句式也有自己特别的语言模式。
不同的语篇模式反映了不同的文化思维模式。
英语语篇模式呈直线结构,体现为演绎型或归纳型,突出主旨句,用例证展开。
而汉语则采用复杂的句式,即对主旨的论述不是一目了然,用间接的方式。
在写作中,学生按汉语思维定势做很多的铺垫,不能用符合英语习惯表达观点。
英、汉语在衔接手段的应用方面存在相当多的差异,学习者的英语作文有介词误用和关联词乱用,意思不明确,原因是受汉语的衔接方式的影响。
二、高中生英语习作的母语负迁移产生的原因
由于英汉两种文化存在着很大的差异,这种差异是许多学生在英文写作中出现英语负迁移的一个重要因素。
运用本民族的习惯和思维方式去表达英语,其结果是在书面表达上出现许多语用失误,造成这部分得分不高。
从根本上来说,汉式英语的产生是由于学生尚未适应和掌握英语的语言习惯和思维方式所使然
三、解决问题的策略
1.以课文为基础,坚持小段文章背诵,增加学生的英语知识内化。
目前使用的北师大版的高中英语教材从模块2开始所采用的文章是地道的语言篇章。
每天布置学生背诵小段的文章有助于形成标准的语言输入,一些词句子的用法会在脑海里存在,只有输入标准的英语语言知识才能正确输出。
2.加强基础语法的训练。
利用课堂或者课余时间项学生呈现他们在练习中由于迁移引起的中式英语,引导学生找出错误,积极订正,使学生尽量养成输出语法正确的句子和符合英语表达习惯的表达方式。
3.利用作文模板,让学生在写作时具体运用,建立地道的英语模式。
如 first,second third,finally和 in addition,what’s more,as far as I’m concerned,furthermore,moreover,while sth./sb.is/does⋯,sth./sb.else is/does⋯(某事/某人⋯,而另一事/另一人⋯),等等这些在高中英语作文中常见的连接词。
4.结合学生习作,注重课堂讲评。
不能忽视向学生讲评作文这一环节。
教师要注意指出优点和不足,给予示范和提醒。
专注每一单元的主题,让学生模仿课文,联系主题进行写作。
指导学生弄清主题,抓住要点,然后组词造句,过渡到段落形成短文;让学生多用熟悉的单词和基本句型,以打下扎实的基本功。
5.加强语言基础知识教学,特别是词汇和语法,根据跨文化写作中的认知心理机制中的思维心理的“心理词汇”一项可知,中国学生在英语书面表达时容易受母语迁移的影响,是因为英语词汇量少,只能选择借助汉语表达的。
“心理词汇”就是当某一词出现时,人的大脑可能反映出与之相关的有相互依存关系的词汇,对于这种关系有的学者叫“习惯搭配”或“结伴关系”。
6.训练学生在语境中学单词,利用联想增强对同类词的学习效果;通过分类加深对词汇的理解和记忆;利用同义词和反义词进行对比复习,根据构词法学习、复习、记忆单词。
7.扩大学生的阅读量。
阅读和写作是外语学习过程中重要的输入和输出途径,进行广泛的阅读,还可以通过英汉语篇的对比分析,明白两种不同文化表达的差异。
四、结束语
目前高中学生英语写作中的负迁移现象原因是多样的,难以迅速克服。
教师应该积极地分析同时采取一些方法帮助学生多练习,加大语言的输入,感受英语原文的表达,才能真正有效提高英语写作的水平。
Copyright©博看网 . All Rights Reserved.
- 183 -。