汉书扬雄传文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉书扬雄传文言文翻译
原文:扬雄字子云,蜀郡成都人也。

雄少好学,博览无所不见,默识洽闻。

乡里为之语曰:“好学不倦扬子云。

”年四十余,自蜀来游京师,大司马车骑将军王音奇其文雅,召以为门下史,荐待诏,岁余,奏《羽猎赋》,除为郎,给事黄门,与王莽、刘歆并。

哀帝时,丁、傅、董贤用事,诸附离之者或起家至二千石。

时雄方草《太玄》,有以自守,泊如也。

或嘲雄曰:“蜀人以子为谦冲未尝仕州郡,历金门上枌榆,讲《五经》,旋踵而亡。

”雄解之曰:“以为君子得时则大行,不得时则龙蛇,遇不遇命也,何必湛身哉!”莽既篡位,诛毒诸父兄子弟以丽天罚者甚众。

雄素与陈同嗜欲,素闻其兄子严更生结客取邓氏五人首,怨祸及其亲,常从容言于成帝不除不臣者子孙之祸。

刘歆欲因是为笺谏。

大司空王邑、左司空甄丰由是憎恶雄与歆。

丰子侍中奉车都尉光素闻雄悖诸不孙王氏事,劝邑奏雄素恶非之言甚苦恶可痛者三当要斩。

是后莽遂浸疏雄而及司空掾丁隆等皆被谪。

乃徙雄于朔方牧羊城中。

译文:扬雄字子云,蜀郡成都人。

扬雄少年时好学,博览群书无所不读,默记知识渊博。

乡里流行一句谚语:“好学不倦的扬子云。

”四十多岁从蜀到京师游学,大司马车骑将军王音对他的文雅感到惊奇,征召他为门下史。

被推荐为待诏,一年多后,上奏《羽猎赋》,被提拔为郎官,在黄门任职,与王莽、刘歆同时在朝中任职。

哀帝时,丁、傅、董贤当权,阿谀依附他的人有的做到二千石的高官。

当时扬雄正在写《太玄》,想洁身自好坚守道义。

有人讥笑他说:“蜀人把你看
作是谦逊能礼贤下士的人,没有做过州郡官吏就到金马门上报到学习经典,很快又做官了。

”扬雄解释说:“我认为君子如果遇到好时机就干番大事业.如果生不逢时就做龙蛇(比喻隐伏或退隐),这就是看遇不遇时机啊.何必隐居以洁身自好呢!”王莽篡位后.诛杀毒害各位父兄子弟以应天罚的人很多.扬雄过去与陈崇嗜好欲望相似.平素听说他哥哥的儿子陈咸结交宾客谋取邓氏五人的头颅.怨恨灾祸牵连到亲人身上.常常从容地跟成帝说不能诛杀不忠于君王的人的子孙.刘歆想借这个事写信进谏.大司空王邑、左司空甄丰因此憎恨厌恶扬雄与刘歆.甄丰的儿子侍中奉车都尉甄邯平素听说扬雄悖逆不顺服于王氏.就劝说王邑上奏扬雄平素诽谤言论非常尖刻恶毒可以作为三条罪状定他死罪.从这以后王莽逐渐疏远扬雄而逮捕司空掾丁隆等让他们都受流放.于是把扬雄迁徙到朔方牧羊城中。

相关文档
最新文档