意大利语语法正式课程

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Corso istituzionale di lingua italiana - 意大利语语法正式课程
1 aprile 2008
Esercizi 作业
A. Individua sottolineando in rosso la proposizione principale e sottolineando in blu la proposizione subordinata. 画一条红线来提出主句,画一条蓝线来提出从句。

1.Per quanto tu corra, Claudio è sempre più veloce di te.
2.Si comporta come se fosse il padrone del mondo!
3.Ti spiego la situazione affinché tu possa stare più tranquilla.
4.Ha lavorato tanto che si è ammalato.
5.Sebbene io abbia vinto non sono soddisfatto.
6.Canta perché è felice.
7.Quando mangia beve sempre un bicchiere di vino.
8.Stava guidando quando si accorse che la benzina era finita.
9.Mentre sono in aereo vedo i film che proiettano.
10.Quando sarai più sereno ne riparleremo.
B. Individua sottolineando in rosso se quando è congiunzione condizionale e sottolineando se in blu quando è congiunzione interrogative indiretta. 画一条红线来提出se条件连词,画一条蓝线来提出se间接疑问代词。

1.Mi chiedo se passerò l’esame.
2.Se chiami Franco chiedegli se stasera viene.
3.Se ti senti triste, mangia della cioccolata!
4.Non so se Mauro ha fatto gli esercizi.
5.Se comprassi un computer, Davide mi chiederebbe sempre se lo può usare.
6.Per favore, domanda a quella signora se la direzione è giusta.
7.Saresti ricco se sognassi di meno e lavorassi di più.
8.Se non torno fra poco vai pure.
9.Gino mi ha detto se prendo il suo pacco in posta.
10.Se le dò una banconota da 10 euro, mi darebbe due banconote da 5?
C. Traduci in italiano. 翻译成意大利语。

1.我不知道他可否帮我一个忙。

2.要是下雨我们就不去游泳池了。

3.如果米兰不得到世界博览会的话,那对米兰市市长持不得的耻辱。

4.他真想知道这个选择有没有成功。

5.你笑,你孩子也笑。

6.请看一下儿他来了没有邮件。

7.我坐飞机,花很多钱;我坐火车,花很长时间。

8.小李得决定注册不注册帕维亚大学的课程。

9.你快点儿走就来得及。

10.你努努力力地学习,才能跟意大利人流流利利地说话。

相关文档
最新文档