外事接待及礼仪祝辞常用表达 中英对照
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外事接待及礼仪祝辞常用表达中英对照 机场接待、见面及送别用语:
国际机场international airport
机场大楼terminal building
候机大厅waiting hall
问讯处information desk/inquiry desk
起飞时间departure time /take-off time
抵达时间arrival time
登机卡boarding ticket /boarding pass
安全检查security check
海关the Customs
海关工作人员customs officer
通过海关检查to go through the customs
海关规定customs requirements
海关条例customs regu1ations
海关手续与准则customs procedures and norms
办理海关例行手续to go through customs formalities
报关/通关to make a customs declaration
海关行李申报表baggage/luggage declaration form
外币申报表foreign currency declaration form
应纳关税物品dutiable goods /dutiable articles
往返票round-trip ticket /return ticket
入境签证entry visa
出境签证exit visa
过境签证transit visa
过境旅客transit passenger
入境手续entry formalities
简化手续to simplify procedures
一次性签证single entry visa
多次入境签证multiple-entry visa
再入境签证re-entry visa
旅游签证tourist visa
护照passport
外交护照diplomatic passport
公务护照service passport
出示护照to show one's passport
免税商店duty-free shop
免税物品duty-free goods/duty-free articles
免税单duty-free slips
行李提取处baggage claim /luggage claim
手提行李hand luggage
出租车候车处taxi stand /taxi rank
随身携带行李carry-on baggage
行李标签牌baggage tag /luggage tag
行李寄存处baggage depositary /luggage depositary
行李手推车baggage handcart /luggage pushcart
健康证书health certificate
种症证书vaccination certificate
预防接种证书inoculation certificate
自我介绍to introduce myself
久仰大名I've long been looking forward to meeting you. /I have long heard of you. 久违了!I haven't seen you for ages!/It's been such a long time since we met last.
我还没有请教您的尊姓大名呢?I haven't had the honor of knowing you.
很高兴与你结识。
I'm delighted to make your acquaintance.
您一路辛苦了。
Did you have a nice trip?/How was the journey?
这是您第几次来中国?Is this your first time to China?/How many times have you been to China?
我们又见面了!Small world, isn't it?
这是我们公司的赵经理。
This is Mr. Zhao, manager of our company.
期待已久long-expected
深感荣幸to feel greatly honored
专程赶来to come all the way
亲自接待to meet in person
您先请。
After you.
您慢走。
Take care./Mind your steps.
请允许我介绍May I present somebody?/Allow me to introduce
不辞辛劳远道来访to come in spite of the long and tiring journey
祝你万事如意Wish you all the best.
送别to see somebody off
告别to bid farewell to.../to say goodbye to...
期待再次来访。
Look forward to your visit again
希望再次相会。
Hope to see each other again soon.
代我向某某问好say hello to...for me/Remember me to...
保持联系keep in touch
取得联系to get into touch with.../to establish contact with
请多保重。
Take care.
怀着无限惜别的心情with great reluctance
视你旅途愉快。
Wish you a pleasant journey./Have a nice trip.
一路平安Bon voyage./Have a safe trip home
住宿及宴请用语:
接待to host /to receive
接待单位the host organization
接待人员reception personnel
接待员receptionist
受到友好接待to be cordially received /to get a friendly reception 在旅馆下榻to stay at a certain hotel
安排住在…… to accommodate sb. at...
招待所guest house
旅馆登记表hotel registration form
旅馆休息大厅hotel lobby /hotel lounge
旅馆服务员attendant
旅馆女服务员chambermaid
总统套房presidential suite
豪华套房luxury suite
标准套间standard room
单人房间single room
双人房间double room
十分钟的车程/步行ten minutes' drive/walk
招待客人to entertain guests
设宴洗尘to give a banquet in somebody's honor/in honor of...
举行盛大招待会to hold a grand reception
(正式)宴会/晚宴banquet/dinner
国宴state banquet/午宴luncheon/家宴family dinner
招待会reception
答谢招待会 a reciprocal reception
冷餐招待会buffet reception/dinner
酒会/鸡尾酒会cocktail
工作(早、午、晚)餐working breakfast/lunch/dinner
款待to extend cordial hospitality to.../to entertain...
感谢热情招待to thank you for your kind hospitality
答谢to reciprocate
尝尝…… help yourself to...
请别客气。
Make yourself at home.
菜不好,请多多包涵。
Hope you've enjoyed the dinner.
您过奖了。
Thank you.
哪里!哪里!Thank you! I'm glad to hear that.
惭愧!惭愧!It's very kind of you to say so.
请多多批评指正。
I would appreciate it if you could offer your advice.
欢迎辞welcoming speech /address
告别辞farewell speech /farewell address /valediction
祝酒辞the toast
敬酒propose a toast
敬您一杯Here's to you!
干杯!Cheers!
我提议为我们的友谊干杯!May I propose to our friendship?/Let us drink to our friendship!
●活动安排及其它用语:
外宾foreign guests /overseas visitors
贵宾distinguished guests
外国专家foreign experts/foreign specialists
外事办公室foreign affairs office
外事组foreign affairs section
外事往来dealings with foreign organizations
活动日程itinerary of a visit
初步拟订的活动日程tentative itinerary
活动安排schedule
紧凑的活动安排tight schedule/busy schedule
精心的安排thoughtful arrangements
详细介绍活动安排to give a detailed account of the schedule
根据你们的要求at your request
请坦率地告诉我们please don't hesitate to tell us
我们将尽量满足你们的要求We 'll see what we can do to meet your requirement. 纪念in commemoration of.../to commemorate
庆祝in celebration of.../to celebrate
赞美to pay tribute to...
不用谢,这是我们应该做的。
Please don't mention it. It is my pleasure.
若有不便to encounter any inconveniences
排忧解难to help you out
与某人结识to make the acquaintance of somebody
有此殊荣to have the honor of doing something
请你不要介意。
Hope you don't mind.
祝你参观顺利。
Wish you a pleasant visit.
祝你访问圆满成功。
Wish your visit a complete success.
●人物头衔、职称:
……长head/director/president of...
总统/主席/会长/(大学)校长/董事长president
总理premier/首相prime minister/部长minister/省长governor/市长mayor/(中学)校长principal/headmaster/院长dean/
……厂长/处长/科长/局长director of the plant/division/section/bureau
总…… chief/general/head/managing
副……vice/associate/assistant/deputy
高级/资深……senior/首席……chief/代理……acting/常务……managing/standing/执行……executive/名誉……honorary/emeritus/
会议致辞用语:
宣布……开/闭幕declare the opening/closing of.../declare...open
致欢迎/开幕/闭幕辞deliver/make a welcoming/opening/closing
speech/address/remark
尊敬的……阁下Your Excellency Respected.../陛下Your/His/Her Majesty/殿下Your/His/Her Royal Highness/夫人Madam
尊敬的胡锦涛主席和夫人Respected President Hu and Mrs. Hu贵宾们distinguished guests
值此……之际on the occasion of...
代表…… on behalf of...
以我个人的名义in my own name
我非常愉快地/荣幸地I have the pleasure to /I have the honor to本着……的精神in the spirit of...
借此机会…… take this opportunity/avail myself of this opportunity...
向……表示我们热烈的欢迎/亲切的问候/衷心的祝贺/诚挚的感谢/良好的祝愿to express/extend/convey our /warm welcome/cordial greetings/sincere congratulations/heartfelt gratitude/best wishes
祝各位在……生活愉快I wish you a pleasant stay here in...
祝大会圆满成功!I wish a complete success of this conference!
将……提高到一个新的水平/推向新高to bring/push...to a new high
我的发言到此结束And that concludes my speech.
下面请……致辞/发言Now, please welcome...to give us a speech/Now the floor is given to...
增进相互理解和友谊to enhance /promote/increase/strengthen/expand mutual understanding and friendship
促进友好合作关系to promote/facilitate/enhance/strengthen/advance friendly relations of cooperation
符合我们的共同利益accord with/agree with /conform to/meet our common interests
在不远的将来in the near future
请允许我请各位与我一起举杯,为我们双方的友谊与合作干杯!May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two parties.。